Горный ландшафт. Описание, фото ландшафта гор
Горный ландшафт
Горный рельеф оказывает настолько большое дифференцирующее влияние на климатическую обстановку и физико-географические процессы, что пространственная дифференциация ландшафтов в горах становится необычайно сложной. Ландшафт общее типологическое понятие. Под горным ландшафтом подразумевают определенного характера горную территорию, горную местность, выделяющуюся среди соседних по всему комплексу природных условий, по особенностям всех составляющих ландшафт компонентов, образующих в ландшафте диалектическое единство. Высотно-зональные типы ландшафтов характеризуются определенным соотношением тепла и влаги, выраженным величиной коэффициента увлажнения или радиационного индекса сухости, своими ландшафтно-геохимическими особенностями биологическим круговоротом воздушных мигрантов (углерод, кислород, водород) и во многих случаях типоморфными элементами водной миграции, в большинстве случаев определенным типом почв и типом растительности.
Поэтому при картографировании горных ландшафтов бывает целесообразно опускать классификационную ступень подклассов типы подчинять классу, а высотно-ярусные особенности рельефа принимать во внимание при разделении типов и подтипов на группы ландшафтов (ступень классификации, соответствующая роду). На этой ступени учитываются геолого-геоморфологические особенности горной территории, подчиненные ее высотно-зональным особенностям. Низшей классификационной ступенью считается вид горного ландшафта. Здесь его высотно-зональные (почвенно-биоклиматические) и геолого-геоморфологические особенности совмещаются наиболее тесно.
В среднегорье прослеживается горно-лесная зона с широколиственными, преимущественно буковыми, лесами, над которыми в западной половине Кавказа прослеживаются пояса смешанных и темнохвойных лесов. Выше верхней опушки леса простирается горно-луговая зона с поясами субальпийским, альпийским и субнивальным. В последнем из них больше всего снежников перелетков и летних. Верхнюю зону гор, поднимающуюся выше снеговой линии и попадающую, следовательно, в область хионосферы, называют поясом (зоной) вечных снегов и ледников, или нивальным: (от латинского nivalis снежный) [Щукин, Щукина, 1959, с. 66]. Точнее называть эту зону нивально-гляциальной, при этом ледяные языки области абляции опускаются значительно ниже снеговой линии (и, следовательно, нижней границы хионосферы), а они неотъемлемая часть нивально-гляциальной зоны. Набор разного характера высотных зон и составляющих их поясов, подобный рассмотренным кавказским, типичный для горного макросклона, называют спектром высотной зональности. Его особенности обусловлены в первую очередь расположением в определенных широтах, в свойственных им широтном поясе и широтной зоне, а также в своем долготном секторе, отчего зависит степень континентальности горного климата и ландшафтов.
Гвоздецким [1961] предложен следующий критерий отделения горных ландшафтов от равнинных. В одних случаях на довольно высоко приподнятых участках суши в силу их обширности широтная зональность ландшафтов может проявляться непосредственно (например, на равнинных просторах Монголии, у нас в основной части Среднесибирского плоскогорья). Эти ландшафты не должны относиться к горным. В других же случаях широтная зональность проявляется через спектр высотной зональности (в сыртовой области Тянь-Шаня, на лавовых плато Джавахетско-Армянского нагорья в Закавказье). В этих случаях, несмотря на наличие равнинных участков поверхности, ландшафты следует относить к классу горных. Высотная зональность проявляется во всех компонентах ландшафтов гор, не только в климате (точнее, свойствах атмосферы), почвах, растительности, животном мире, но также и в стоке и водных объектах, формах рельефа, геоморфологических процессах. Наблюдается высотно-ярусное распределение горных пород разного состава и возраста в связи с антиклинорным строением горных сооружений (например, Большого Кавказа), а геоморфологическая ярусность связана с высотной зональностью палеогеографических явлений, например плейстоценового оледенения, вызывавшего снижение снеговой линии и смещение вниз высотных зон.Следовательно, и при разработке типологии спектров высотной зональности ландшафтов учитывается изменение по вертикали не только биокомпонентов, но и геолого-геоморфологических особенностей, стока и т. д. Среди спектров высотной ландшафтной зональности выделяются полные и укороченные. На территории бывшего СССР наибольшей полнотой (развернутостью) спектров отличается Большой Кавказ, где на западе южного склона природа изменяется от субтропической до вечных снегов и льдов. Еще более развернутые спектры могут наблюдаться в низких, тропических широтах. Укороченные спектры с выпадением верхних зон и поясов характерны для среднегорных и низкогорных областей низких и средних широт. В высоких же широтах, в горах Арктики и Субарктики, севера умеренного пояса спектр укорачивается за счет выпадения нижних высотных зон и поясов. Характер высотной зональности, ее спектр зависят не только от положения гор в определенных широтных поясе и зоне, долготном секторе, но и от простирания горной системы.
Назад в раздел
Описания системного ландшафта (описание систем) для SLD SAP PI (SAP XI)
Ниже представлен пример (образец) проектного документа описания систем, с которыми производится интеграция и которые включаются в справочник системного ландшафта SAP PI (SAP XI) (SLD). Приводится описание технических систем и бизнес-систем. Данный документ формируется IT-специалистом на этапе проектирования интерфейсов интеграции (обмена данными).
Описание технических систем
Код в SLD 1 | |
---|---|
Наименование 2 | |
Описание 3 | |
Поставщик (вендор) | |
Версия системы (если есть) 4 | |
Имя хоста (IP-адрес) 5 | |
Дополнительная информация 6 |
1 Указывается код системы в SLD. Технические системы кодируются по следующему правилу:
Синтаксис | |
---|---|
Техническая система | TS_<Location | Organizational Area>_<Business Application>_<Num System>_<Stage> |
Глоссарий | |
<Organizational Area> | Определяет бизнес-единицу предприятия, для которой система предназначена |
<Business Application> | Определяет функциональное-назначение системы или саму используемую систему (через ее краткий код, например) |
<Num System> | Уникальный порядковый двухзначный номер системы |
<Stage> | D | Q | P | T | <Другой> (для Development, Quality Assurance, Production, Training и т.д.) |
Например: TS_UNH_Lexema_01_Q. TS_UK_1C_02_P, TS_MDMServer_08_P.
2 Указывается бизнес наименование информационной системы. Например, АС БП, АСУ ЗП.
3 Указывается для чего используется информационная система. Приводится краткое описание. Например, Система бюджетирования используемая в …; Расчета ЗП для сотрудников предприятия …. и т.п.
4 Версия системы. Например, SAP R/3 4.6.
5 Например, Server (192.168.0.100).
6 Например, ФИО, тел., email администратора системы.
Описание бизнес-систем
Код в SLD 1 | |
---|---|
Наименование 2 | |
Описание 3 | |
Принадлежность к технической системе 4 | |
Дополнительная информация |
1 Указывается код системы в SLD. Бизнес-системы кодируются по следующему правилу:
Синтаксис | |
---|---|
SAP System | BS_<System ID><Client>_<Num System>_<Stage> |
Other System | BS_<Location | Organizational Area>_<Business Application>_<Num>_<Stage> |
Глоссарий | |
<System> | Определяет три буквы системы |
<Client> | Определяет номер клиента SAP системы |
<Num System> | Уникальный порядковый двухзначный номер системы |
<Stage> | D | Q | P | T | <Другой> |
<Organizational Area> | Определяет бизнес-единицу предприятия, для которой система предназначена |
<Business Application> | Определяет бизнес-назначение системы или саму используемую систему (через ее краткий код, например) |
Например: BS_UNH_Lexema_01_Q. BS_UK_1C_02_P, BS_BUY001_P, BS_MDMServer_09_P.
2 Указывается бизнес наименование информационная система. Например, АС БП, АСУ ЗП.
3 Указывается для чего используется ИС. Приводится краткое описание. Например, Система бюджетирования используемая в …; Расчета ЗП для сотрудников предприятия …. и т.п.
4 Указывается код технической системы в SLD.
1. | Понятия | 1 вид — рецептивный | лёгкое | 1 Б. | Закрепление понятий «культурный ландшафт», «сельскохозяйственный ландшафт», «промышленный ландшафт» и «городской ландшафт». |
2. | Изменение природы | 1 вид — рецептивный | лёгкое | 1 Б. | Определить, какими действиями человек не изменяет природный ландшафт. |
3. | Виды ландшафтов | 1 вид — рецептивный | лёгкое | 1 Б. | Определить, какие существуют виды культурных ландшафтов. |
4. | Аграрные ландшафты | 2 вид — интерпретация | среднее | 2 Б. | Определить, какие культурные ландшафты относятся к сельскохозяйственным (аграрным). |
5. | Промышленные ландшафты | 2 вид — интерпретация | среднее | 2 Б. | Определить, какие культурные ландшафты относятся к промышленным. |
6. | Верные высказывания | 2 вид — интерпретация | среднее | 2 Б. | Определить верные высказывания о культурных ландшафтах и их видах. |
7. | Виды ландшафтов на картинках | 3 вид — анализ | сложное | 3 Б. | Соотнести картинки с видами культурных ландшафтов. |
8. | Города | 3 вид — анализ | сложное | 3 Б. | Определить, какие города или исторические центры городов внесены в список Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО. |
9. | Архитектурные шедевры | 3 вид — анализ | сложное | 3 Б. | Определить, какие архитектурные шедевры внесены в список Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО. |
Образно-метафорическая репрезентация природного ландшафта в рекламном туристическом нарративе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»
https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.2.41
Меньшикова Екатерина Евгеньевна
ОБРАЗНО-МЕТАФОРИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ПРИРОДНОГО ЛАНДШАФТА В РЕКЛАМНОМ ТУРИСТИЧЕСКОМ НАРРАТИВЕ
Статья посвящена исследованию образно-метафорических средств репрезентации природного ландшафта в рекламном туристическом нарративе. В ходе анализа материала установлено, что в качестве источника образно-метафорического представления природного ландшафта используется большинство географических объектов: леса, горы, вулканы, реки, водопады, озера, моря, океаны и т. д. Показано, что наиболее распространенными образно-метафорическими средствами описания природного ландшафта являются собственно метафоры, сравнения,эпитеты и олицетворение. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/27201972741.html
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2019. Том 12. Выпуск 2. C. 194-198. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/2/2019/2/
© Издательство «Грамота»
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota. net
УДК 811.161.1 Дата поступления рукописи: 21.11.2018
https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.2.41
Статья посвящена исследованию образно-метафорических средств репрезентации природного ландшафта в рекламном туристическом нарративе. В ходе анализа материала установлено, что в качестве источника образно-метафорического представления природного ландшафта используется большинство географических объектов: леса, горы, вулканы, реки, водопады, озера, моря, океаны и т.д. Показано, что наиболее распространенными образно-метафорическими средствами описания природного ландшафта являются собственно метафоры, сравнения, эпитеты и олицетворение.
Ключевые слова и фразы: рекламный туристический нарратив; образность; метафора; эпитеты; олицетворение; образ осеннего леса; образ горного ландшафта; образ водного ландшафта.
Меньшикова Екатерина Евгеньевна, к. филол. н., доцент
Байкальский государственный университет, г. Иркутск [email protected]
ОБРАЗНО-МЕТАФОРИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ПРИРОДНОГО ЛАНДШАФТА В РЕКЛАМНОМ ТУРИСТИЧЕСКОМ НАРРАТИВЕ
Известно, что туризм — это индустрия услуг, где чаще всего потребитель покупает не поездку в другую страну, а легенды, мифы и эмоции, сопутствующие вожделения и аффекты, сказку, воплощенный рай, надежду, спасение от несовершенного бытия, веру (религиозную, личностную, социальную), мечту, приключения, открытия, свободу, гармонию, релаксацию, убежище, чувство любви и т.д. Структурируя образное представление о мире локального интереса, создавая мифопоэтическую грезу о туристической дестина-ции, рекламный туристический нарратив проявляет высокую степень образности [12], включая метафориза-цию, проявляющуюся в устойчивой потребности использования метафор при объяснении и осмыслении реалий и событий [17] и представляющую собой важный способ структурирования человеческого восприятия окружающего мира и понимания многих его явлений [5].
Метафора является одним из главных приемов реализации образности. Согласно Е. А. Юриной, «образность как лексико-семантическая категория обобщает структурно-семантическое свойство слова / устойчивого выражения, проявляющееся в способности обозначить определенное явление внеязыковой действительности (предмет, свойство, процесс, ситуацию) в ассоциативной связи с другим явлением, не тождественным обозначаемому, на основе их реального или мнимого сходства» [18, с. 10].
Современные подходы к исследованию метафоры базируются на представлении об образности и метафоричности как неотъемлемом свойстве человеческого познания и мышления. Наше понимание термина «метафора» является достаточно условным (расширенным) и вслед за авторами «Словаря русских политических метафор» трактуется максимально широко: учитываются не только собственно метафоры, но и метонимические переносы, синекдоха, сравнительные конструкции, что «связано с общностью их функций в. .. дискурсе» [3, с. 6]. В исследовании мы обращаемся не только к собственно метафорам, но также к эпитетам и сравнениям, поскольку «сравнение выступает в качестве базы как для построения эпитета, так и метафоры» [13, с. 11], а «близость к метафоре образного сравнения не вызывает сомнений» [1, с. 26]. Мы также рассматриваем персонификацию (олицетворение) как разновидность метафоры. Как пишет Е. В. Иванова, подкатегорией метафоры является «персонификация, которая заключается в наделении предметов и явлений природы свойствами живых существ, часто даже человеческими; способностью мыслить, чувствовать, говорить, антропоморфным обликом и т.д.» [7, с. 159].
Метафора «моделирует ментальные единицы» [17, с. 156], передает когнитивное содержание, создает определенное представление об объекте [11]. Она выступает как средство создания образности речи и как средство, обладающее функцией конструирования и передачи новых смыслов, привлекает внимание адресата к образному способу выражения мысли. Метафора в туристическом нарративе является эффективным средством речевого воздействия, убедительности, «предполагающей то, чтобы адресат думал и действовал определенным образом» [4, а 79], а также выступает стилистическим средством языковой игры как тактического инструмента в реализации экспрессивно-образной стратегии, направленной на создание экспрессивного образа и экспрессивную оценку услуги [9].
Цель работы состоит в выявлении и описании образно-метафорических средств репрезентации природного ландшафта (пейзажа) в рекламном туристическом нарративе. В соответствии с указанной целью в исследовании ставятся следующие задачи: изучить подходы к пониманию образности и метафоры; выявить роль метафоры в механизме экспликации природного ландшафта в рекламном туристическом нарративе; выявить, описать и проанализировать образно-метафорические средства репрезентации природного ландшафта в рекламном туристическом нарративе.
Актуальность настоящего исследования определяется повышенным интересом современной лингвистики к анализу различных языковых категорий, и в частности лексико-семантической категории образности, к исследованию метафоры и процесса метафоризации, что обусловлено познавательными свойствами метафоры, позволяющими считать её мощным инструментом воздействия, а также инструментом категоризации
и концептуализации действительности. Проблемы, связанные с образностью текста и его единиц, вопросы природы метафоры, метафорического переноса и механизмов метафоризации остаются до конца не исследованными. Именно поэтому существует необходимость исследования механизмов функционирования образности, выявления особенностей и функционального многообразия метафоры в текстах различного типа.
Обоснованность результатов исследования обеспечивается анализом практического материала, который учитывает данные, накопленные в разных отраслях языкознания. Работа базируется на теоретических положениях, сформулированных в работах как отечественных [1; 2; 14; 16], так и зарубежных исследователей, которые посвящены проблемам функционирования метафоры, вопросам метафоризации и образности. По мнению многих зарубежных ученых, в процессах концептуализации и категоризации действительности ведущая роль принадлежит метафоре [32; 34]. Метафора предопределяет способ и стиль мышления о реалии, событии, объекте и может изменять способы восприятия и постижения действительности [33]. Исследователями отмечаются такие качества образных средств языка, как метафоричность, наличие чувственно-наглядного компонента значения и выражение эмоционально-оценочного отношения к реалии.
Научные работы, посвященные такому фрагменту языковой картины мира, как природный ландшафт, репрезентируют этот материал по-разному, с преимущественным вниманием к определенным аспектам. Так, например, О. А. Лавренова рассматривает культурный (включая природный) ландшафт как знаковую систему, раскрывает особенности семиозиса, в котором участвуют географические объекты в качестве «материальной оболочки» знаков и/или их имен (топонимы) [10]. О. А. Витрук описывает универсальные сущностные характеристики пейзажа как текстового явления [6]. Диссертационная работа Е. В. Чистяковой посвящена выявлению принципов категоризации ландшафтов и изучению особенностей оценочного потенциала ландшафтной лексики в современном английском языке [15].
Научная новизна настоящей работы определяется выбором материала. Впервые материалом такого рода исследования послужили тексты рекламного туристического нарратива. Впервые исследованы и проанализированы образно-метафорические средства репрезентации природного ландшафта (пейзажа), особенности их функционирования и текстовой реализации в рекламном туристическом нарративе.
Фактическим материалом являются тексты из сети Интернет, отбор которых осуществлялся с использованием метода сплошной выборки. При обобщении, систематизации и интерпретации иллюстративного материала применялся описательный метод.
В данной работе рассматривается образно-метафорический компонент природного ландшафта. Под ландшафтом «в наиболее общем виде понимают участок земной поверхности с определенными, присущими данной местности характеристиками, своеобразный тип местности» [Там же, с. 7]. В исследовании мы исходим из культурологической природы ландшафта — это «система способов репрезентации, структурирования и символизирования окружающей среды» [19, р. 1].
В качестве источника образно-метафорического описания природного ландшафта в рекламном туристическом нарративе используется большинство его географических объектов: равнины, степи, пустыни, леса, горы, вулканы, каньоны, пещеры, реки, водопады, озера, моря, океаны, острова и т.д. На основе анализа эмпирического материала нами выявлено, что образно-метафорический компонент природного ландшафта в туристическом нарративе представлен такими основными содержательными сферами, как «Степной ландшафт», «Пустынный ландшафт», «Лесной ландшафт», «Горный ландшафт», «Водный ландшафт», «Ледово-водный ландшафт». Обратимся к некоторым вышеперечисленным сферам.
Лесной ландшафт. В рекламном туристическом нарративе растительный мир становится средством образно-метафорической репрезентации, где особое звучание получает образ леса как одного из основных типов растительности и элементов ландшафта. Лес представлен с точки зрения густоты, высоты, нарядности, цвета, структуры, размера, расположения, качественно-временных параметров, а также с точки зрения эмоционального отношения человека к лесу и месту обитания живых организмов. Наиболее красочно в рекламном туристическом нарративе представлена связь лесного ландшафта с временами года.
Так, например, образ осеннего леса воплощается в туристическом нарративе в его нарядности, цвете листвы, характере кроны деревьев: багряный, золотистый, золотой, изумрудный, разноцветный, звенящий, сказочный и т.д. В основе данных эпитетов лежит зрительный образ, что актуализирует позитивные оценочные ассоциации и эмоционально-оценочные смыслы. Например: Золотые горы Алтая. Ярко-желтые, багряные листья на фоне бесконечной небесной лазури и белоснежных облаков, тончайшая слюда первого льда на графитовой тяжести воды… природа, готовясь к долгому зимнему сну, показывает нам себя во всей красе и многообразии. Золотая осень [20]…
В рекламном туристическом нарративе образ осеннего леса репрезентируется посредством эпитетов-тропов (прилагательных, функционирующих в переносном значении), которые содержат в себе признак метафоры и называются метафорическими. Наиболее часто представлены эпитеты с лексемами золото, серебро, багрец. Подобные эпитеты, играя роль оценочного средства, несут в себе коннотативные оттенки, отражают эмоционально-чувственное восприятие реалии. Например: Паанаярви — Дзен по-карельски… леса, пропитанные духом неприрученного ветра… воздух чистоты и свободы. Каждый вдох — наполняет жизнью. Каждый взгляд на Паанаярви — освежает мысли. На строгой зелени сосен и елей — золото берез и багрянец осин [31].
Образ осеннего леса реализуется в метафорической репрезентации слов, называющих изделия из ткани -ковер, платье, украшения — кружево. Например: … природа одевает свои самые праздничные наряды. Каких только красок не встретишь в это время года: огненно-красные, нежно-желтые, золотые, багряные. Золотая осень — волшебная пора. Природа готовится ко сну. Деревья примеряют разноцветные платья. .клен, осина, рябина одевают красные наряды, береза, липа, ясень — золотистый, дуб и каштан — коричневый [21].
Образно-метафорическое описание осеннего леса в туристическом нарративе находит выражение в использовании приема олицетворения. Вслед за С. К. Константиновой, мы будем понимать под олицетворением прием, состоящий в ассоциативном перенесении внешних признаков и внутренних характеристик человека на предметы, явления, животный и растительный мир, а также в приписывании им антропоморфных свойств [8] и выполняющий тем самым эстетическую и суггестивную функцию, что придает повествованию высокую эмоциональную выразительность. Яркие персонифицированные образы создают такие олицетворяющие признаки, как «Речь», «Движения», «Физические состояния», «Зрительное восприятие», «Эмоциональные состояния», «Слуховое восприятие», «Внешний облик». Например: … осенью всё приобретает краски, самые яркие краски, вокруг шуршат листья, как будто переговариваясь, о чём-то шепчут деревья… небо плачет иногда мелкими капельками-слезинками, а иногда рыдает проливным дождём… пейзажи в ярких красках, будто талантливый художник взял кисти и разукрасил однотонные просторы в разные яркие цвета — жёлтый, оранжевый, красный, золотистый [29].
Горный ландшафт. Говоря о горном ландшафте, мы включаем в данную содержательную сферу не только собственно горы, но и вершины, вулканы, перевалы, пики, скалы, сопки, утесы, хребты, интегральным семантическим компонентом которых является компонент «горный». Туристический нарратив при репрезентации горного ландшафта и его пейзажного разнообразия обращается к структуре и форме поверхности географического объекта, его размеру и месту расположения, к визуальному и акустическому восприятию, цвету, к конкретным референтам географических объектов. Наиболее сильный аттрактивный эффект производят пейзажное разнообразие горного ландшафта, его цветовая гамма, пейзажно-композиционное устройство, образы и символы ландшафта.
Описание горного ландшафта реализуется в использовании прилагательных-эпитетов, которые функционируют для эстетизации действительности, формируют образ ландшафта, обладают эмотивно-оценочной коннотацией, выделяют качества, признаки описываемой реалии, а также выступают в роли оценочного средства: гора — величавая, величественная, гордая, грандиозная, живописная, задумчивая, молчаливая; вулкан — могучий, спящий, величественный, могущественный, молчаливый, исполинский и т.д. Например: Итуруп: остров спящих вулканов и кипящих озер… вулкан Богдан Хмельницкий… молчаливый наблюдатель… Местами на его зеленой шевелюре проглядывают седые прожилки: на Хмельницком, уютно укутавшись в складки, лежит снег [30]…
Ярко и визуально контрастно в рекламном туристическом нарративе образно-метафорически представлено пейзажное разнообразие горного ландшафта, которое, как форма отображения реального мира, включает в себя рельеф, растительный покров, водные объекты, снежный покров, что создает визуальный образ ландшафта, его пейзажную выразительность: молочные реки, нити рек, зеркала сияющих озер, голубые, бирюзовые глаза горных озер, малахитовое зеркальце озера, зеленый плед, цветочный ковер, зеленый ