Нажмите "Enter", чтобы перейти к содержанию

Определение экскурсия: Что-то пошло не так (404)

Содержание

Значение, Определение, Предложения . Что такое экскурсия по городу

  • Онлайн-переводчик
  • Грамматика
  • Видео уроки
  • Учебники
  • Лексика
  • Специалистам
  • Английский для туристов
  • Рефераты
  • Тесты
  • Диалоги
  • Английские словари
  • Статьи
  • Биографии
  • Обратная связь
  • О проекте

Примеры

Значение слова «ЭКСКУРСИЯ»

Коллективная поездка куда-н., посещение чего-н. с образовательной или увеселительной целью.

Смотреть все значения слова ЭКСКУРСИЯ

Значение слова «ПО»

Смотреть все значения слова ПО

Значение слова «ГОРОД»

Крупный населённый пункт, административный, торговый и промышленный центр.

Смотреть все значения слова ГОРОД

Предложения с «экскурсия по городу»

Встреча в аэропорту города Ташкента, после размещения в гостинице и обеда, Экскурсия по городу с гидом.

Обзорная экскурсия по городу познакомит туристов с достопримечательностями и архитектурными памятками, а их здесь немало.

Тайное свидание, экскурсия по городу — всё одним махом!

В том же году Опра Уинфри посетила Фэрфилд, чтобы побеседовать с горожанами, и ей была предоставлена экскурсия по городу.

Другие результаты

Школьные экскурсии включают в себя Юрское побережье, Старый город пул и Уимборнский собор, а также Лондон, Исландию и деревню Корф.

Леннрот совершил свою восьмую экскурсию в русский пограничный город Лапукка, где великий певец Архиппа Перттунен учился своему ремеслу.

В сентябре город принимает участие в Heritage Weekend, когда многие здания открыты для посещения публикой для экскурсий.

В сентябре город принимает участие в Heritage Weekend, когда многие здания открыты для посещения публикой для экскурсий.

В сентябре город принимает участие в Heritage Weekend, когда многие здания открыты для посещения публикой для экскурсий.

Я посетил много экскурсий и узнал историю города.

Такими показателями оперирует Главное управление коммунального хозяйства города при подготовке концепции экскурсионной деятельности в Киеве.

Мы вернулись в тот день с экскурсии. И отправились вдвоём гулять по центру города.

Почти в каждом городе Сербии есть свои традиционные места для экскурсий первого мая, и чаще всего это зеленые зоны за пределами города.

В настоящее время моторные лодки возят туристов на экскурсии из города Блэк-Ривер в низовья реки.

В Берлине, Лондоне, Париже, Гамбурге и других городах круглый год проводятся популярные экскурсии по уличному искусству.

Если бы я был там, я бы организовал экскурсию и дал бы вам хорошее представление об этом замечательном городе.

Трэвис был постоянным компаньоном Херольдов и часто сопровождал их на работу и на экскурсии по магазинам в городе.

Мероприятия в конвергенции, как правило, включали концертные группы и клубные вечера, базары, модные показы, художественные выставки, панно и экскурсии по готическим местам в принимающем городе.

Свози его на экскурсию в университетский городок.

Транспорт между аэропортом и городом обеспечивается такси, экскурсионными автобусами и микроавтобусами.

Экскурсия по городским церквям-популярная экскурсия.

Эта услуга предоставляется городским собачникам, владельцы которых отправляют их на однодневные экскурсии в сельскую местность с опытным кинологом.

Козлевич и его верный лорен-дитрих-непременные участники всех городских свадеб, экскурсий и торжеств.

Городской Департамент образования любезно выделил грант, чтобы оплатить экскурсии на предложенную выставку всем учащимся четвертого, пятого и шестого классов государственных школ.

Трое парней в лыжных масках из фургона сказали, что хотят устроить мне экскурсию по городу.

Поездка в Лондон завершилась подробной экскурсией по городу с посещением Доклендса, дамбы Темзы и Гринвичской обсерватории.

Начав работу с небольшой экскурсии по красивому городу, ребята из Молдовы очень интенсивно взялись за волонтёрскую работу.

Правда, немного тесновато, но идеально для недорогой ночевки, когда большая часть дня уходит на экскурсии и прогулки по городу.

Уинн провёл Мон-Элу экскурсию по городу прошлой ночью.

Мы специализируемся на чартерах, но также предлагаем и экскурсии по городу, лыжные прогулки, велосипедные туры …



На данной странице приводится толкование (значение) фразы / выражения «экскурсия по городу», а также синонимы, антонимы и предложения, при наличии их в нашей базе данных. Мы стремимся сделать толковый словарь English-Grammar.Biz, в том числе и толкование фразы / выражения «экскурсия по городу», максимально корректным и информативным. Если у вас есть предложения или замечания по поводу корректности определения «экскурсия по городу», просим написать нам в разделе «Обратная связь».

Пешеходная экскурсия – одна из форм работы школьного музея

Слово «экскурсия» происходит от латинского «экскурсио». В русский язык это слово проникло в XIX веке и первоначально означало «выбегание, военный набег», затем – «вылазка, поездка». В разные времена в термин «экскурсия» вкладывали разное содержание. Различие формулировок отражало различие во взглядах на экскурсию. Но менялись не только взгляды на экскурсию, менялась она сама как явление общественной жизни.

Сегодня экскурсия – это методически продуманный показ достопримечательных мест, памятников истории и культуры, в основе которого лежит анализ находящихся перед глазами экскурсантов объектов, а также умелый рассказ о событиях, связанных с ними.

Сущность экскурсии заключается в том, что это – одна из форм познания окружающего нас мира, состоящая их двух важнейших элементов: показа заранее подобранных зрительных объектов и рассказа о них. Если лишить экскурсию показа, то это будет уже не экскурсия, а просто лекция или беседа.

Я хочу поделиться опытом проведения пешеходной экскурсии по улице Мира. Каждая экскурсия должна иметь свою четко сформулированную тему. Ее выбор зависит от потенциального спроса, конкретного заказа. Выбранная нами тема актуальна, так как позволяет обратиться к истории малой Родины. Сердце каждого человека хранит память о тех местах, где он родился, где прошло его детство. Для большинства ребят нашей школы таким местом стала Расточка, один из скромных уголков Кировского района. Слова «Расточка» вы не найдёте ни в официальных документах, ни на карте. Оно хранимо народной памятью. Почему посёлок получил такое название? Почему его главная улица названа улицей Мира? К сожалению, даже не все взрослые жители посёлка могут ответить на эти вопросы. Вот поэтому мы решили рассказать об истории нашей малой Родины с помощью пешеходной экскурсии.

Пешеходная экскурсия одновременно, на мой взгляд, является и культурно-просветительской, цель которой – повышение уровня знаний по истории, архитектуре и другим отраслям.

Подготовка данной экскурсии началась с предварительной работы – подбора материалов для будущей экскурсии, их изучение. На выполнение этой работы ушло достаточно много времени. Учащиеся, стоящие у истоков создания музея, продолжительный период работали в Областном и городском Архивах, по крупицам выискивая материалы о возникновении посёлка Расточка. Изучали документы, хранящихся в школьном музее, воспоминания первых выпускников школы – первых жителей посёлка Расточка, данные интернет-сайтов. Одновременно с этим происходил отбор объектов, на которых будет построена экскурсия.

Непосредственная разработка самой экскурсии включила в себя: составление экскурсионного маршрута. При разработке пешеходного маршрута руководствовались «Правилами дорожного движения», так как экскурсантам надо было переходить улицу. Необходимо было обработать фактический материал, написать содержание экскурсии.

При составлении экскурсии учитывались следующие принципы:

научности – содержание экскурсии должно излагаться в соответствии с данными определенного раздела современной науки, в данном случае истории. Посёлок создавался в тяжёлые годы Великой Отечественной войны и первые послевоенные годы, следовательно, это должно было отразиться на характере застройки и архитектурном облике посёлка, на названиях его улиц (улица Мира, улица Бурденко).

идейности – то есть объективный подход к содержанию фактического материала при подготовке экскурсии и убежденность экскурсовода, излагающего этот материал экскурсантам в том, что строительство посёлка также является трудовым подвигом.

связи теории с жизнью – материал экскурсии должен быть увязан с жизнью, действительностью, с теми переменами, которые происходят в стране, а, следовательно, и в жизни посёлка;

доходчивости – эффективность экскурсии зависит от того, насколько понятно излагается материал, насколько он по своему содержанию доступен для данной аудитории;

убедительности – обеспеченность материала экскурсии убедительными сравнениями, ссылками на авторитетные источники, воспоминания очевидцев – первых жителей посёлка Расточка, выпускников нашей школы.

Необходимо также определиться с продолжительностью экскурсии по времени. Опыт показал, что для пешеходной экскурсии достаточно 50-60 минут.

Немаловажным является определение цели и задач экскурсии.

Цель экскурсии – это то, ради чего показываются экскурсантам памятники истории (стела «Штыки») и культуры (Дом культуры имени Александра Илларионовича Ефремова) и другие объекты. Рассказ экскурсовода также подчинен той же конечной цели. Например, воспитание патриотизма, любви и уважения к Родине, общественно-полезному труду, эстетическое воспитание, а также расширение кругозора.

Задача экскурсии – достичь целей путем раскрытия ее темы.

Успех проведения экскурсии находится в прямой зависимости от использованных в ней методических приемов показа и рассказа.

Прием переключения внимания. После наблюдения объекта экскурсанты по предложению экскурсовода переносят свой взгляд на другой объект (например, с дома, построенного в прошлом столетии, на современную «многоэтажку»). Наличие контраста обогащает впечатление. «Невольное» сравнение объектов позволит лучше понять первоначально наблюдаемый объект.

Во время проведения экскурсии могут быть использованы различные методические приемы рассказа. Основная задача методических приемов рассказа – преподнести факты, примеры, события так, чтобы экскурсанты получили образное представление о том, как это было, увидели большую часть того, что было им рассказано экскурсоводом.

Прием экскурсионной справки. Экскурсовод сообщает краткие данные о наблюдаемом объекте: дату постройки (реконструкции), авторов, размеры, назначение и др. (дом № 5 по улице Мира).

Описание. Ставит своей задачей оказать помощь в правильном отображении объекта в сознании экскурсантов (форма, объем, материал, из которого изготовлен, расположение относительно окружающих объектов). Этот прием предполагает точное, конкретное изложение экскурсоводом характерных черт, примет, особенностей внешнего вида объектов в определенной последовательности. Прием касается только внешних сторон объекта, не давая характеристик его внутренних, не видимых для глаза свойств и качеств (этот приём используется экскурсоводами во время показа кварталов, отстроенных в стиле «флорентийский ренесанс»).

В отличие от описания объектов описание исторических событий носит образный характер. Оно должно вызывать у экскурсантов зрительные образы, позволить им мысленно представлять, как происходило событие.

Характеристика. Этот метод построен на определении отличительных свойств и качеств предмета, явления, человека. В экскурсии прием характеристики представляет собой перечисление свойств и особенностей, совокупность которых дает наиболее полное представление о данном объекте, позволяет лучше понять его сущность. При этом объект должен занять свое место в ряду других, сходных по характеристике объектов, или наоборот, характеристика его свойств покажет отличие от других объектов.

При использовании приема дается оценка качественных сторон объекта, таких, как познавательная ценность, художественные достоинства, оригинальность авторского решения, выразительность, сохранность и др. (данный приём используется для описания Дома культуры имени Ефремова).

Комментирование. В экскурсии этот прием используется при изложении экскурсоводом материала, разъясняющего смысл события или замысел автора памятника истории и культуры, который в данный момент наблюдается экскурсантами (стела «Штыки).

Иногда комментарий используется в экскурсиях на архитектурные темы в виде критических замечаний о внешнем виде здания, его конструкции, особенностях инженерных сооружений и т.п.

Прием соучастия. Задача этого приема – помочь экскурсантам стать участниками того события, которому посвящена экскурсия. Делается это, например, с помощью обращения к группе: «Представьте себе, что мы с вами находимся на том самом озере, где мальчишки посёлка плавали на плотах и лодках, громили «тевтонских рыцарей» во время воображаемого Ледового побоища».

Эффективность любой экскурсии определяется не только выбором объекта, разработкой маршрута, знаниями экскурсовода, но и хорошим владением им техникой ведения экскурсии. От этого зависит обеспечение четкого порядка на экскурсии, создание благоприятных условий для восприятия материала. Техника ведения экскурсии является составной частью профессионального мастерства экскурсовода, практическим проявлением его качеств как руководителя экскурсионной группы.

К технике ведения экскурсии предъявляется ряд требований. В их число входят: знакомство экскурсовода с группой, движение от объекта к объекту, расстановка группы у объекта, соблюдение плана экскурсии в соответствии с технологической схемой, ответы на вопросы экскурсантов.

Знакомство экскурсовода с группой. Экскурсовод, подойдя к группе, должен прежде всего, познакомиться с группой. С этой целью он приветствует присутствующих, представляется группе, называя свою фамилию, имя. Затем он называет тему экскурсии, перечисляет несколько наиболее выдающихся памятников и знаменательных мест, чтобы заинтересовать маршрутом экскурсантов, кратко характеризует маршрут, его продолжительность, место и время начала и окончания маршрута.

Завершая вступление, экскурсовод излагает правила поведения участников экскурсии.

Важнейшее профессиональное требование к любому экскурсоводу – это высокая культура речи. Без владения словом нельзя рассчитывать на успешное проведение экскурсии.

Экскурсовод должен помнить, что его речь перед экскурсантами – это речь устная, отличающаяся от письменной в первую очередь структурой и объемом предложений.

Устная речь – это не просто озвученная письменная речь. Если экскурсовод пойдет по этому пути, успеха ему не достигнуть. Экспериментально доказано, что при восприятии озвученной письменной речи слушатели способны воспроизвести не более 50 % сообщения, тогда как выступление, построенное по нормам устной речи, обычно воспринимается на 90 %.

Строй предложений в устной речи отличается относительной свободой. Если для письменной речи характерно систематическое, связное, логически безупречное изложение, то устная речь в значительной степени «ситуативна»: в ней многое дополняется обстановкой, реакцией слушателей. Иногда нарушается порядок слов, что естественно в устной речи, и как раз благодаря этому достигаются живость и естественность высказывания.

Поэтому собранные для написания текста экскурсии литературные, научные, газетные, архивные, статистические материалы должны быть обязательно переработаны согласно правилам устной речи, да еще с учетом индивидуальных особенностей экскурсовода.

Использованная литература

1. В помощь экскурсоводу: Сборник методических и справочных материалов. – М.: РМАТ, 1998.

2. Гецевич Н.А. Основы экскурсоведения. Минск, 1988.

3. Долженко Г.П. Экскурсионное дело: Учебное пособие. (Серия «Туризм и сервис») – Москва: ИКЦ «МарТ», Ростовн/Д: Издательский центр «МарТ», 2005.

4. Емельянов Б.В. В помощь экскурсоводу. – М.: «Профиздат», 1976.

5. Емельянов Б.В. Экскурсоведение: Учебник. – М.: «Советский спорт», 2001.

6. Емельянов Б.В. Методика подготовки и проведения экскурсий. – М.: ЦРИБ «Турист», 1980.

7. Музейные экскурсии: Методические рекомендации. – М.: ЦРИБ «Турист», 1991.

8. Пасечный П.С., Емельянов Б.В. Экскурсия. – М.: «Знание», 1972.

9. Профессия «Экскурсовод»: Учебно-методические материалы. – М.: РИБ «Турист», 2000.

10. Савина Н.В. Экскурсоведение: Учебное пособие / Н.В. Савина, З.М. Горбылева. – Мн.:БГЭУ, 2004.

11. Сичинава В.А. Экскурсия работа: (Из опыта). Пособие для учителей. – М.: «Просвещение», 1981.

Методика проведения экскурсий — Экскурсоведение (Туризм)

ЛЕКЦИЯ № 10 методика проведения экскурсий

Эффективность любой экскурсии зависит от нескольких факторов: привлекательность объектов, качества подготовки, интенсификации предварительного этапа, профессионализма экскурсовода и техники ее проведения.

Экскурсионная методика предъявляет ряд требований к технике ведения экскурсии:

1) требования к организации контакта с группой;

2) требования к расстановке группы у объекта;

3) требования к организации движения группы;

4) требования к соблюдению экскурсионного времени.

Организация контакта с группой – важнейший фактор успеха экскурсии, поскольку экскурсионный процесс строится, прежде всего, на межличностном общении. Экскурсия начинается со знакомства с группой. Экскурсовод называет себя, предприятие, которое представляет, данные водителя автобуса. Задача экскурсовода определить психологический настрой группы, заинтересовать экскурсантов, привлечь их внимание к теме экскурсии.

Организация расстановки группы – методика, меняющаяся в зависимости от объекта и группы. Экскурсовод, на предварительном этапе определяет несколько вариантов размещения группы для изучения объекта. Вариативность размещения группы необходимо при наличии незапланированных ситуаций в процессе экскурсии – отсутствии места для размещения, наличие большой по численности группы, ремонт объекта, изменение климатических условий, требования безопасности.

Организация движения группы – важный процесс как пешеходной, так и транспортной экскурсии. Любое перемещение экскурсантов в пространстве должно быть обосновано, связано с маршрутом, графиком экскурсии, объяснено и мотивировано туристам экскурсоводом. К движению экскурсантов нужно готовить заранее. В тех случаях, когда это не делается, значительная часть группы отстанет, потеряв возможность знакомства с объектом. Количество остановок группы рекомендуется назвать во вступительном слове, пояснив их значение. Экскурсовод движется перед группой, либо в ее центре, организуя перемещение колонны, определяя направление движения к объекту. При коротких остановках или при посещении отдельных объектов (сувенирных магазинов, храмов) экскурсовод должен сообщить график движения автобуса и время отведенное на осмотр отдельного объекта.

Темп движения группы зависит от ее возрастного состава, рельефа местности, качества дорожной инфраструктуры. В пешеходной экскурсии традиционно темп движения экскурсантов медленный, поскольку объекты показа расположены рядом друг с другом. В соответствии с общим темпом движения группы строится и рассказ экскурсовода. Экскурсовод направляет передвижение экскурсантов и в ходе их самостоятельной работы на маршруте, определяя наиболее интересный ракурс.

Начало движения автобуса от объекта к объекту начинается только тогда, когда в автобусе собирается вся группа. Организатором и в этом случае выступает экскурсовод, который заходит в автобус последним.

Соблюдение экскурсионного времени. Время, отведенное на экскурсию и на ее отдельные объекты, указывается в методической разработке. Способность  укладываться во время экскурсии – одна из важнейших характеристик профессионализма экскурсовода. Для избежания увеличения времени экскурсии из-за организационных не состыковок, экскурсовод должен иметь несколько временных вариантов проведения экскурсии, работы у отдельного объекта.

Кроме относительно общих методических рекомендаций, подходящих для большинства экскурсий, выделяют методические рекомендации для проведения пешеходных и автобусных экскурсий

Методика проведения городской пешеходной экскурсии. Методика подготовки и проведения пешеходных экскурсий основывается на общих методических требованиях, но вместе с тем имеет некоторые особенности в отборе материала, построении маршрута, методах показа экскурсионных объектов. Успех проведения экскурсии зависит не только от ее содержания, но и от уровня методической разработки экскурсии, от мастерства экскурсовода.

Проводя экскурсию каждый экскурсовод руководствуется методической разработкой. Она определяет це­левую установку экскурсии, время ее проведения, маршрут, перечень основных вопросов и объектов показа и дает некоторые методические указания. Вместе с тем, методическая разработка не может предусмотреть всех случаев, которые могут возникнуть на практике.

Во время пешеходной экскурсии экскурсанты имеют возможность видеть по пути большое количество объектов и, естественно, у экскурсантов могут возникнуть вопросы. Экскурсовод должен иметь обо всех объектах, встречающихся по пути движения и не входящих в маршрут, исчерпывающие сведения. Поэтому особенно важно предварительно продумывать план проведения каждой экскурсии в соответствии с запросами данной группы экскурсантов, маршрутом, возможностями показа основных и дополнительных объектов. Таким образом, план проведения каждой экскурсии по одной и той же теме может меняться в зависимости от конкретных условий.

Подготовленность экскурсовода к экскурсии определяется не только знанием темы, но и заранее продуманным четким планом проведения данной конкретной экскурсии, а также достаточным запасом знаний по городу в целом.

В каждом случае экскурсоводу необходимо учитывать подготовленность и специфику группы и, сохраняя общую направленность содержания экскурсии,  обогатить ее новыми фактами, примерами, положениями, представляющими особый интерес для конкретной группы.

Особенно важно выяснить состав группы, комплектуемой из одиночных экскурсантов. В группе могут оказаться люди самых различных профессий и различного уровня образования. Учитывая это, рассказ надо строить так, чтобы он был ясным и понятным для всех. При употреблении специальных терминов желательно тут же дать им объяснение. Очень хорошо использовать для сравнения и связи материал тех городов и мест, откуда прибыли экскурсанты.

Любая пешеходная экскурсия состоит из трех частей:

1) вступления,

2) основной части, или собственно экскурсии,

3) заключения.

В пешеходной экскурсии особенно важно ее начало. От этого нередко зависит успех всего мероприятия. Первые минуты общения человека с незнакомой ему аудиторией всегда наиболее ответственны. Если в первые минуты удалось заинтересовать слушателей, сосредоточить их внимание на теме, если удалось установить контакт с группой, то вся дальнейшая работа облегчается, ибо аудитория будет воспринимать каждое слово экскурсовода. В случае, когда первые слова произносятся скучно, невырази­тельно, мобилизовать в дальнейшем внимание слушателей в пешеходной экскурсии оказывается трудно, как бы интересен ни был материал.

Длительность вступления должна составлять не более 4-6 минут, а в тематических экскурсиях – 7 – 8 минут. Этого достаточно, чтобы познакомить аудиторию с целью и задачей экскурсии, маршрутом, длительностью его. Во вступлении экскурсовод говорит о порядке осмотра объектов, о расположении группы на остановках, о правилах уличного движения и других организационных моментах.

В пешеходной экскурсии вступление должно подводить к восприятию того материала, изложением которого начинается рассказ на первой остановке. Вступительную беседу мы начинаем с определения темы экскурсии, подчеркивая цель экскурсии, останавливаемся на тех вопросах, которые будут освещены в ходе экскурсии.

В методике изложения материала в самом ходе пешеходной экскурсии большое значение имеет композиция рассказа, то есть порядок раскрытия содержания темы или объекта. Композиция рассказа на каждой остановке в значительной степени зависит от объектов и материала о них. Почти в каждой пешеходной экскурсии можно выделить три-четыре центральных, узловых остановки, на которые падает большее количество материала, чем на остальные. Обилие материала на таких остановках связано, с одной стороны, со значимостью самих объектов, с другой стороны – с необходимостью говорить на одной остановке о ряде объектов, расположенных в пределах видимости.

При этом умение композиционно правильно построить рассказ приобретает особое значение. В тех случаях когда перед экскурсантами возникает панорама значительной части города и перед глазами много зрительных объектов, экскурсоводу необходимо отобрать наиболее значительные и наметить логически и хронологически оправданную последовательность их показа и рассказа о них. Композиция рассказа зависит в значительной степени от мастерства экскурсовода.

При панорамном обзоре города экскурсовод жестом прежде всего обращает внимание людей на особенности расположения города, его планировку, его живописность. У экскурсантов должно сложиться общее представле­ние о городе. После этого следует уже конкретный показ отдельных объектов, предусмотренных в экскурсии.

Следует всегда давать определенные, понятные для экскурсантов, ориентиры. Экскурсовод не может продолжать рассказ, пока не убедится, что показываемые объекты видят все. Надо помнить, что экскурсанту необходимо время, чтобы как следует вглядеться в объект.

В случае, когда объектом экскурсии является скульптурный памятник, для его показа экскурсовод должен выбрать наиболее удобную точку (или точки) обзора, учитывая освещенность памятника в различную пору дня. Пешеходная экскурсия создает наиболее благоприятные условия для его осмотра, так как многие памятники можно осмотреть по-настоящему, только обойдя их вокруг. Если на памятнике имеются надписи с нескольких сторон, а время не позволяет показать их все, необходимо включить текст в рассказ об историческом событии, связанном с данным объектом.

Методика показа объектов пешеходных экскурсий в целом такая же, как и в других видах экскурсий. Главное требование при их проведении, как и любой экскурсии, заключается в том, что показ объектов должен быть подчинен общей задаче и теме экскурсии.

Проводя пешеходную экскурсию, необходимо соблюдать чувство меры. Увеличение количества экскурсионных объектов отрицательно сказывается на слушателях: они теряют интерес к окружающему. Не нужно перегружать экскурсантов разнородными сведениями: датами, названиями, именами, цифрами.

Называя фамилии архитекторов, ученых, деятелей культуры и других выдающихся людей, рекомендуется стремиться вызвать у группы определенные ассоциации, напомнить о данном деятеле что-либо, что может быть уже знакомо экскурсантам.

При проведении пешеходной экскурсии по городу экскурсовод рассказывает о событиях, происходивших в прошлом на той или иной площади или улице. Для того, чтобы экскурсанты представить себе события, экскурсоводу необходимо использовать метод реконструкции, словесно воссоздать облик места и объекта таким, каким он был в описываемую эпоху. Чтобы воссоздать прошлое, необходимо глубокое знание исторического материала в деталях, применительно к данному конкретному объекту и месту.

Материал в пешеходной экскурсии лучше излагать в виде художественного рассказа с красочными, запоминающимися подробностями, только такой рассказ может эмоционально воздействовать на воображение экскурсантов и заставить их увидеть то, что было здесь много лет назад.

Воссоздание того или иного объекта, события, экскурсовод может привлекать выдержки из воспоминаний, мемуаров, краеведческих очерков, из художественных произведений. Подобные цитаты усиливают общее впечатление от экскурсии.

Большое значение в экскурсии имеют логические переходы. Они делают рассказ единым, связанным органически. Это особенно важно в городских обзорных экскурсиях, где объекты расположены так, что трудно излагать ход событий в строго хронологическом порядке, а памятники различных эпох располагаются нередко рядом.

Логические переходы должны связывать не только отдельные темы, излагаемые на остановках по маршруту экскурсии, но и группу узловых вопросов, раскрывающих тему на одной остановке. Хорошо, когда эти переходы продуманы и органически вытекают из содержания рассказа, подводя слушателей к восприятию материала на следующей остановке. Продуманные переходы всегда подчеркивают целенаправленность экскурсии.

Одним из составных элементов экскурсии является заключение. Оно помогает систематизировать в сознании слушателей многообразный материал, полученный в экскурсии, дает возможность четко изложить общие выводы и кратко сформулировать общий итог экскурсии.

Оживляет экскурсию и способствует лучшему раскрытию темы использование наглядного иллюстративного материала (фотографий, репродукций с картин, планов, карт, схем). Вместе с тем использование иллюстративного материала в пешеходной экскурсии имеет ряд требований. Экскурсовод не должен подменять подлинные объекты, а лишь дополнять рассказ о них. В пешеходной экскурсии необходимо использовать «портфель » экскурсовода для показа перспективных планов развития города, когда сообщается о размерах строительства в городе, о проектах будущих зданий, улиц, площадей, кварталов.

Рассказ экскурсовода в сочетании с иллюстративным материалом дает возможность слушателям представить более ярко, живо и конкретно исторические события или перспективы будущего. Число фотографий, схем, планов, как показала практика, не должно превышать 10-15, так как слишком большое количество иллюстративного материала может затянуть рассказ и рассеет внимание экскурсантов, отвлечет их от главного – от восприятия подлинных памятников.

В ходе экскурсии у слушателей возникает ряд во­просов, на которые экскурсоводу следует ответить. Формы ответов на вопросы могут быть различными. Если задается вопрос, представляющий интерес для всей группы и ответ на вопрос содействует более глубокому раскрытию темы, следует ответить на него так, чтобы было слышно всей группе. Для этого необходимо громко повторить заданный вопрос и сразу ответить на него.

Необходимо, чтобы вопросы, касающиеся истории города, даже непосредственно с темой не связанные, также становились достоянием всей группы, но ответы на такие вопросы лучше давать во время пауз или в конце экскурсии, они не должны нарушать логическую стройность рассказа.

Ответы на вопросы должны быть лаконичными, конкретными, но достаточно полными.

В общении с людьми во время пешеходной экскурсии первостепенную роль играет эмоционально насыщенная, правильная речь экскурсовода.

Как и для всякого пропагандиста, для экскурсовода главное оружие — слово. Экскурсовод должен говорить лаконично, выразительно, обладать хорошей дикцией, умеренным жестом, уметь владеть своим голосом. Ни в коем случае нельзя вести рассказ в такой форме, которая создает впечатление, будто экскурсовод излагает тщательно заученный материал.

При проведении пешеходной экскурсии не следует избегать некоторых повторов в заключении. Они способствуют лучшему усвоению и закреплению материала. Заключение целесообразно проводить в течение 4-5 минут. При этом необходимо напомнить основные тезисы экскурсии, четко сформулировать общие выводы и порекомендовать экскурсантам ознакомиться с теми достопримечательностями города, которые не вошли в маршрут данной экскурсии.

Именно эти моменты должны определять содержание заключения, которое лучше всего сделать на последней остановке по маршруту экскурсии, непосредственно вслед за изложением материала о последнем объекте.

Методика проведения автобусной экскурсии. Автобусные экскурсии одна из популярных и распространенных форм экскурсионного обслуживания. Объясняется это как расширением технических возможностей, так и стремлением людей в сжатый срок получить максимум информации, полнее использовать время отдыха.

Притом, что методика проведения автобусных экскурсий соответствует всем основные принципам экскурсионной методики, автобусные экскурсии включают целый ряд специфических приемов и методов их проведения.

Автобус, как и любой другой вид экскурсионного транспорта, не только сокращает время перемещения группы от одного объекта к другому, но и делает маршрут менее утомительным для экскурсантов. Поэтому расстояние уже не является решающим фактором при построении экскурсии.

Автобусные экскурсии дают возможность использовать для раскрытия темы большое количество зрительного материала, — как основного, так и вспомогательного. В некоторых случаях создаются более благоприятные условия для показа материала в хронологической последовательности. Экскурсия становится намного динамичнее, и время, отведенное на ее проведение, расходуется более производительно.

Вместе с тем при переезде от одного объекта к другому увеличивается объем зрительного материала, не имеющего прямого отношения к теме и отвлекающего экскурсантов. Поэтому экскурсоводу труднее сохранить тематическую направленность экскурсии. Кроме того, он не всегда свободен в выборе наиболее удачного места для показа объекта, как во время движения, так и на остановках, разрешаемых далеко не всюду. Условия обзора местности из окон автобуса также хуже, чем на открытом воздухе.

В процессе проведения транспортной экскурсии экскурсоводом привлекается такой вид экскурсионного обслуживания, как путевая экскурсионная информация. Подобная форма экскурсии применяется в процессе следования экскурсионной группы к пункту назначения, представляет собой рассказ об экскурсионных объектах, населенных пунктах, предприятиях, достопримечательных местах, памятниках истории и культуры, природы, расположенных на пути следования экскурсантов. Путевая информация содержит те или иные краткие сведения об объектах, находящихся по пути следования, приводится в форме документальных справок, комментариев Путевая информация носит многотемный характер. Показ объектов в этом случае носит второстепенный характер. Как правило, выход группы для знакомства с объектами не предусмотрен.

Правильно подготовленная и проведенная путевая информация существенно дополняет экскурсии, расширяя представления участников путешествия о крае, где они находятся.

Автобусные экскурсии требуют затраты значительного времени на переезды, ибо наиболее инте­ресные в экскурсионном отношении объекты расположены, как правило, на довольно большом расстоянии друг от друга.

В таких случаях, чтобы избежать непроизводительной траты времени, приходится идти на значительно большую загруженность объектами одной экскурсии,  а не на увеличение числа экскурсий. В результате возникает  необходимость  вклю­чить в одну экскурсию ряд подтем или отдельных объектов, не имеющих прямого отношения к основной теме, но представляющих интерес для экскурсантов. Таким образом, условия проведения автоэкскурсий часто определяют их многолановость.

В этих условиях очень важно, чтобы материал всех частных подтем или кратких справок об объектах давался в определен­ной связи с основной темой и в композиции экскурсии занимал строго определенное место. В противном случае экскурсия превратится в бессистемный рассказ.

Автобусные экскурсии, несмотря на их широкое распространение, как правило, и на городских, и на загородных маршрутах в «чистом » виде встречаются редко. Чаще они по способу передвижения являются комбинированными. На пешеходных отрезках маршрута по возможности излагается материал основной темы. Следовательно, значительное количество справочного материала и даже часть основного, а также некоторые подтемы приходится давать в движении. Этот материал опирается на определенные зрительные объекты, излагается в более сжатой, но вполне закон­ченной форме, с обобщениями и выводами.

В зависимости от значимости объекта и его характера экскурсовод обязан найти оптимальные условия для его показа. В автобусной экскурсии объекты осматриваются как в процессе движения автобуса, так и на остановках. При автопешеходных экскурсиях по городу показ объекта в ряде случаев ведется из окон стоящего автобуса. Поэтому для остановки автобуса очень важно выбрать такое место, откуда объект был бы виден каждому экскурсанту.

В связи с тем, что угол обзора из автобуса значительно меньше, чем на открытом воздухе, особенно для сидящих на противоположной от объекта стороне автобуса, нельзя подъезжать близко к объекту, имеющему крупные размеры.

В этом случае рекомендуется останавливаться на противоположной от объекта стороне улицы или площади. Условия для обзора объектов наиболее благоприятны, когда они видны слева или справа по ходу автобуса. В этом случае обзору не мешают впереди сидящие экскурсанты или высокие спинки кресел. Плохо, если объект находится впереди ма­шины, особенно на близком расстоянии. Совершенно недопустимо показывать объект, находящийся позади автобуса. Если объезд на проезжей части улицы или площади не может создать нужные условия для показа, целесообразно сделать остановку и вывести группу наружу. Этот прием используется и в том случае, когда остановка у объекта или вблизи от него запрещена, либо не все нужные объекты видны из автобуса.

Для интенсификации показа на автобусной экскурсии экскурсовод должен находиться в строго определенном месте. Практикой оно точно установлено – первое сиденье (когда экскурсовод сидит) и у кабины водителя (если он стоит). Но во всех случаях во время рассказа экскурсовод должен быть лицом к слушателям.

Работа с объектами во время движения определяется двумя обстоятельствами: во-первых, группа не может  быть расположена по отношению к объекту иначе, чем это позволяет дорога, и во-вторых, зритель постоянно перемещается по отношению к объекту. В этих условиях экскурсоводу нужно найти на маршруте движения наиболее удачное место показа объекта, откуда он был бы лучше всего виден всей  группе. Эффективность показа во многом зависит от изучения экскурсоводом данных об особенностях каждого объекта и условиях его показа. Мы имеем в виду особенности расположения объекта,  выбор наиболее благоприятного места его обзора, учет времянахождения его в поле зрения экскурсантов, выразительность, размеры, удаленность объекта от автобуса, приемы ориентирования. Экскурсовод должен хорошо знать, когда появится объект в поле зрения группы и уметь рассчитать начало своего рассказа к моменту появления объекта. Одной из особенностей этой работы является опережающий его осмотр, то есть предварительная подготовка слушателей к восприятию объекта, который может по­явиться в поле зрения лишь на короткое время.

Во время движения автобуса экскурсовод не всегда может рассчитывать на то, что в пределах видимости находится сле­дующий объект. В подобных условиях экскурсовод, хорошо изучивший маршрут, безошибочно определяет момент, когда объект появляется. Ему помогают такие ориентиры, как знакомые здания, дорожные знаки, повороты, изменения профиля дороги, складки прилегающей местности, и другие. Одним из важных условий подготовки к авто­бусным  экскурсиям  является  тщательное изучение маршрута, точное знание мест наилучшей видимости объекта.

Показ объектов в движении также требует использования специфических приемов. Очень часто из окна автобуса открывается широкая панорама местности с многочисленными объектами, заслуживающими внимания. Экскурсовод должен, показав панораму, затем сосредоточить внимание группы на каком-то одном хорошо ви­димом объекте. А затем, используя его как ориентир, можно показывать другие объекты. Показ в подобных условиях требует строгой последовательности. Бессистемное перескакивание с объекта на объект не достигает цели и вызывает досаду у экс­курсантов, не успевших сориентироваться. Поэтому очень важно точно сориентировать слушателей, направив их внимание на первый объект.

Если же несколько объектов, требующих показа, расположены один за другим на равном удалении, то показ следует начинать с ближнего. Обратный порядок показа возможен лишь в том случае, если дальние объекты появляются в поле зрения и исчезают раньше, чем ближние. В тех случаях, когда объект плохо виден из-за тумана, дождя или особенностей освещения, думается, не следует тратить времени на ориентирование и показывать его. Если же он очень важен, следует дать справку о нем, сообщить его местоположение по отношению к какому-либо хорошо видимому объекту и затем, пользуясь приемом словесной реконструкции, воссоздать его облик. Не следует показывать то, чего не может увидеть вся группа. Если же экскурсовод решил показать подобный объект группе, то он должен заранее попросить водителя остановить машину, чтобы люди смогли спокойно рассмот­реть достопримечательность. Показ хорошо видимых одиночных объектов особых трудно­стей не представляет. Тут достаточно одного жеста экскурсовода или краткого ориентирования по отношению к автобусу или направлению его движения.

Показ объектов на остановках и рассказ строится так же, как и на пешеходной экскурсии. При показе же во время движения обычно ограничиваются краткой справкой. Если объекты значительно удалены друг от друга, такая справка может быть более подробной. Нужно тщательнее отбирать материал и предельно кратко излагать его. Следует избегать повторений при показе однохарактерных объектов. Необходимо предварительно продумать, какой материал целесообразнее давать у каждого из них, какой акцент сделать.

В дальних экскурсиях не следует бояться перерывов в объяснении. Важно, чтобы паузы были логически обоснованны. В подобных случаях трудно отрабатывать логические переходы, учитывая перерывы в рассказе. Они должны быть запоминающимися, с них можно и начать рассказ у следующего объекта.

Рассказ в автобусе ведется, как правило, с помощью микрофона, что предъявляет повышенные требования к речи – ее дикции, умению владеть голосом. Речевые погрешности экскурсовода становятся, вследствие усиления голоса, более ощутимыми. Экскурсоводу помогает правильный жест, но нельзя забывать, что в руке микрофон. Жест делается рукой, свободной от микрофона, чтобы не ухудшалась слышимость. В автобусных экскурсиях особое значение приобретает умение экскурсовода установить прочный контакт с группой. Экскурсоводу необходимо предварительно ознакомиться с группой, ее интересами и запросами, учитывать ее возрастной, профессиональный, национальный состав, научиться активизировать внимание слушателей в период длительных переездов.

При ведении рассказа в движении экскурсовод должен по­стоянно следить за реакцией группы. В связи с увеличением шума двигателя нужно избегать рассказа на крутых и затяжных подъемах.

Успех автобусных экскурсий, особенно продолжительных, требует соблюдения и  выполнения определенных организационно-технических условий. Экскурсия начинается со встречи с группой. Чаще всего экскурсовод прибывает к ней экскурсионном автобусе. Он успел познакомиться с водителем, уточнил с ним маршрут движения, обговорил все возможные варианты совместной работы в зависимости от дорожных, погодных и других условий. После того, как группа заняла свои места, озвучивается вступление. Необходимо, чтобы экскурсанты прослушали вступительную речь в деловой и спокойной обстановке, узнали маршрут экскурсии и необходимые организационные требования, соблюдение которых необходимо. Поскольку группу приходится часто выводить из машины, экскурсоводу нужно быть очень осторожным в соблюдении правил безопасности. Прежде всего, следует останавливать автобус в таком месте, где выходу не угрожает проходящий транспорт.

Методика проведения загородной экскурсии. Загородные экскурсии – форма экскурсионного обслуживания, предполагающая привлечение объектов экскурсионного показа, находящихся за пределами городской черты. Разработка таких маршрутов необходима для развития экскурсионно-туристского дела. Для экскурсантов они удобны, так как проводятся в выходные дни. Еще удобнее, когда поездка продолжается 2,5 или 2 дня. Тематический диапазон этих экскурсий велик, но необходимо выделять главную тему, а потом уже подтемы, помогающие углубить и расширить главную тематическую линию.

При составлении маршрута многочасовой экскурсии в ос­нову берется тематический принцип построения, определяют­ся цели и задачи, информационное значение маршрута. Опре­деляются подтемы по объектам показа, подчеркивающие главную тему и направленность экскурсии.

Загородные экскурсии классифицируются по общей схеме, принятой в методике экскурсионного дела.

Тематические загородные экскурсии делятся на следующие группы:

1) исторические;

2) военно-исторические;

3) природоведческие;

4) производственно-экономические;

5) искусствоведческие;

6) архитектурные;

7) литературные.

Особенность загородных экскурсий состоит в их связи с общей экскурсионной программой. Если многодневная экскурсионная программа предполагает всестороннее знакомство с городом, то экскурсию по дороге следует сделать также многоплановой с выде­лением основной темы и подтем. Многоплановая загородная экскурсия носит историко-краеведческий характер, основными ее темами являются: при­рода, экономика, хозяйство и история края, по ко­торому проходит экскурсионный маршрут. Загородную экскурсию, включающую литературную обзор­ную экскурсию по городу с посещением литературного музея-усадьбы, определяют как литературную.

Определение тематической направленности загородной экскурсии зависит и от состава экскурсантов. Туристические фирмы крупных городов на заго­родных экскурсиях обслуживают жителей своего города и района. Туристические фирмы курортных городов и экскурсо­воды туристских баз обслуживают приезжих туристов. Если мест­ные жители стремятся углубить свои знания по определенной теме, то туристы, приехавшие из разных мест страны, хотят по­лучить общие представления о достопримечательностях дан­ного района. Поэтому для них организуются многоплановые историко-краеведческие экскурсии.

Во время проведения загородной экскурсии перед экскурсоводом стоит сложная задача. Он должен, используя общие методические приемы показа объекта и рас­сказа о нем, провести по ходу следования автобуса содержа­тельную экскурсию, с тем, чтобы каждая подтема была раскрыта на конкретных объектах.

Вступительное слово, с которого начинается любая экс­курсия, на загородном экскурсионном маршруте имеет боль­шое организующее значение. Экскурсанты, часто представ­ляя конечную цель путешествия, не всегда догадываются, что дорога до города или музея может стать увлекательной экс­курсионной поездкой. Определяя тематическую направленность, идею всей экскурсии   в целом, экскурсовод   особо выделяет   значение    и смысл самой поездки. Исходным в этом является то, что внимание экскурсантов следует сосредоточить на окружающей местности и ее достопримечательностях. Намеченное вступление нельзя сокращать и проводить по ходу движения. Грубой ошибкой является конспективность вступления, когда экскурсовод сообщает только экскурсион­ный план. Подобная информация не раскрывает ни идеи, ни темы экскурсии и мало способствует возникновению интереса к содержанию экскурсии. Вступление, как правило, не должно занимать более 4—5 минут. В загородной экскурсии экскурсовод должен во вступлении информировать обо всей экскурсионной программе, протяженности пути. Вступительное слово следует произносить стоя. Если состав группы не превышает 25 человек и у экскурсовода сильный голос, лучше отказаться от микрофона. Это помогает сразу наладить контакт с группой.

Одной из обязанностей экскурсовода является и организа­ция отдыха экскурсантов. Предусмотренный методической разработкой отдых должен быть организован экскурсоводом маршрута. Экскурсовод обязан предупредить экскурсантов, какие следует соблюдать правила поведения в пути. Особо должна прозвучать мысль об охране природы региона. В процессе всей загородной экскурсии экскурсоводу необ­ходимо умело организовать внимание экскурсанта, подчинив его общей экскурсионной задаче. Длительное движение, быстрая смена зрительных впечатлений – все это рассредоточивает внимание человека. Экскурсоводу следует учитывать особый психологический эмоциональный настрой экскурсантов и, умело используя методику рассказа создавать зрительный образ и эмоциональное настроение.

Объектом загородной экскурсии является сама дорога: придорожные пейзажи, застройки разных времен вблизи до­роги. Каждая дорога имеет свою исто­рию, важно показать в экскурсии и ее современное значение в экономике области, республики, страны. Раскрывая тему дороги, экскурсовод должен включить та­кие характерные для каждой загородной экскурсии подтемы, как «История дороги » , «Дорога в восприятии знаменитых людей » , «Эксплуатация дороги в прошлом, настоящем и бу­дущем » . Следует избегать затянутых литературных цитат, не сле­дует злоупотреблять литературным монтажом из стихов, это перегружает экскурсию. Следует обращать внимание и на так называемые общие, или сквозные объекты на загородных тематических экскурси­ях. К ним можно отнести объекты, не имеющие, казалось бы, прямой связи с темой экскурсии, но интересные сами по себе, бросающиеся в глаза. В любой загородной экскурсии следу­ет давать небольшой по размеру справочный материал об об­ластях, городах, населенных пунктах, встречающихся на мар­шруте, но изложение справочный: данных не должно преры­вать общую тематическую направленность всей экскурсии.

В загородной экскурсии рассказ может предшествовать показу. Увлекательным рассказом экскурсовод подготавли­вает внимание экскурсантов к восприятию объекта.

Творчество А. Блока (ранний период) — лекция, которая пользуется популярностью у тех, кто читал эту лекцию.

В проведении тематической экскурсии, требующей от экс­курсовода фундаментальных знаний, высокого эмоционального напряжения, следует синтезировать многие приемы показа.

Для каждого загородного маршрута характерно примерно оди­наковое построение:

1) основная тематическая направленность маршрута и его построение;

2) дополнительный материал;

3) экскурсионная программа в городе, куда проходит марш­рут;

4) свободное время, предусматривающее от­дых в городе или на природе.

Методическая экскурсия — определение термина

Термин и определение

знакомство с принципами построения экспозиции, особенностями хранения фондов, спецификой культурно-образовательных программ.

Еще термины по предмету «Искусство»

Голограмма

(гр. holos – весь) – объемная оптическая копия реального объекта, основанная на интерференции лучей света – от источника и от предмета; лазерное фотографирование в трех измерениях.

Задачи воспитательные

это задачи, в результате реализации которых развивается личность ребенка, формируются ее нравственное сознание, чувства, качества, взгляды, убеждения, способы поведения в обществе, гуманистическое мировоззрение, потребности.

Иллюстративный ( иллюстративно-тематический или тематический) метод

метод, позволяющий посредством тематико-экспозиционных комплексов раскрыть определенную тему, сюжет, проблему, создать музейную иллюстрацию отражаемых событий или явлений.

Похожие

  • Методическая разработка экскурсии
  • Экскурсия
  • Тематическая экскурсия
  • Археологические экскурсии
  • Маршрут экскурсы
  • Музейные экскурсии
  • Обзорная экскурсия
  • Методическая составляющая
  • Методические положения
  • Методический подход
  • Методические указания
  • Методическая работа
  • Методический прием
  • Методические рекомендации
  • Методическое письмо
  • Технологическая карта экскурсы
  • Военно-исторические экскурсии
  • Индивидуальные материалы к экскурсии
  • Контрольный текст экскурсы
  • Мемориально-исторические экскурсии

Смотреть больше терминов

Научные статьи на тему «Методическая экскурсия»

Перед технологией стоит еще одна задача – выявить максимально результативные методические приемы проведения. ..
экскурсии….
построение, формулировка, объяснение и использование на практике способов воспитания и обучения, а также методических
максимально результативных приемов демонстрации и рассказа; методическая разработка ; создание индивидуальных…
теме, реализующий цель экскурсии.

Статья от экспертов

В статье автором рассматривается важность и необходимость оптимизации условий экологического воспитания в вузе. Изучаются способы воздействия на сознание и поведение студентов с помощью реновированных методических приемов, разработанных и опробованных во время экологических экскурсий в осенний парк. Особенностью организации деятельности студентов являются: 1) практики непрагматического взаимодействия с наблюдаемыми объектами природы и экоцентрического поведения во время экскурсии; 2) педагоги…

Научный журнал

Creative Commons

Однако методические рекомендации позволяют создать каркас экскурсии, сформировать необходимые требования. ..
Методическая разработка экскурсии….
Многие ученые сейчас занимаются проблемой разработки методических рекомендаций по организации экскурсий
При разработке методических рекомендаций необходимо учитывать классификацию экскурсий православной тематики…
Специфика разработки методических указаний по проведению экскурсии православной тематики Методические

Статья от экспертов

В статье раскрываются особенности виртуальных экскурсий. Проведен анализ и оценка литературных источников по теме исследования. Дано определение для виртуальных экскурсий в образовательном процессе. Охарактеризованы их специфические черты и свойства, указаны области использования. Раскрыты методические основы применения данного вида экскурсий в географии в качестве формы организации учебной деятельности и индивидуального проекта учащихся. Выявлены и описаны этапы разработки экскурсии. Описана…

Научный журнал

Creative Commons

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  • 📝 Напиши термин
  • ✍️ Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  • 🤝 Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины, с помощью удобных и приятных карточек

Возможность создать свои термины в разработке

Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️

Экзаменационные тесты по предмету «Экскурсоведение»

Тесты по дисциплине «Экскурсоведение»

специальность 0511000 «Туризм» (по отраслям), квалификация  0511043 «Менеджер»

1. Одним из приемов реконструкции является

1.      Прием зрительного монтажа

2.      Прием панорамного показа

3.      Прием локализации событий

2. Контрольный текст экскурсии — это

  1. Сведения, характеризующие экскурсионный объект
  2. Подобранный и выверенный по источникам материал, раскрывающий тему
  3. Рекомендации по проведению экскурсии

3. Психологическая культура речи включает в себя понятие

  1. Грамматическая и стилистическая выразительность
  2. Культура словаря
  3. Стилистическая культура речи


4. Какое из понятий включает в себя языковая культура речи

1.      Содержательность

2.      Культура жестов и мимики

3.      Воздействие речи

5. Вопросы, задаваемые участниками экскурсии по теме, имеют отношение

1.       К методике проведения экскурсии

2.      К технике проведения экскурсии

3.      Среди перечисленных вариантов нет верных

6. Экскурсионные объекты классифицируются

  1. По степени сохранности
  2. По известности объектов
  3. По познавательной ценности

7. Для экскурсовода как педагога характерен следующий вид деятельности

  1. Конструктивный
  2. Абстрактный
  3. Ассоциативный

8. Задача приема новизны материала

  1. Помочь экскурсантам стать участниками того события, которому посвящена экскурсия
  2. Сделать восприятие наблюдаемого более эффективным
  3. Дать возможность воссоздать картину событий

 

 

 

9. Осмотр в отличие от показа

  1. Многоплановый процесс извлечения зрительной информации из объектов
  2. Может быть определен как поверхностное внеплановое знакомство с памятниками
  3. Характеризуется пассивным восприятием

10. Прием объяснения

  1. Форма изложения материала
  2. Построен на определении отличительных свойств и качеств предмета
  3. Ставит своей задачей оказать помощь в правильном отображении объекта в сознании экскурсантов

11. К особым методическим приемам относится

  1. Прием отступления
  2. Прием исследования
  3. Прием проблемной ситуации

12. Прием зрительной реконструкции

  1. Дает возможность экскурсантам наблюдать вид местности
  2. Широко используется при показе памятных мест, где проходили военные сражения
  3. Предусматривает переход от общего к частному

13. Жесты, которые помогают экскурсантам мысленно представить внешний вид утраченного здания, называются

1.      Указательные

2.      Пространственные

3.       Реконструирующие

14. В карточку объектов вносятся данные

  1. Историческое событие, с которым связан памятник
  2. Только современное название объекта
  3. Только первоначальное название объекта

15. Среди групп указаний экскурсовода выделяют

  1. Предлагающие предварительно изучить особенности объекта
  2. Рекомендующие сравнить данный объект с каким-либо другим
  3. Предлагающие самостоятельно рассмотреть объект

16. В каких экскурсиях применяются конструктивные жесты

  1. Архитектурно-градостроительных
  2. Производственно-исторических
  3. Историко-театральных

 

17. Одна из задач –«портфеля экскурсовода» состоит в:

  1. Отборе правил техники ведения экскурсии
  2. Определении приемов сохранения внимания
  3. Восстановлении недостающих звеньев при показе

18. В соответствии с классификацией экскурсий по форме проведения одним из видов является

  1. Экскурсия-консультация
  2. Экскурсия в исторические музеи
  3. Комплексная экскурсия

19. Композицией экскурсии называют

  1. Предмет показа и рассказа
  2. Замысел экскурсии
  3. Расположение, последовательность и соотношение подтем

20. Какой из логических переходов является наиболее эффективным

  1. Формальный переход
  2. Увязанный с темой
  3. Формальный и увязанный с темой переходы обладают одинаковой эффективностью


21. Использование экскурсоводом при рассказе наиболее популярных приемов

  1. Снижает качество проводимых экскурсий
  2. Повышает качество проводимых экскурсий
  3. Не влияет на качество проводимых экскурсий

22. Непроизвольное внимание характеризуется

  1. Волевыми усилиями
  2. Пассивностью
  3. Активностью

23. Определение методических приемов проведения экскурсии включает

  1. Определение приемов сохранения внимания
  2. Определение темы экскурсии
  3. Составление наглядного пособия

24. Что представляет собой методическая разработка

  1. Подготовка контрольного текста экскурсии
  2. Условное наименование наглядных пособий, используемых в ходе проведения экскурсии
  3. Документ, определяющий, как провести данную экскурсию

 

25. Какой из нижеперечисленных документов не является обязательным для каждой темы экскурсии

  1. Список литературы по теме
  2. Список экскурсоводов, которые проводят экскурсию
  3. Список экскурсантов

26. Указательный жест используется с целью

  1. Дать представление о границах осматриваемого объекта
  2. Переключить внимание экскурсантов с одного объекта на другой
  3. Подчеркнуть особенности конструкции

27. К методическим приемам рассказа относится

  1. Прием переключения внимания
  2. Прием абстрагирования
  3. Прием характеристики

28. Одной из задач показа является

  1. Показать объекты такими, какими они были в период описываемого события
  2. Оживить экскурсию, активизировать экскурсантов
  3. Дать возможность самостоятельного наблюдения экскурсантами достопримечательностей

29. Риторические вопросы в процессе экскурсии

  1. Задаются экскурсантами
  2. Служат для активизации внимания экскурсантов
  3. Не задаются

30. Словесно-образная наглядность — это:

  1. Примеры и факты
  2. Натуральные предметы
  3. Дополнительный иллюстративный материал


31. Экскурсионный метод — это

  1. Форма распространения знаний и воспитания
  2. Совокупность методических приемов, которые применяются на экскурсиях
  3. Выбор в наблюдаемых объектах самого важного и существенного

32. В архитектурно-градостроительной экскурсии преобладает

  1. Натурная наглядность
  2. Изобразительная и словесно-образная наглядность
  3. Словесно-образная наглядность

33. Язык экскурсовода должен отвечать критерию ясности

  1. Да
  2. Нет
  3. Не всегда

34. Необычность (экзотичность) объекта подразумевает

  1. Связь объекта с конкретным историческим событием
  2. Популярность среди населения
  3. Особенность памятника истории и культуры

35. Реконструктивный рассказ ставит своей задачей восстановить перед мысленным взором слушателей той или иной предмет в первоначальном виде

  1. Да
  2. Нет
  3. Затрудняюсь ответить

36. В литературной экскурсии преобладает

  1. Натурная наглядность
  2. Словесно-образная наглядность
  3. Изобразительная и словесно-образная наглядность

37. Цель паузы в экскурсии

  1. Знакомство экскурсовода с группой
  2. Дать кратковременный отдых экскурсантам
  3. Дать возможность экскурсоводу сообщить дополнительные сведения экскурсанту

38. Основой рассказа в экскурсии является

  1. Методическая разработка
  2. «Портфель экскурсовода»
  3. Индивидуальный текст экскурсии

39. Критерий точности речи — это:

  1. Доходчивость и доступность речи для аудитории
  2. Соответствие содержания речи мыслям экскурсовода
  3. Логически оправданное использование языковых средств

40. Заключительная ступень подготовки новой экскурсии состоит в:

  1. Приеме экскурсии на маршруте
  2. Обработке фактического материала
  3. Написании экскурсоводон индивидуальных текстов

41. Одним из видов психических процессов в экскурсиях является

  1. Рассеянность
  2. Мышление
  3. Сосредоточенность

42. Что из нижеперечисленного не относится к этапам становления профессии экскурсовода

  1. Овладение системой знаний по специальности
  2. Усвоение основ профессионального мастерства
  3. Проведение экскурсий

43. Коммуникативные качества речи предусматривают

  1. Употребление словесных штампов
  2. Точность речи
  3. Чрезмерное употребление специальных терминов

44. Речевое общение представляет собой воздействие на аудиторию

  1. Словесного, речевого потока информации
  2. Внеречевого потока информации
  3. И речевого потока, и внеречевого потока информации

45. Прием, построенный на сравнении зрительно воспринимаемой информации, называется

  1. Прием контраста
  2. Прием отступления
  3. Комментирующий прием

46. Каждый работник, избравший профессию экскурсовода, должен прослушивать экскурсоводов по своей отрасли знаний

1.      Да

2.      Нет

3.      Затрудняюсь ответить

47. В соответствии с классификацией экскурсий по содержанию выделяют

1.       Обзорные экскурсии

2.      Городские экскурсии

3.      Экскурсии-спектакли

48. Экскурсия как форма общения предполагает

  1. Взаимосвязь и взаимодействие субъектов (экскурсовода и экскурсантов) на основе их совместной деятельности
  2. Повышение уровня знаний по истории, архитектуре, литературе и другим отраслям знания
  3. Ряд действий — подготовка и проведение экскурсии

49. Какие специфические способности характерны для экскурсовода

  1. Организаторские
  2. Умственная активность
  3. Настойчивость

50. Технические средства наглядности — это

  1. Примеры и факты
  2. Кинофильмы, диафильмы, магнитофонные записи
  3. Дополнительный иллюстративный материал

 

 

 

51. В исторической экскурсии преобладает

  1. Натурная наглядность
  2. Изобразительная и словесно-образная наглядность
  3. Словесно-образная наглядность

52. Одной из ступеней показа является

  1. Внимательный взгляд на объекты, без подсказки и руководства со стороны
  2. Обобщение увиденного и услышанного от экскурсовода
  3. Выбор точки показа

53. Критерий чистоты речи — это:

  1. Доходчивость и доступность речи для аудитории
  2. Соответствие содержания речи мыслям экскурсовода
  3. Логически оправданное использование языковых средств

54. В рассказе экскурсовода используются следующие методы

  1. Суждений
  2. Словесные
  3. Умозаключений

55. Методический прием ведения экскурсии и навык

  1. Не связаны между собой
  2. Неразрывно связаны
  3. Могут быть как связаны, так и не связаны, в зависимости от ситуации

56. К практическим методам, используемым в процессе экскурсии, относится

  1. Самостоятельная работа экскурсантов над усвоением материала
  2. Устное изложение материала
  3. Метод аналогии

57. К функциям экскурсии относится

  1. Идейность
  2. Связь теории с жизнью
  3. Научная пропаганда

58. Подмена слов жестами является

  1. Недостатком при использовании жестов
  2. Преимуществом при использовании жестов
  3. Не имеет существенного значения

59. Факторы экскурсоводческого мастерства, зависящие от экскурсовода, включают

  1. Уровень методической документации
  2. Владение методикой
  3. Отбор объектов показа

 

60. Предварительная ступень при подготовке к экскурсии заключается в:

1.       Отборе объектов для экскурсии

2.      Обработке фактического материала

3.      Написании экскурсоводом индивидуальных текстов

61. Одним из вариантов построения экскурсионных маршрутов является

1.      Хронологический

2.      Автобусный

3.      Искусствоведческий

62. К общим признакам экскурсии относится

  1. Протяженность во времени менее одного академического часа (45 мин)
  2. Целенаправленность показа объектов, наличие определенной темы
  3. Демонстрация действующих объектов

63. Экскурсии в настоящее время  классифици­руются: 

 

1.      по содержанию, тематике

2.      по составу и количеству участников

3.      по месту проведения и способу передвижения

4.      по продолжительности и форме проведения

5.      всё перечисленное

64. В зависимости от содержания экскурсии подразделяют на:

 

1.      Обзорные и пешеходные

2.      Пешеходные и автобусные

3.      Тематические и автобусные

4.      Музейные и производственные

5.      Обзорные и тематические

 

65. Дайте понятие, что такое тематика экскурсий туристского предприятия:

 

1.      список (картотека) экскурсоводов, которые проводят экскурсии по данной теме

2.      совокупность тем, позволяющих поставить организацию экскурсий от эпизодических мероприятий к организации циклов

3.      папка с фотографиями, схемами, репродукциями, копиями документов для экскурсии путь следования экскурсионной группы

4.      список тем, имеющихся экскурсий

66. По составу и количеству участников экскурсии подразде­ляются на:

 

1.      индивидуальные

2.      для людей с ограниченными физическими возможностями

3.       для российских и иностранных туристов

4.      для религиозных паломников

5.      всё перечисленное

 

 

 

 

 

67. В зависимости от места проведения экскурсии подразделяют на:

 

1.      историко-краеведческие, литературные, архитектурно-градостроительные

2.      литературно-биографические, историко-театральные, искусствоведческие

3.      городские, загородные, производственные, музейные, комплексные

4.      всё перечисленное

68. Продолжите определение  «Портфель экскурсовода — это:

 

1.      перечень экскурсионных объектов и их описание

2.      деятельность по организации экскурсии

3.      список основной и дополнительной литературы

4.      условное наименование комплекта наглядных пособий, используемых в ходе экскурсии.

69. Продолжительность экскурсии по времени проведения составляет

 

1.      от 60 минут до суток

2.      от 30 мин до 2 часов

3.      от 1 академического ча­са (45 мин) до суток

4.      от 10 мин до 30 мин

70. Экскурсионные услуги должны соответствовать:

 

1.      теме экскурсии, указанной в программе

2.      требованиям безопасности к процессам оказания и результатам услуг, обеспечивать сохранность жизни, здоровья и имущества экскурсантов

3.      удовлетворять спрос потребителей на экскурсионные услуги

4.      доступность и полнота изложения информации для экскурсантов соответствующих категорий

71. Назовите функции экскурсии:

 

1.      Эстетическая функция.

2.      Развлекательно-досуговая функция.

3.      Паломническая функция.

4.      Информационно-познавательная функция.

5.      Все ответы верны

72. Найдите, какие принципы положены в основу экскурсии:

 

1.      пропаганда, научность, идейность

2.      тематика, цикличность

3.      правдивость, связь с жизнью

4.      доходчивость, убедительность

73. В соответствии с классификацией по форме проведения экскурсии подразделяют на:

 

1.      учебные экскурсии (экскурсия-урок, экскурсии-лекции, экскурсии-консультации)

2.      экскурсии в исторические музеи

3.      анимационные (экскурсии-массовки, экскурсии-прогулки, экскурсии-концерты, экскурсии-спектакли и др.)

4.      обычные экскурсии и интерактивные

5.      все ответы верны

 

 

74. Расположите в логической последовательности этапы подготовки экскурсии:

 

1.      Утверждение экскурсии

2.      Определение техники экскурсии

3.       Составление маршрута экскурсии

4.      Определение методических приемов

5.      Отбор литературы и составление библиографического списка  

Варианты ответов:

1.      34512

2.      54321

3.      45231

4.      53421

75. Основными требованиями к экскурсиям являются:

 

1.      наглядность, достоверность, доступность, качество изложения материала (текста экскурсии)

2.      организация культурного досуга, формирование интересов и расширение культурного кругозора

3.      познавательная ценность, научное содержание, воспитательное воздействие

4.      дифференцированный подход к экскурсантам различных категорий

5.      все ответы верны

76. Разделение экскурсантов на группы предполагает учет их

 

1.      рода занятий

2.      национальности

3.      вероисповедания

4.      места жительства

77. Выберите критерий, по которому проводится выбор экскурсионного объекта:

 

1.      Размер

2.      Информативность

3.      Стоимость

4.      Возраст

5.      Известность

78. Одной из ступеней показа является:

 

1.      Внимательный взгляд на объекты, без подсказки и руководства со стороны

2.      Подчинённость рассказа показу

3.      Обобщение увиденного и услышанного от экскурсовода

79. Последовательность посещения и изучения объектов показа с предоставлением информации об указанных объектах — это:

 

1.      технологическая карта экскурсии: документ, устанавливающий последовательность посещения и изучения объектов на маршруте в соответствии с определенной тематикой

2.      экскурсии, связанные с показом памятников архитек­туры определенного исторического периода

3.      программа экскурсии (экскурсионная программа)

 

 

 

80. Услуги сопровождающего заключаются:

 

1.      в проведении контроля качества исполнения экскурсионных услуг в соответствии с требованиями, установленными законодательством РК.

2.      в оказании экскурсантам информационных, организационных услуг и квалифицированной помощи в обычных и чрезвычайных ситуациях в период проведения экскурсии

3.      в сопровождении экскурсантов

4.      всё перечисленное

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тесты по дисциплине «Экскурсоведение»

специальность 0511000 «Туризм» (по отраслям), квалификация  0511043 «Менеджер»

Вариант 1

1. Одним из приемов реконструкции является

1.      Прием зрительного монтажа

2.      Прием панорамного показа

3.       Прием локализации событий

2. Психологическая культура речи включает в себя понятие

1.      Грамматическая и стилистическая выразительность

2.      Культура словаря

3.      Стилистическая культура речи

3. Вопросы, задаваемые участниками экскурсии по теме, имеют отношение

1.      К методике проведения экскурсии

2.      К технике проведения экскурсии

3.      Среди перечисленных вариантов нет верных

4. Для экскурсовода как педагога характерен следующий вид деятельности

1.      Конструктивный

2.      Абстрактный

3.      Ассоциативный

5. Осмотр в отличие от показа

1.      Многоплановый процесс извлечения зрительной информации из объектов

2.      Может быть определен как поверхностное внеплановое знакомство с памятниками

3.      Характеризуется пассивным восприятием

6. К особым методическим приемам относится

1.      Прием отступления

2.      Прием исследования

3.      Прием проблемной ситуации

7. Жесты, которые помогают экскурсантам мысленно представить внешний вид утраченного здания, называются

1.      Указательные

2.      Пространственные

3.      Реконструирующие

8. Среди групп указаний экскурсовода выделяют

1.      Предлагающие предварительно изучить особенности объекта

2.      Рекомендующие сравнить данный объект с каким-либо другим

3.      Предлагающие самостоятельно рассмотреть объект

9. Одна из задач –«портфеля экскурсовода» состоит в:

1.      Отборе правил техники ведения экскурсии

2.      Определении приемов сохранения внимания

3.      Восстановлении недостающих звеньев при показе

10. Композицией экскурсии называют

1.       Предмет показа и рассказа

2.      Замысел экскурсии

3.      Расположение, последовательность и соотношение подтем

11. Использование экскурсоводом при рассказе наиболее популярных приемов

1.      Снижает качество проводимых экскурсий

2.      Повышает качество проводимых экскурсий

3.      Не влияет на качество проводимых экскурсий

12. Определение методических приемов проведения экскурсии включает

1.      Определение приемов сохранения внимания

2.      Определение темы экскурсии

3.      Составление наглядного пособия

13. Какой из нижеперечисленных документов не является обязательным для каждой темы экскурсии

1.      Список литературы по теме

2.      Список экскурсоводов, которые проводят экскурсию

3.      Список экскурсантов

14. К методическим приемам рассказа относится

1.       Прием переключения внимания

2.      Прием абстрагирования

3.      Прием характеристики

15. Риторические вопросы в процессе экскурсии

1.      Задаются экскурсантами

2.      Служат для активизации внимания экскурсантов

3.      Не задаются

16. Экскурсионный метод — это

1.      Форма распространения знаний и воспитания

2.      Совокупность методических приемов, которые применяются на экскурсиях

3.      Выбор в наблюдаемых объектах самого важного и существенного

 

 

17. Язык экскурсовода должен отвечать критерию ясности

1.      Да

2.      Нет

3.      Не всегда

18. Реконструктивный рассказ ставит своей задачей восстановить перед мысленным взором слушателей той или иной предмет в первоначальном виде

1.      Да

2.       Нет

3.      Затрудняюсь ответить

19. Цель паузы в экскурсии

1.      Знакомство экскурсовода с группой

2.      Дать кратковременный отдых экскурсантам

3.      Дать возможность экскурсоводу сообщить дополнительные сведения экскурсанту

20. Критерий точности речи — это:

1.      Доходчивость и доступность речи для аудитории

2.      Соответствие содержания речи мыслям экскурсовода

3.      Логически оправданное использование языковых средств

21. Одним из видов психических процессов в экскурсиях является

1.      Рассеянность

2.      Мышление

3.      Сосредоточенность

22. Коммуникативные качества речи предусматривают

1.      Употребление словесных штампов

2.      Точность речи

3.      Чрезмерное употребление специальных терминов

23. Прием, построенный на сравнении зрительно воспринимаемой информации, называется

1.       Прием контраста

2.      Прием отступления

3.      Комментирующий прием

24. В соответствии с классификацией экскурсий по содержанию выделяют

1.      Обзорные экскурсии

2.      Городские экскурсии

3.      Экскурсии-спектакли

 

25. Какие специфические способности характерны для экскурсовода

1.      Организаторские

2.      Умственная активность

3.      Настойчивость

26. В исторической экскурсии преобладает

1.      Натурная наглядность

2.      Изобразительная и словесно-образная наглядность

3.      Словесно-образная наглядность

27. Критерий чистоты речи — это:

1.      Доходчивость и доступность речи для аудитории

2.      Соответствие содержания речи мыслям экскурсовода

3.      Логически оправданное использование языковых средств

28. Методический прием ведения экскурсии и навык

1.      Не связаны между собой

2.      Неразрывно связаны

3.      Могут быть как связаны, так и не связаны, в зависимости от ситуации

29. К функциям экскурсии относится

1.      Идейность

2.      Связь теории с жизнью

3.      Научная пропаганда

30. Факторы экскурсоводческого мастерства, зависящие от экскурсовода, включают

1.      Уровень методической документации

2.      Владение методикой

3.      Отбор объектов показа

31. Одним из вариантов построения экскурсионных маршрутов является

1.      Хронологический

2.      Автобусный

3.      Искусствоведческий

32. Экскурсии в настоящее время  классифици­руются: 

 

1.      по содержанию, тематике

2.      по составу и количеству участников

3.       по месту проведения и способу передвижения

4.      по продолжительности и форме проведения

5.      всё перечисленное

 

 

 

 

33. Дайте понятие, что такое тематика экскурсий туристского предприятия:

 

1.      список (картотека) экскурсоводов, которые проводят экскурсии по данной теме

2.      совокупность тем, позволяющих поставить организацию экскурсий от эпизодических мероприятий к организации циклов

3.      папка с фотографиями, схемами, репродукциями, копиями документов для экскурсии путь следования экскурсионной группы

4.      список тем, имеющихся экскурсий

34. В зависимости от места проведения экскурсии подразделяют на:

 

1.      историко-краеведческие, литературные, архитектурно-градостроительные

2.      литературно-биографические, историко-театральные, искусствоведческие

3.      городские, загородные, производственные, музейные, комплексные

4.       всё перечисленное

35. Продолжительность экскурсии по времени проведения составляет

 

1.      от 60 минут до суток

2.      от 30 мин до 2 часов

3.      от 1 академического ча­са (45 мин) до суток

4.      от 10 мин до 30 мин

36. Назовите функции экскурсии:

 

1.      Эстетическая функция.

2.      Развлекательно-досуговая функция.

3.      Паломническая функция.

4.      Информационно-познавательная функция.

5.      Все ответы верны

37. В соответствии с классификацией по форме проведения экскурсии подразделяют на:

 

1.      учебные экскурсии (экскурсия-урок, экскурсии-лекции, экскурсии-консультации)

2.      экскурсии в исторические музеи

3.      анимационные (экскурсии-массовки, экскурсии-прогулки, экскурсии-концерты, экскурсии-спектакли и др.)

4.      обычные экскурсии и интерактивные

5.       все ответы верны

38. Основными требованиями к экскурсиям являются:

 

1.      наглядность, достоверность, доступность, качество изложения материала (текста экскурсии)

2.      организация культурного досуга, формирование интересов и расширение культурного кругозора

3.      познавательная ценность, научное содержание, воспитательное воздействие

4.      дифференцированный подход к экскурсантам различных категорий

5.      все ответы верны

 

 

 

 

 

39.Выберите критерий, по которому проводится выбор экскурсионного объекта:

 

1.      Размер

2.      Информативность

3.      Стоимость

4.      Возраст

5.      Известность

40. Последовательность посещения и изучения объектов показа с предоставлением информации об указанных объектах — это:

 

1.       технологическая карта экскурсии: документ, устанавливающий последовательность посещения и изучения объектов на маршруте в соответствии с определенной тематикой

2.      экскурсии, связанные с показом памятников архитек­туры определенного исторического периода

3.      программа экскурсии (экскурсионная программа)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тесты по дисциплине «Экскурсоведение»

специальность 0511000 «Туризм» (по отраслям), квалификация  0511043 «Менеджер»

Вариант 2
1. Контрольный текст экскурсии — это

1.      Сведения, характеризующие экскурсионный объект

2.      Подобранный и выверенный по источникам материал, раскрывающий тему

3.      Рекомендации по проведению экскурсии

2. Какое из понятий включает в себя языковая культура речи

1.       Содержательность

2.      Культура жестов и мимики

3.      Воздействие речи

3. Экскурсионные объекты классифицируются

1.      По степени сохранности

2.      По известности объектов

3.      По познавательной ценности

4. Задача приема новизны материала

1.      Помочь экскурсантам стать участниками того события, которому посвящена экскурсия

2.      Сделать восприятие наблюдаемого более эффективным

3.      Дать возможность воссоздать картину событий

5. Прием объяснения

1.      Форма изложения материала

2.      Построен на определении отличительных свойств и качеств предмета

3.      Ставит своей задачей оказать помощь в правильном отображении объекта в сознании экскурсантов

6. Прием зрительной реконструкции

1.      Дает возможность экскурсантам наблюдать вид местности

2.      Широко используется при показе памятных мест, где проходили военные сражения

3.       Предусматривает переход от общего к частному

7. В карточку объектов вносятся данные

1.      Историческое событие, с которым связан памятник

2.      Только современное название объекта

3.      Только первоначальное название объекта

8. В каких экскурсиях применяются конструктивные жесты

1.      Архитектурно-градостроительных

2.      Производственно-исторических

3.      Историко-театральных


9. В соответствии с классификацией экскурсий по форме проведения одним из видов является

1.      Экскурсия-консультация

2.      Экскурсия в исторические музеи

3.      Комплексная экскурсия

10. Какой из логических переходов является наиболее эффективным

1.      Формальный переход

2.      Увязанный с темой

3.      Формальный и увязанный с темой переходы обладают одинаковой эффективностью

11. Непроизвольное внимание характеризуется

1.       Волевыми усилиями

2.      Пассивностью

3.      Активностью

12. Что представляет собой методическая разработка

1.      Подготовка контрольного текста экскурсии

2.      Условное наименование наглядных пособий, используемых в ходе проведения экскурсии

3.      Документ, определяющий, как провести данную экскурсию

13. Указательный жест используется с целью

1.      Дать представление о границах осматриваемого объекта

2.      Переключить внимание экскурсантов с одного объекта на другой

3.      Подчеркнуть особенности конструкции

14. Одной из задач показа является

1.      Показать объекты такими, какими они были в период описываемого события

2.      Оживить экскурсию, активизировать экскурсантов

3.      Дать возможность самостоятельного наблюдения экскурсантами достопримечательностей

15. Словесно-образная наглядность — это:

1.       Примеры и факты

2.      Натуральные предметы

3.      Дополнительный иллюстративный материал

16. В архитектурно-градостроительной экскурсии преобладает

1.      Натурная наглядность

2.      Изобразительная и словесно-образная наглядность

3.      Словесно-образная наглядность

 


17. Необычность (экзотичность) объекта подразумевает

1.      Связь объекта с конкретным историческим событием

2.      Популярность среди населения

3.      Особенность памятника истории и культуры

18. В литературной экскурсии преобладает

1.      Натурная наглядность

2.      Словесно-образная наглядность

3.      Изобразительная и словесно-образная наглядность

19. Основой рассказа в экскурсии является

1.      Методическая разработка

2.      «Портфель экскурсовода»

3.      Индивидуальный текст экскурсии

20. Заключительная ступень подготовки новой экскурсии состоит в:

1.      Приеме экскурсии на маршруте

2.      Обработке фактического материала

3.      Написании экскурсоводон индивидуальных текстов

21. Что из нижеперечисленного не относится к этапам становления профессии экскурсовода

1.      Овладение системой знаний по специальности

2.      Усвоение основ профессионального мастерства

3.      Проведение экскурсий

22. Речевое общение представляет собой воздействие на аудиторию

1.      Словесного, речевого потока информации

2.      Внеречевого потока информации

3.      И речевого потока, и внеречевого потока информации

23. Каждый работник, избравший профессию экскурсовода, должен прослушивать экскурсоводов по своей отрасли знаний

1.      Да

2.      Нет

3.      Затрудняюсь ответить

24. Экскурсия как форма общения предполагает

1.       Взаимосвязь и взаимодействие субъектов (экскурсовода и экскурсантов) на основе их совместной деятельности

2.      Повышение уровня знаний по истории, архитектуре, литературе и другим отраслям знания

3.      Ряд действий — подготовка и проведение экскурсии

 


25. Технические средства наглядности — это

1.      Примеры и факты

2.      Кинофильмы, диафильмы, магнитофонные записи

3.      Дополнительный иллюстративный материал

26. Одной из ступеней показа является

1.      Внимательный взгляд на объекты, без подсказки и руководства со стороны

2.      Обобщение увиденного и услышанного от экскурсовода

3.      Выбор точки показа

27. В рассказе экскурсовода используются следующие методы

1.      Суждений

2.      Словесные

3.      Умозаключений

28. К практическим методам, используемым в процессе экскурсии, относится

1.       Самостоятельная работа экскурсантов над усвоением материала

2.      Устное изложение материала

3.      Метод аналогии

29. Подмена слов жестами является

1.      Недостатком при использовании жестов

2.      Преимуществом при использовании жестов

3.      Не имеет существенного значения

30. Предварительная ступень при подготовке к экскурсии заключается в:

1.      Отборе объектов для экскурсии

2.      Обработке фактического материала

3.      Написании экскурсоводом индивидуальных текстов

31. К общим признакам экскурсии относится

1.      Протяженность во времени менее одного академического часа (45 мин)

2.      Целенаправленность показа объектов, наличие определенной темы

3.      Демонстрация действующих объектов

32. В зависимости от содержания экскурсии подразделяют на:

 

1.      Обзорные и пешеходные

2.       Пешеходные и автобусные

3.      Тематические и автобусные

4.      Музейные и производственные

5.      Обзорные и тематические

 

 

 

 

 

33. По составу и количеству участников экскурсии подразде­ляются на:

 

1.      индивидуальные

2.      для людей с ограниченными физическими возможностями

3.      для российских и иностранных туристов

4.      для религиозных паломников

5.      всё перечисленное

34. Продолжите определение  «Портфель экскурсовода — это:

 

1.      перечень экскурсионных объектов и их описание

2.      деятельность по организации экскурсии

3.      список основной и дополнительной литературы

4.      условное наименование комплекта наглядных пособий, используемых в ходе экскурсии.

35. Экскурсионные услуги должны соответствовать:

 

1.      теме экскурсии, указанной в программе

2.       требованиям безопасности к процессам оказания и результатам услуг, обеспечивать сохранность жизни, здоровья и имущества экскурсантов

3.      удовлетворять спрос потребителей на экскурсионные услуги

4.      доступность и полнота изложения информации для экскурсантов соответствующих категорий

36. Найдите, какие принципы положены в основу экскурсии:

 

1.      пропаганда, научность, идейность

2.      тематика, цикличность

3.      правдивость, связь с жизнью

4.      доходчивость, убедительность

37. Расположите в логической последовательности этапы подготовки экскурсии:

 

1.      Утверждение экскурсии

2.      Определение техники экскурсии

3.      Составление маршрута экскурсии

4.      Определение методических приемов

5.      Отбор литературы и составление библиографического списка  

Варианты ответов:

1.      34512

2.      54321

3.       45231

4.      53421

38. Разделение экскурсантов на группы предполагает учет их

 

1.      рода занятий

2.      национальности

3.      вероисповедания

4.      места жительства

 

 

 

 

 

39. Одной из ступеней показа является:

 

1.      Внимательный взгляд на объекты, без подсказки и руководства со стороны

2.      Подчинённость рассказа показу

3.      Обобщение увиденного и услышанного от экскурсовода

 

40. Услуги сопровождающего заключаются:

 

1.      в проведении контроля качества исполнения экскурсионных услуг в соответствии с требованиями, установленными законодательством РК.

2.      в оказании экскурсантам информационных, организационных услуг и квалифицированной помощи в обычных и чрезвычайных ситуациях в период проведения экскурсии

3.      в сопровождении экскурсантов

4.       всё перечисленное

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тесты по дисциплине «Экскурсоведение»

специальность 0511000 «Туризм» (по отраслям), квалификация  0511043 «Менеджер»

Вариант 3

1. Одним из приемов реконструкции является

1.      Прием зрительного монтажа

2.      Прием панорамного показа

3.      Прием локализации событий

2. Контрольный текст экскурсии — это

1.      Сведения, характеризующие экскурсионный объект

2.      Подобранный и выверенный по источникам материал, раскрывающий тему

3.      Рекомендации по проведению экскурсии

3. Вопросы, задаваемые участниками экскурсии по теме, имеют отношение

1.      К методике проведения экскурсии

2.      К технике проведения экскурсии

3.       Среди перечисленных вариантов нет верных

4. Экскурсионные объекты классифицируются

1.      По степени сохранности

2.      По известности объектов

3.      По познавательной ценности

5. Осмотр в отличие от показа

1.      Многоплановый процесс извлечения зрительной информации из объектов

2.      Может быть определен как поверхностное внеплановое знакомство с памятниками

3.      Характеризуется пассивным восприятием

6. Прием объяснения

1.      Форма изложения материала

2.      Построен на определении отличительных свойств и качеств предмета

3.      Ставит своей задачей оказать помощь в правильном отображении объекта в сознании экскурсантов

7. Жесты, которые помогают экскурсантам мысленно представить внешний вид утраченного здания, называются

1.      Указательные

2.      Пространственные

3.      Реконструирующие


8. В карточку объектов вносятся данные

1.      Историческое событие, с которым связан памятник

2.      Только современное название объекта

3.      Только первоначальное название объекта

 


9. Одна из задач –«портфеля экскурсовода» состоит в:

1.      Отборе правил техники ведения экскурсии

2.      Определении приемов сохранения внимания

3.      Восстановлении недостающих звеньев при показе

10. В соответствии с классификацией экскурсий по форме проведения одним из видов является

1.      Экскурсия-консультация

2.      Экскурсия в исторические музеи

3.      Комплексная экскурсия

11.  Использование экскурсоводом при рассказе наиболее популярных приемов

1.      Снижает качество проводимых экскурсий

2.      Повышает качество проводимых экскурсий

3.      Не влияет на качество проводимых экскурсий

12. Непроизвольное внимание характеризуется

1.       Волевыми усилиями

2.      Пассивностью

3.      Активностью

13. Какой из нижеперечисленных документов не является обязательным для каждой темы экскурсии

1.      Список литературы по теме

2.      Список экскурсоводов, которые проводят экскурсию

3.      Список экскурсантов

14. Указательный жест используется с целью

1.      Дать представление о границах осматриваемого объекта

2.      Переключить внимание экскурсантов с одного объекта на другой

3.      Подчеркнуть особенности конструкции

15. Риторические вопросы в процессе экскурсии

1.      Задаются экскурсантами

2.      Служат для активизации внимания экскурсантов

3.      Не задаются

16. Словесно-образная наглядность — это:

1.      Примеры и факты

2.      Натуральные предметы

3.      Дополнительный иллюстративный материал

 

17. Язык экскурсовода должен отвечать критерию ясности

1.      Да

2.      Нет

3.      Не всегда

18. Необычность (экзотичность) объекта подразумевает

1.      Связь объекта с конкретным историческим событием

2.      Популярность среди населения

3.      Особенность памятника истории и культуры

19. Цель паузы в экскурсии

1.      Знакомство экскурсовода с группой

2.      Дать кратковременный отдых экскурсантам

3.      Дать возможность экскурсоводу сообщить дополнительные сведения экскурсанту

20. Основой рассказа в экскурсии является

1.      Методическая разработка

2.      «Портфель экскурсовода»

3.      Индивидуальный текст экскурсии

21. Одним из видов психических процессов в экскурсиях является

1.      Рассеянность

2.      Мышление

3.      Сосредоточенность

22. Что из нижеперечисленного не относится к этапам становления профессии экскурсовода

1.      Овладение системой знаний по специальности

2.      Усвоение основ профессионального мастерства

3.      Проведение экскурсий

23. Прием, построенный на сравнении зрительно воспринимаемой информации, называется

1.      Прием контраста

2.      Прием отступления

3.      Комментирующий прием

24. Каждый работник, избравший профессию экскурсовода, должен прослушивать экскурсоводов по своей отрасли знаний

1.      Да

2.      Нет

3.      Затрудняюсь ответить

 

 

 


25. Какие специфические способности характерны для экскурсовода

1.      Организаторские

2.      Умственная активность

3.      Настойчивость

26. Технические средства наглядности — это

1.      Примеры и факты

2.      Кинофильмы, диафильмы, магнитофонные записи

3.       Дополнительный иллюстративный материал

27. Критерий чистоты речи — это:

1.      Доходчивость и доступность речи для аудитории

2.      Соответствие содержания речи мыслям экскурсовода

3.      Логически оправданное использование языковых средств

28. В рассказе экскурсовода используются следующие методы

1.      Суждений

2.      Словесные

3.      Умозаключений

29. К функциям экскурсии относится

1.      Идейность

2.      Связь теории с жизнью

3.      Научная пропаганда

30. Подмена слов жестами является

1.      Недостатком при использовании жестов

2.      Преимуществом при использовании жестов

3.      Не имеет существенного значения

31. Одним из вариантов построения экскурсионных маршрутов является

1.      Хронологический

2.      Автобусный

3.      Искусствоведческий

32. К общим признакам экскурсии относится

1.      Протяженность во времени менее одного академического часа (45 мин)

2.      Целенаправленность показа объектов, наличие определенной темы

3.      Демонстрация действующих объектов

 

 

 

 

 

 

 

33. Дайте понятие, что такое тематика экскурсий туристского предприятия:

 

1.      список (картотека) экскурсоводов, которые проводят экскурсии по данной теме

2.      совокупность тем, позволяющих поставить организацию экскурсий от эпизодических мероприятий к организации циклов

3.      папка с фотографиями, схемами, репродукциями, копиями документов для экскурсии путь следования экскурсионной группы

4.      список тем, имеющихся экскурсий

34. По составу и количеству участников экскурсии подразде­ляются на:

 

1.      индивидуальные

2.      для людей с ограниченными физическими возможностями

3.       для российских и иностранных туристов

4.      для религиозных паломников

5.      всё перечисленное

35. Продолжительность экскурсии по времени проведения составляет

 

1.      от 60 минут до суток

2.      от 30 мин до 2 часов

3.      от 1 академического ча­са (45 мин) до суток

4.      от 10 мин до 30 мин

36. Экскурсионные услуги должны соответствовать:

 

1.      теме экскурсии, указанной в программе

2.      требованиям безопасности к процессам оказания и результатам услуг, обеспечивать сохранность жизни, здоровья и имущества экскурсантов

3.      удовлетворять спрос потребителей на экскурсионные услуги

4.      доступность и полнота изложения информации для экскурсантов соответствующих категорий

37. В соответствии с классификацией по форме проведения экскурсии подразделяют на:

 

1.      учебные экскурсии (экскурсия-урок, экскурсии-лекции, экскурсии-консультации)

2.       экскурсии в исторические музеи

3.      анимационные (экскурсии-массовки, экскурсии-прогулки, экскурсии-концерты, экскурсии-спектакли и др.)

4.      обычные экскурсии и интерактивные

5.      все ответы верны

38. Расположите в логической последовательности этапы подготовки экскурсии:

 

1.      Утверждение экскурсии

2.      Определение техники экскурсии

3.      Составление маршрута экскурсии

4.      Определение методических приемов

5.      Отбор литературы и составление библиографического списка  

Варианты ответов:

1.      34512

2.      54321

3.      45231

4.      53421

 

39.Выберите критерий, по которому проводится выбор экскурсионного объекта:

 

1.      Размер

2.      Информативность

3.      Стоимость

4.      Возраст

5.      Известность

40. Одной из ступеней показа является:

 

1.       Внимательный взгляд на объекты, без подсказки и руководства со стороны

2.      Подчинённость рассказа показу

3.      Обобщение увиденного и услышанного от экскурсовода

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тесты по дисциплине «Экскурсоведение»

специальность 0511000 «Туризм» (по отраслям), квалификация  0511043 «Менеджер»

Вариант 4


1. Психологическая культура речи включает в себя понятие

1.      Грамматическая и стилистическая выразительность

2.      Культура словаря

3.      Стилистическая культура речи

2. Какое из понятий включает в себя языковая культура речи

1.      Содержательность

2.      Культура жестов и мимики

3.      Воздействие речи

3. Для экскурсовода как педагога характерен следующий вид деятельности

1.      Конструктивный

2.      Абстрактный

3.      Ассоциативный

4. Задача приема новизны материала

1.      Помочь экскурсантам стать участниками того события, которому посвящена экскурсия

2.      Сделать восприятие наблюдаемого более эффективным

3.      Дать возможность воссоздать картину событий

5. К особым методическим приемам относится

1.      Прием отступления

2.      Прием исследования

3.      Прием проблемной ситуации

6. Прием зрительной реконструкции

1.      Дает возможность экскурсантам наблюдать вид местности

2.      Широко используется при показе памятных мест, где проходили военные сражения

3.      Предусматривает переход от общего к частному

7. Среди групп указаний экскурсовода выделяют

1.      Предлагающие предварительно изучить особенности объекта

2.       Рекомендующие сравнить данный объект с каким-либо другим

3.      Предлагающие самостоятельно рассмотреть объект

8. В каких экскурсиях применяются конструктивные жесты

1.      Архитектурно-градостроительных

2.      Производственно-исторических

3.      Историко-театральных

 

 

9. Композицией экскурсии называют

1.      Предмет показа и рассказа

2.      Замысел экскурсии

3.      Расположение, последовательность и соотношение подтем

10. Какой из логических переходов является наиболее эффективным

1.      Формальный переход

2.      Увязанный с темой

3.      Формальный и увязанный с темой переходы обладают одинаковой эффективностью

11. Определение методических приемов проведения экскурсии включает

1.      Определение приемов сохранения внимания

2.      Определение темы экскурсии

3.       Составление наглядного пособия

12. Что представляет собой методическая разработка

1.      Подготовка контрольного текста экскурсии

2.      Условное наименование наглядных пособий, используемых в ходе проведения экскурсии

3.      Документ, определяющий, как провести данную экскурсию

13. К методическим приемам рассказа относится

1.      Прием переключения внимания

2.      Прием абстрагирования

3.      Прием характеристики

14. Одной из задач показа является

1.      Показать объекты такими, какими они были в период описываемого события

2.      Оживить экскурсию, активизировать экскурсантов

3.      Дать возможность самостоятельного наблюдения экскурсантами достопримечательностей

15. Экскурсионный метод — это

1.      Форма распространения знаний и воспитания

2.      Совокупность методических приемов, которые применяются на экскурсиях

3.       Выбор в наблюдаемых объектах самого важного и существенного

16. В архитектурно-градостроительной экскурсии преобладает

1.      Натурная наглядность

2.      Изобразительная и словесно-образная наглядность

3.      Словесно-образная наглядность

17. Реконструктивный рассказ ставит своей задачей восстановить перед мысленным взором слушателей той или иной предмет в первоначальном виде

1.      Да

2.      Нет

3.      Затрудняюсь ответить

18. В литературной экскурсии преобладает

1.      Натурная наглядность

2.      Словесно-образная наглядность

3.      Изобразительная и словесно-образная наглядность

19. Критерий точности речи — это:

1.      Доходчивость и доступность речи для аудитории

2.      Соответствие содержания речи мыслям экскурсовода

3.      Логически оправданное использование языковых средств

20. Заключительная ступень подготовки новой экскурсии состоит в:

1.      Приеме экскурсии на маршруте

2.      Обработке фактического материала

3.      Написании экскурсоводон индивидуальных текстов

21. Коммуникативные качества речи предусматривают

1.      Употребление словесных штампов

2.      Точность речи

3.      Чрезмерное употребление специальных терминов

22. Речевое общение представляет собой воздействие на аудиторию

1.      Словесного, речевого потока информации

2.      Внеречевого потока информации

3.      И речевого потока, и внеречевого потока информации

23. В соответствии с классификацией экскурсий по содержанию выделяют

1.      Обзорные экскурсии

2.      Городские экскурсии

3.      Экскурсии-спектакли

24. Экскурсия как форма общения предполагает

1.      Взаимосвязь и взаимодействие субъектов (экскурсовода и экскурсантов) на основе их совместной деятельности

2.       Повышение уровня знаний по истории, архитектуре, литературе и другим отраслям знания

3.      Ряд действий — подготовка и проведение экскурсии


25. В исторической экскурсии преобладает

1.      Натурная наглядность

2.      Изобразительная и словесно-образная наглядность

3.      Словесно-образная наглядность

26. Одной из ступеней показа является

1.      Внимательный взгляд на объекты, без подсказки и руководства со стороны

2.      Обобщение увиденного и услышанного от экскурсовода

3.      Выбор точки показа

27. Методический прием ведения экскурсии и навык

1.      Не связаны между собой

2.      Неразрывно связаны

3.      Могут быть как связаны, так и не связаны, в зависимости от ситуации

28. К практическим методам, используемым в процессе экскурсии, относится

1.      Самостоятельная работа экскурсантов над усвоением материала

2.       Устное изложение материала

3.      Метод аналогии

29. Факторы экскурсоводческого мастерства, зависящие от экскурсовода, включают

1.      Уровень методической документации

2.      Владение методикой

3.      Отбор объектов показа

30. Предварительная ступень при подготовке к экскурсии заключается в:

1.      Отборе объектов для экскурсии

2.      Обработке фактического материала

3.      Написании экскурсоводом индивидуальных текстов

31. Экскурсии в настоящее время  классифици­руются: 

 

1.      по содержанию, тематике

2.      по составу и количеству участников

3.      по месту проведения и способу передвижения

4.      по продолжительности и форме проведения

5.      всё перечисленное

32. В зависимости от содержания экскурсии подразделяют на:

 

1.      Обзорные и пешеходные

2.      Пешеходные и автобусные

3.       Тематические и автобусные

4.      Музейные и производственные

5.      Обзорные и тематические

 

 

 

33. В зависимости от места проведения экскурсии подразделяют на:

 

1.      историко-краеведческие, литературные, архитектурно-градостроительные

2.      литературно-биографические, историко-театральные, искусствоведческие

3.      городские, загородные, производственные, музейные, комплексные

4.      всё перечисленное

34. Продолжите определение  «Портфель экскурсовода — это:

 

1.      перечень экскурсионных объектов и их описание

2.      деятельность по организации экскурсии

3.      список основной и дополнительной литературы

4.      условное наименование комплекта наглядных пособий, используемых в ходе экскурсии.

35. Назовите функции экскурсии:

 

1.      Эстетическая функция.

2.       Развлекательно-досуговая функция.

3.      Паломническая функция.

4.      Информационно-познавательная функция.

5.      Все ответы верны

36. Найдите, какие принципы положены в основу экскурсии:

 

1.      пропаганда, научность, идейность

2.      тематика, цикличность

3.      правдивость, связь с жизнью

4.      доходчивость, убедительность

37. Основными требованиями к экскурсиям являются:

 

1.      наглядность, достоверность, доступность, качество изложения материала (текста экскурсии)

2.      организация культурного досуга, формирование интересов и расширение культурного кругозора

3.      познавательная ценность, научное содержание, воспитательное воздействие

4.      дифференцированный подход к экскурсантам различных категорий

5.      все ответы верны

38. Разделение экскурсантов на группы предполагает учет их

 

1.       рода занятий

2.      национальности

3.      вероисповедания

4.      места жительства

39. Последовательность посещения и изучения объектов показа с предоставлением информации об указанных объектах — это:

 

1.      технологическая карта экскурсии: документ, устанавливающий последовательность посещения и изучения объектов на маршруте в соответствии с определенной тематикой

2.      экскурсии, связанные с показом памятников архитек­туры определенного исторического периода

3.      программа экскурсии (экскурсионная программа)

 

40. Услуги сопровождающего заключаются:

 

1.      в проведении контроля качества исполнения экскурсионных услуг в соответствии с требованиями, установленными законодательством РК.

2.      в оказании экскурсантам информационных, организационных услуг и квалифицированной помощи в обычных и чрезвычайных ситуациях в период проведения экскурсии

3.       в сопровождении экскурсантов

4.      всё перечисленное

 

 

Что такое Экскурсия, определение термина в Энциклопедический словарь, Ударение в слове Экскурсия

Экскурсия — (от лат. excursio — поездка) — коллективное посещениедостопримечательных мест, музеев и пр. с учебными иликультурно-просветительскими целями; часто сочетается с туризмом.

Ударение в слове «Экскурсия»

экску́рсия
Ударение падает на 2-й слог (с буквой у).
Тест для самопроверки:

Ivanov Alex



Слово «Экскурсия» ассоциируется со словами:

музей, экскурсовод, гид, город, поход, автобус, путешествие, поездка, история, люди, группа, парк, ехать, идти, достопримечательности, памятник, интерес, страна, осмотр, турист, школа, рассказ, галерея, туризм, прогулка, экскурс, дети, дорога, замок, интересно, пройти, прошлый, смотреть, тур, картина, отдых, горы, друзья, курс, машина, места, площадь, последний, продолжаться, театр, толпа, экскурсант, иностранец, путёвка, Эрмитаж, архитектура, деньги, красота, море, показ, природа, рассказывать, ходить, человек, достопримечательность, экспонат, экспедиция, туристы, турпоездка, иностранцы, водить, пирамиды, интурист, сафари, показывать, картины, путеводитель, выставка, сфинкс, маршрут, теплоход, обзор, проводник, зоопарк, посещение, отель, Арбат, мавзолей, пароход, впечатление, культура, гостиница, вертолёт, отпуск, Польша, Москва, путник,


Выберите букву

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


Значение слова Экскурсия в других словарях:
  • Значение слова экскурсия — Толковый словарь Ушакова
  • Что такое Экскурсия — Словарь Ожегова
  • Определение термина Экскурсия — Словарь Даля
  • Что означает слово ЭКСКУРСИЯ — Словарь иностранных слов
  • Что означает термин Экскурсия — Исторический словарь
  • Значение слова Экскурсия ж. — Словарь Ефремовой

Популярные слова

Хвост Манто Фанаберия Тауз Парад Бати Янтарь Сват Небо Табло Наст Абиогенез Ш Нано. .. Бабаев Шок Ракета-Носитель Унру Угроза Огонь

Экскурсия существительное — Определение, изображения, произношение и примечания к использованию

Определение Существительное из Оксфордского словарного ученика

/ kˈskɜːʃn /

/ ɪkˈskɜːn /

/ ɪkˈskɜːn /

/ ɪkˈskɜːn /

/ ɪkˈskɜːn /

/ ɪkˈskɜːn /

/ ɪkˈskɜːn /

/ ɪkˈskɜːn /

/. перейти к другим результатам

  1. короткая поездка для удовольствия, особенно для группы людей
    • на экскурсии Они отправились на экскурсию в Йорк.
    • Летом регулярно организуются экскурсии по выходным.

    Синонимы triptrip

    • путешествие
    • путешествие
    • экспедиция
    • экскурсия
    • прогулка
    • выходной день

    Эти слова означают путешествие и действие.

    • поездка Акт о путешествии из одного места в другое и обычно обратно:
      • командировка
      • пятиминутная поездка на такси
    • путешествие акт путешествия из одного места в другое, особенно когда они находятся далеко друг от друга:
      • долгое и трудное путешествие через горы

    путешествие или путешествие? и обратно; путешествие обычно одностороннее. Поездка часто короче, чем путешествие, хотя это не обязательно должно быть: поездка в Нью-Йорк • кругосветное путешествие. Часто это короткое время, даже если оно большое по расстоянию. Путешествие чаще используется, когда путешествие занимает много времени и затруднено. В североамериканском английском «путешествие» не используется для коротких поездок (британский английский). Не используйте автомобиль для коротких поездок.

    • тур путешествие, совершаемое для удовольствия, во время которого посещается несколько различных мест:
      • тур по Баварии
    • экспедиция организованное путешествие с определенной целью, в частности, чтобы узнать о малоизвестном месте:
      • первая экспедиция на Южный полюс
    • экскурсия короткая поездка для удовольствия, особенно организованная для группы людей:
      • Мы отправились на однодневную экскурсию на остров.
    • прогулка короткая поездка, предпринятая для развлечения или обучения, обычно с группой людей и продолжительностью не более одного дня:
      • Дети были на дневной прогулке из школы.
    • выходной день поездка куда-нибудь на день, специально для удовольствия:
      • Мы провели день на пляже.

    Выкройки

    • зарубежная/заграничная поездка/путешествие/тур/экспедиция
    • автобус/автобус/поезд/железнодорожная поездка/путешествие/тур
    • чтобы отправиться в(н) путешествие/​путешествие/​тур/​экспедицию/​экскурсию/​прогулку/​выходной день ​экспедиция/​экскурсия
    • совершить поездку/​путешествие/​тур/​экспедицию/​экскурсию

    Дополнительные примеры

    • Наш корабль предлагает 13 различных экскурсий.
    • Princess Tours организует независимые экскурсии из выбранных отелей.
    • Мы решили совершить однодневную экскурсию по острову.
    • Мы записались на береговую экскурсию в Новый Орлеан.
    • Дополнительные экскурсии включают экскурсию по древнему городу и однодневную верховую езду.
    Темы Holidaysb2

    Oxford Collocations DictionaryAdjective

    • Краткая информация
    • Little
    • Short

    .

    • экскурсия в
    • экскурсия в

    См. полную запись

  2. экскурс во что-то (формальное) короткий период пробы новой или другой деятельности
    • После краткого экскурса в драму, он сосредоточился на своем главном интересе, который был поэзией.
    • her first excursion into business

    Oxford Collocations Dictionaryadjective

    • brief
    • little
    • short

    verb + excursion

    • go on
    • make
    • взять (кого-то на)

    предлог

    • экскурсия в
    • экскурсия к

    См. полную запись

  3. Word Originlate 16th cent. (в смысле ‘акт выбега’), от латинского excursio(n-), от глагола excurrere ‘выбегать’, от ex- ‘выходить’ + currere ‘бежать’.

См. экскурсию в Oxford Advanced American Dictionary

Проверьте произношение: экскурсия

экскурсии — Англо-русский словарь на WordReference.com

    • См. также:
      • выделительный
      • мучать
      • мучительно
      • мучение
      • выставочный зал
      • искл.
      • экссудит
      • оправдать
      • оправдательный
      • бывший
      • экскурсия
      • экскурсионный билет
      • экскурсант
      • экскурсионный
      • экскурс
      • изгиб
      • изогнутый
      • простительно
      • извинительный
      • извините
      • извините
    • Последние поиски:
    • Посмотреть все

Слушание:

Великобритания: * Великобритания и, возможно, другие произношения и, возможно, другие произношения/ɪKˈSKɜː R ʃ ə N/,/ɪKˈSKɜː R ʒ nuck rinlair . произношение: IPA/ɪkˈskɝʒən/

США:США произношение: respellingСША произношение: respelling(ik skûr zhən, -shən)

ⓘ Одна или несколько тем форума точно совпадают с искомым термином

на испанском | на французском | английские синонимы | английские словосочетания | Английский Использование | Конъюгатор | в контексте | картинки Приложения WR: Android и iPhone Слово дня


WordReference Random House Learner’s Dictionary of American English © 2022

ex•cur•sion   /ɪkˈskɜrʒən/USA pronunciation н. [число]

  1. короткая поездка или прогулка в какое-то место:экскурсия к Статуе Свободы.
  2. отклонение, отступление или изменение направления в новую область: краткий экскурс в политику.

WordReference Random House Unabridged Dictionary of American English © 2022

ex•cur•sion (ik skûr zhən, -shən), произношение США n.

  1. короткая поездка или вылазка в какое-либо место, обычно с определенной целью и с намерением скорейшего возвращения: увеселительная экскурсия; научная экскурсия.
  2. поездка на поезде, теплоходе и т.п. по льготному тарифу: экскурсии выходного дня на горные курорты.
  3. группа лиц, совершающая такое путешествие:экскурсия туристов.
  4. отклонение или отступление: экскурсы в бесполезное философствование.
  5. Физикасмещение тела или точки от среднего положения или нейтрального значения, как при колебании.
  6. EnergyСлучайное повышение уровня мощности реактора, обычно приводящее к его аварийному останову.
  7. [Мах.]
    • Машиностроениедиапазон хода любой подвижной части.
    • Машиностроениесам ход.
  8. [Прим.]вылазка или рейд.

в.и.

  1. , чтобы отправиться на экскурсию.

прил.

  1. , относящиеся к экскурсиям или предназначенные для их использования: стоимость экскурсий; экскурсионный автобус.
  • Латинский excursiōn- (основа excursiō ). См. экскурс, -ion
  • 1565–75

экс•кур сион•ал, экс•кур сион•ар’ы , прил.

Collins Concise English Dictionary © HarperCollins Publishers::

экскурсия /ɪkˈskɜːʃən

-ʒən/ n
  1. короткая поездка туда и обратно, особенно для отдыха, осмотра достопримечательностей и т. д.; прогулка
  2. группа людей, отправляющихся в такое путешествие
  3. (изменение) или относящихся к специальным льготным тарифам, предлагаемым на определенных поездках по железной дороге: билет на экскурсию
  4. отступление или отклонение; диверсия: экскурс в политику
  5. (ранее) набег или нападение
  6. движение из положения равновесия, как при колебании
  7. величина этого смещения
  8. нормальное движение подвижного органа тела или его части из положения покоя положение, такое как боковое движение нижней челюсти
  9. геометрическое место точки на движущейся части, особенно отклонение вращающегося вала
Этимология: 16 век: от латинского excursiō атака, from excurrere to run out, from currere to run

экскурсия ‘ также найдены в этих статьях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами):

АПЕКС — Искл. — ЛЕМ — проветривание — далеко — прогулка с птицей — день экскурсант — бывший — экскурсионный билет — экскурсант — экскурс — экспедиция — рука — вторжение — прогулка — путешествие — джанкет — лунный экскурсионный модуль — лунный модуль — таинственный тур — прогулка — бродяжничество — пикник — паломничество — поездка — строка — плыть — Салли — боковая поездка — турист — бродяга — путешествие — путешественник — повернуть — прогулка — выходные дни


Найдите слово «экскурсия» в Merriam-Webster
Найдите слово «экскурсия» в словаре. com

На других языках: Испанский | французский | итальянский | португальский | румынский | немецкий | голландский | Шведский | русский | польский | чешский | Греческий | турецкий | китайский | японский | Корейский | Арабский

Ссылки: ⚙️Настройки | Сокращения | Прон. Символы | Поддержка WR | Политика конфиденциальности | Условия обслуживания | Форумы | Предложения

Объявления
Объявления
Сообщить о неприемлемом объявлении.
Станьте сторонником WordReference, чтобы просматривать сайт без рекламы.

экскурсия | Dental-Dictionary.com

Пародонтология — это раздел стоматологии, связанный со здоровым и больным пародонтом («прикрепляющим аппаратом»), т. е. теми анатомическими структурами, которые окружают, поддерживают и удерживают зуб. К ним относятся маргинальный периодонт или десна (свободный маргинальный и прикрепленный…


Пародонтология — это раздел стоматологии, связанный со здоровым и больным периодонтом («аппарат прикрепления»), т. е. теми анатомическими структурами, которые окружают, поддерживают и удерживают зуб. К ним относятся маргинальный периодонт или десна (свободная маргинальная и прикрепленная десна), десмодонтий (соединительная ткань в периодонтальной щели с гемидесмосомами, волокнами Шарпея, цементом) и костная лунка (альвеолярная кость).

Здоровый пародонт считается обязательным условием для любого другого вида стоматологического лечения, в частности для протезирования и имплантации. Многие аспекты пародонтологии также применимы к лечению имплантатами – это называется периимплантологией.

Болезни пародонта

Предполагаемая распространенность составляет 75%. Хронические или острые формы этих заболеваний можно разделить на степени тяжести (поверхностные, глубокие, агрессивные), возраст начала (ювенильный, взрослый), распространение (местное, общее) или причину. Различные воспалительные формы («периодонтит» — народный термин: «пародонтоз» и «периимплантит» с участием имплантатов) практически всегда вызываются бактериями. Наследственные факторы (например, иммунная система), анатомическая ситуация (прикрепление связок, неправильный прикус), функциональная перегрузка (бруксизм), поведенческие аспекты (например, уход за полостью рта, питание, курение), лекарства (противоэпилептические, антигипертензивные препараты, химиотерапия), также играют роль гормональный баланс (менструация, беременность, заместительная гормональная терапия) и системные заболевания (метаболические или иммунологические заболевания, опухоли). Было доказано, что пародонтит и диабет взаимно усиливают эффекты.

Пародонтит часто возникает в результате гингивита наряду с (вследствие скопления зубного камня, зубного налета, бактерий, токсических веществ и медиаторов воспаления) отслойкой и резорбцией пародонта (образованием более глубоких десневых карманов) и рецессией десны, сопровождающейся потерей костной ткани вокруг корня зуба (внутрикостные карманы, вертикальная резорбция кости) или даже опускание всей костной челюсти (горизонтальная потеря кости). Видимыми и ощутимыми, но редко болезненными последствиями являются оголение («удлинение») шейки зуба, подвижность, наклон или смещение зубов и даже потеря зубов.

   Внутрикостные карманы, возникающие в результате пародонтита

При отсутствии лечения заболевание пародонта прогрессирует медленно в течение многих лет или даже десятилетий, но может периодически ухудшаться в любое время. Обычно это приводит к преждевременной потере некоторых, многих или всех зубов.

Пульпа и пародонт

Апикальное поражение эндодонтического происхождения называется «апикальным периодонтитом». Поскольку пульпа и периодонтальная щель анатомически сообщаются друг с другом, инфекции могут передаваться от одного к другому. Это приводит к «комбинированным поражениям», которые сложно лечить.

Скрининг

Показатели, включая глубину зондирования кармана (PPD) и другие параметры, такие как склонность к кровотечению (BOP), т.е. PSI (пародонтальный скрининговый индекс) используются для предварительного осмотра и определения необходимости дальнейшей диагностики.

Состояние пародонта

Перед началом лечения пародонта необходимо определить и задокументировать состояние пародонта вручную или в электронном виде. Это включает в себя точное измерение глубины десневого кармана в 2–6 определенных местах пародонта, а также дополнительные параметры (вовлечение фуркаций, рецессию, подвижность и дрейф зубов и т. д.). Кроме того, делается рентген всех зубов и обычно состоит из 10–14 перекрывающихся отдельных изображений («рентгенографический статус») или панографической рентгенограммы.

Пародонтологическое лечение

Основной целью пародонтологического лечения является воспрепятствование или предотвращение рецессии тканей пародонта, восполнение утраченных участков там, где это необходимо, а также создание и поддержание состояния, в котором легко ухаживать.

Предварительная обработка пародонта включает удаление всего налета и зубного камня (с зубов, десен, межзубных промежутков, реставраций) и обучение пациента процедурам ухода за полостью рта, необходимыми для предотвращения дальнейшего накопления зубного налета и устранения факторов риска.

Фактическое пародонтологическое лечение включает удаление поддесневого нароста, воспаленной ткани, зубного камня и инфицированного цемента («скейлинг»), а также выравнивание тех поверхностей корня, которые доступны сразу или после хирургического вмешательства (например, поднятие лоскута) с использованием ручных или ультразвуковых инструментов (кюреток). или скейлеры) для повторного прикрепления ткани к поверхности зуба.

Пародонтологические хирургические процедуры и методы наложения швов используются для контурирования пародонта и/или частичного или полного устранения глубоких десневых и костных карманов. Кроме того, дезинфекция может быть достигнута с помощью лазера (при необходимости включая фотодинамическую терапию, которая еще не подтверждена доказательствами), местных активных растворов или гелей (таких как хлоргексидин), а также местных или системных антибиотиков (при необходимости после определения микробов, например, с ДНК-зондами для клинического мониторинга).

Аутогенная или гетерогенная ткань (трансплантат) и/или аугментационные материалы (например, кость) могут использоваться для аугментации утраченных анатомических структур. Мембраны или компоненты крови (такие как факторы роста) стимулируют и направляют регенерацию аутогенной ткани пародонта (управляемая регенерация ткани/НТР, управляемая регенерация кости/НКР).

Поддерживающая терапия

После завершения лечения пациент посещает повторные приемы для поддерживающей пародонтальной терапии (ППТ), по возможности, на всю оставшуюся жизнь (например, регулярный скрининговый индекс/скейлинг и полировка) в с целью проверки и поддержания уже достигнутого стабильного состояния, а также выявления и лечения рецидивов на ранней стадии.

EXCURSION Synonyms: 18 Synonyms & Antonyms for EXCURSION

See definition of excursion on Dictionary.com

  • noun journey

synonyms for excursion

  • cruise
  • expedition
  • jaunt
  • джанкет
  • прогулка
  • пикник
  • туда и обратно
  • сафари
  • экскурсия
  • поход
  • поездка
  • Circuit
  • Dearression
  • Ramble
  • Walk
  • Wandering
  • Day Trip
  • Trasting Trip

См. Также Synemonms для: Excursional / Excursire

Roget. .

ПОПРОБУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ экскурсии

Посмотрите, как выглядит ваше предложение с разными синонимами.

Символы: 0/140

ВИКТОРИНА

Давайте перейдем к викторине «Слово дня»!

НАЧНИТЕ ТЕСТ

Как использовать экскурсию в предложении

Важно, чтобы ваша вторая половинка или семья поддерживали вас, так как ваша новая навязчивая идея, вероятно, станет всепоглощающей, и большая часть ваших экскурсий на свежем воздухе теперь будет вращаться вокруг поиска какашки животных в лесу.

РУКОВОДСТВО ПО ОХОТНИЧЕСТВУ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ 30 ОКТЯБРЯ 2020 г.OUTSIDE ONLINE

Утепленная водонепроницаемая обувь, такая как высокие ботинки Paninaro Omni-Heat, поможет сделать поездку на сноубайке или прогулку на снегоступах удовольствием, а не испытанием.

11 СПОСОБОВ СОХРАНИТЬСЯ ЭТОЙ ЗИМОЙOUTSIDE EDITORS19 ОКТЯБРЯ 2020OUTSIDE ONLINE

Больше времени на свежем воздухе отлично подходит для набора нашего набора для экскурсий на выходных.

АВТОМОБИЛЬНЫЙ КЕМПИНГ НАМНОГО ЛУЧШЕ С ЭТИМИ 5 ЧАСТЯМИ GEARJAKOB SCHILLERS 26 СЕНТЯБРЯ 2020 ГОДАOUTSIDE ONLINE

Мысль о возможности совершить трехдневную экскурсию с одной ручной кладью дразнит.

MATADOR SEG42 ПРЕДЛАГАЕТ НЕПРЕВЗОЙДЕННУЮ ОРГАНИЗАЦИЮ ОБОРУДОВАНИЯГРЭМ АВЕРИЛЬЯ 25 августа 2020 г. ВНЕШНИЙ ОНЛАЙН

Последние два месяца я тестировал рюкзак на нескольких коротких кемпингах и семидневной семейной серф-экскурсии, и SEG42 обеспечил организацию, в которой я отчаянно нуждался.

MATADOR SEG42 ПРЕДЛАГАЕТ НЕПРЕВЗОЙДЕННУЮ ОРГАНИЗАЦИЮ СНАРЯЖЕНИЯГРЭМ АВЕРИЛЬЯ 25 августа 2020 годаOUTSIDE ONLINE

Out получает дядю Дэвида, выглядящего загорелым и здоровым после его северной экскурсии.

CHECKMATEJOSEPH SHERIDAN LE FANU

На днях была организована экскурсия в Зондерсхаузен, город в трех часах езды от Веймара на автомобилях.

МУЗЫКА-ОБУЧЕНИЕ В ГЕРМАНИИ FAY

Вернулись мы в Веймар около восьми вечера, и эта восхитительная экскурсия, как и все другие, должна была закончиться.

ОБУЧЕНИЕ МУЗЫКЕ В ГЕРМАНИИ FAY

С тех пор я не перестаю рекомендовать своим друзьям прохождение туннеля Баттерли как желанную увеселительную экскурсию.

ПЯТЬДЕСЯТ ЛЕТ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ ЖИЗНИ В АНГЛИИ, ШОТЛАНДИИ И ИРЛАНДИИ ДЖОЗЕФ ТАТЛОУ

С детства я мечтал увидеть что-нибудь в мире, и эта экскурсия в Париж была первым удовлетворением этого желания.

FIFTY YEARS OF RAILWAY LIFE IN ENGLAND, SCOTLAND AND IRELANDJOSEPH TATLOW

WORDS RELATED TO EXCURSION

  • apostrophe
  • aside
  • deflection
  • departure
  • detour
  • difference
  • discursion
  • divagation
  • divergence
  • диверсия
  • дрейф
  • эпизод
  • экскурсия
  • экскурс
  • сноска
  • incident
  • note
  • obiter dictum
  • parenthesis
  • rambling
  • variation
  • wandering
  • aside
  • deviation
  • divergence
  • divergency
  • diversion
  • excursion
  • excursus
  • parenthesis
  • Воскресная поездка
  • Проветривание
  • Поездка на работу
  • Экскурсия
  • Экспедиция
  • hitch
  • jaunt
  • joyride
  • lift
  • outing
  • pickup
  • ramble
  • ride
  • run
  • spin
  • tour
  • trip
  • turn
  • whirl
  • actions
  • advances
  • призывы
  • крестовые походы
  • усилия
  • предприятия
  • шутки
  • инициативы
  • толчки
  • surges
  • campaign
  • caravan
  • cavalcade
  • company
  • crew
  • crowd
  • cruise
  • crusade
  • enterprise
  • entrada
  • excursion
  • exploration
  • explorers
  • fleet
  • jaunt
  • пирушка
  • миссия
  • прогулка
  • вечеринка
  • патруль
  • странствие
  • picnic
  • posse
  • quest
  • safari
  • squadron
  • swing
  • team
  • tour
  • travel
  • travellers
  • trek
  • trip
  • undertaking
  • voyage
  • voyagers
  • wayfarers
  • однодневная поездка
  • экскурсия
  • экспедиция
  • прогулка
  • пикник
  • пикник
  • школьный пикник
  • школьная поездка
  • обзорная экскурсия

Тезаурус 21 века Роже, третье издание Copyright © 2013, Philip Lief Group.

значение — В чем разница между «поездкой» и «экскурсией»?

Спросил

Изменено 5 лет, 2 месяца назад

Просмотрено 40k раз

В словаре Longman «Экскурсия» определяется как:

короткое путешествие, совершаемое ради удовольствия, обычно несколькими людьми вместе

Это похоже на «отправиться в путешествие». Есть ли разница в значении между «поехать на экскурсию» и «поехать в путешествие»?

Мы можем поговорить о школьной поездке в Музей науки. Возможна ли и в этом случае «экскурсия» или «экскурсия» всегда предполагает групповую поездку в другой город, а не в музей?

  • означает

3

Использование Dictionary.reference.com:

Экскурсия — короткая поездка или вылазка в какое-либо место, обычно со специальной целью и с намерением скорейшего возвращения

Поездка — 1. путешествие или путешествие: чтобы выиграть поездку в Париж . 2. путешествие, рейс или пробег на лодке, поезде, автобусе и т.п. между двумя пунктами: Это короткая поездка из Балтимора в Филадельфию.

Следовательно, когда слово «экскурсия» используется для обозначения прогулки, слово «поездка» также является приемлемым.

Для определения 1 «поездки» можно также использовать «экскурсию», если поездка достаточно короткая. Хотя это прямо не указано в определениях, я бы предположил, что если это продолжительность до одного дня, то это может быть либо поездка , либо экскурсия , но если она длиннее, то это будет поездка . . Например, трехдневное посещение Парижа может быть поездкой, а однодневная поездка в Версальский дворец может быть описана либо как поездка, либо как экскурсия.

Для определения «поездка» 2 слово «экскурсия» не будет допустимым альтернативным словом. т.е. там, где вы говорите о путешествии только с точки зрения транспорта, а не с точки зрения фактического «что-либо делать» в пункте назначения, тогда «экскурсия» недействительна.


Как отметил @Mrstupid в комментариях, «поездка» используется чаще, чем «экскурсия» в Индии; по моему опыту, это верно и для Великобритании; и, по опыту JR, это верно в США.

7

Из Вики:

Экскурсия — это поездка группы людей, обычно совершаемая для отдыха, обучения или физических целей. Часто это дополнение к более длительному путешествию или посещению места, иногда для других (обычно связанных с работой) целей.

Компании общественного транспорта выпускают билеты на экскурсии по сниженным ценам для привлечения бизнеса этого типа. Часто эти билеты ограничены непиковыми днями или временем для соответствующего пункта назначения.

Кратковременные ознакомительные экскурсии или для наблюдения за природными явлениями называются полевыми поездками. Однодневные образовательные полевые исследования часто проводятся классами в качестве внеклассных занятий, например. посетить природный или географический объект.

Термин также используется для краткосрочных военных перемещений на чужую территорию без официального объявления войны

Тур означает путешествие из одного места в другое с целью посещения различных мест и, в конце концов, возвращения туда, откуда вы начали.

Экспедиция — путешествие, совершаемое группой лиц (организованной компанией) с определенной целью (достижение определенной цели).

Вылазка — короткая увеселительная поездка, обычно продолжительностью не более суток. Поездка – путешествие с какой-либо целью, обычно включающее возвращение.

Экскурсия — это однодневная поездка для удовольствия, обычно для группы людей.

Поездка может указывать на дальнее или короткое расстояние, которое регулярно совершается (например, ежедневная поездка на работу).

Нужно понимать, что такое поездка. Хотя в основном с этим не согласятся, но все вышеперечисленные термины входят в определение поездки.

2

В контексте школьного посещения музея науки возможны оба слова. Ни один из них не нарушил бы никаких правил грамматики, но экскурсия может звучать немного неестественно и натянуто.

Рассмотрим:

Класс Бобби отправляется в поездку в музей науки в пятницу.
Класс Бобби отправляется на экскурсию в музей науки в пятницу.

На мой взгляд, первое предложение звучит более естественно — возможно, потому, что в школах такие мероприятия часто называют экскурсиями . Кроме того, исключение просто кажется слишком причудливым словом, чтобы использовать его для обычной экскурсии.

Однако, предположим, я вызвался быть сопровождающим в поездке и поговорю об этом с коллегой в следующий понедельник. Я бы сказал:

В прошлую пятницу я сопровождал Бобби на экскурсии в музее. Это была приятная маленькая поездка .
В прошлую пятницу я сопровождал Бобби на экскурсии в музее. Это была миленькая экскурсия .

В данном случае второй мне нравится больше. Во-первых, он позволяет избежать повторного использования слова «путешествие» (кстати, такое повторение не всегда плохо, хотя оно может играть роль при выборе слова). Но самое главное экскурсия , кажется, лучше подходит в контексте «приятных мелочей» – , особенно если я пытаюсь подчеркнуть, что часть моего удовольствия связана с тем, что я на день ушел с работы .

Короче говоря, при выборе между двумя синонимами контекст часто играет главную роль в выборе слова для использования. Часто лучше использовать более простое и распространенное слово, потому что более причудливое слово звучит претенциозно или неестественно. Однако в других случаях синоним может иметь небольшой нюанс, который делает его лучшим выбором. Возвращаясь к комментарию, который вы сделали, экскурсия также может быть более подходящим словом, если класс отправляется в четырехдневную поездку в столицу страны. В этом случае поездка кажется слишком обычным словом для такого сложного предприятия, которое включает в себя проживание в отеле и несколько направлений.

Старайтесь не использовать менее распространенные слова, такие как экскурсия , только ради того, чтобы казаться эрудированным. Как правило, такие попытки приводят к обратным результатам. Только время и опыт могут помочь вам решить, улучшит ли причудливый синоним ваше предложение или покажется ему неестественным форс-мажором.

2

Механизм экскурсии створок митрального клапана

. 1995 г., декабрь; 269 (6, часть 2): h3100-8.

doi: 10.1152/ajpheart.1995.269.6.h3100.

Дж. М. Дент 1 , В. Д. Спотниц, С. П. Нолан, А. Р. Джаявира, В. П. Глашин, С. Каул

принадлежность

  • 1 Отделение сердечно-сосудистой медицины, Медицинский факультет Университета Вирджинии, Шарлоттсвилль, 22908, США.
  • PMID: 8594922
  • DOI: 10.1152/ajpheart.1995.269.6.h3100

Дж. М. Дент и соавт. Am J Physiol. 1995 декабря

. 1995 г., декабрь; 269 (6, часть 2): h3100-8.

doi: 10.1152/ajpheart.1995.269.6.h3100.

Авторы

Дж. М. Дент 1 , В. Д. Спотниц, С. П. Нолан, А. Р. Джаявира, В. П. Глашин, С. Каул

принадлежность

  • 1 Отделение сердечно-сосудистой медицины, Медицинский факультет Университета Вирджинии, Шарлоттсвилль 22908, США.
  • PMID: 8594922
  • DOI: 10.1152/ajpheart.1995.269.6.h3100

Абстрактный

Факторы, влияющие на степень открытия митральной створки (MLO) и закрытия (MLC), не определены. Мы предположили, что систолическая функция левого желудочка (ЛЖ) определяет скорость увеличения раннедиастолического градиента давления левого предсердия (ЛП)-ЛЖ, который отвечает за степень MLO, а также скорость изменения ранней систолической ЛЖ- Градиент давления ЛА, определяющий степень МЛК. Соответственно, глобальная функция ЛЖ была изменена путем изменения кровотока в левой главной коронарной артерии при относительно постоянном давлении в левом предсердии. Конечно-систолический размер ЛЖ и пиковая положительная скорость роста ЛЖ (dP/dt) лучше всего коррелировали со степенью MLO и MLC, при этом средние коэффициенты корреляции 0,88 и 0,68 и 0,86 и 0,72 соответственно. Хотя пересечение субтрального аппарата приводило к колебанию створок митрального клапана при нормальной систолической функции ЛЖ, степень MLO и MLC при систолической дисфункции ЛЖ все еще находилась под влиянием систолической функции ЛЖ. Сделан вывод, что систолическая функция ЛЖ определяет степень (как открытие, так и закрытие) экскурсии митральной створки.

Похожие статьи

  • Ограниченное диастолическое открытие створок митрального клапана у пациентов с дисфункцией левого желудочка: свидетельство повышенной фиксации клапана.

    Оцуджи Ю., Гилон Д., Цзян Л., Хе С., Ливитт М., Рой М.Дж., Бирмингем М.Дж., Левин Р.А. Оцуджи Ю. и др. J Am Coll Кардиол. 1998 авг.; 32(2):398-404. doi: 10.1016/s0735-1097(98)00237-x. J Am Coll Кардиол. 1998. PMID: 9708467

  • Механизм ишемической митральной недостаточности. Экспериментальная оценка.

    Каул С., Спотниц В.Д., Глашин В.П., Тачстоун Д.А. Каул С. и др. Тираж. 1991 ноябрь; 84 (5): 2167-80. doi: 10.1161/01.cir.84.5.2167. Тираж. 1991. PMID: 1934385

  • Взаимосвязь систолической и диастолической функции левого желудочка у больных с нарушением релаксации левого желудочка без признаков сердечной недостаточности. Попытка количественной оценки диастолической функции в стадии нарушения релаксации.

    Космала В., Спринг А., Витковска М. Космала В. и др. Пол Арк Мед Вэн. 1997 ноябрь; 98 (11): 414-23. Пол Арк Мед Вэн. 1997. PMID: 9594559 Клиническое испытание. польский.

  • Влияние на жесткость корда и створок тяжелого апикального, заднего и наружного папиллярного смещения при прогрессирующей сердечной недостаточности с желудочковым механизмом и митральной недостаточности.

    Брат RW. Брат РВ. J Клапан сердца Дис. 2011 ноябрь; 20 (6): 608-18. J Клапан сердца Дис. 2011. PMID: 22655489Обзор.

  • Клинические аспекты диастолической функции левого желудочка, оцененные с помощью допплерэхокардиографии после острого инфаркта миокарда.

    Поульсен Ш. Поулсен Ш. Дэн Мед Булл. 2001 ноябрь; 48(4):199-210. Дэн Мед Булл. 2001. PMID: 11767125 Обзор.

Посмотреть все похожие статьи

Цитируется

  • Вмешательство на папиллярных мышцах против аннулопластики митрального кольца при ишемической митральной регургитации.

    Микали Л.Р., Кадру М.Н., Париз О., Париз Г., Маттеуччи Ф., де Йонг М., Тетта С., Мула А.И., Джонсон Д. М., Джельсомино С. Микали Л.Р. и соавт. J Card Surg. 2020 март; 35 (3): 645-653. doi: 10.1111/jocs.14407. Epub 2020 17 января. J Card Surg. 2020. PMID: 31951676 Бесплатная статья ЧВК. Обзор.

  • Кинетика митрального кольца, левое предсердие и диастолическая функция левого желудочка после восстановления митрального клапана при дегенеративной митральной регургитации.

    Schiros CG, Ahmed MI, McGiffin DC, Zhang X, Lloyd SG, Aban I, Denney TS Jr, Dell’Italia LJ, Gupta H. Широс С.Г. и соавт. Front Cardiovasc Med. 2015 17 августа; 2:31. doi: 10.3389/fcvm.2015.00031. Электронная коллекция 2015. Front Cardiovasc Med. 2015. PMID: 26664902 Бесплатная статья ЧВК.

  • Митральная недостаточность у больных с сердечной недостаточностью. Интервенционная терапия.

    Рудольф В., Бальдус С. Рудольф В. и др. Герц. 2013 март; 38(2):136-42. doi: 10.1007/s00059-012-3748-0. Герц. 2013. PMID: 23324917 Обзор.

  • Ишемическая митральная регургитация: не только сторонний наблюдатель.

    Унгер П., Магне Дж., Дедоббелер К., Ланчелотти П. Унгер П. и соавт. Curr Cardiol Rep. 2012 Apr;14(2):180-9. doi: 10.1007/s11886-011-0241-y. Представитель Curr Cardiol, 2012 г. PMID: 22203438 Обзор.

  • Оптимальное хирургическое лечение тяжелой ишемической митральной недостаточности: восстановление или замена?

    Перро Л.П., Московиц А.Дж., Крон И.Л., Акер М.А., Миллер М.А., Хорват К.А., Турани В.Х., Ардженциано М., Д’Алессандро Д.

Ваш комментарий будет первым

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *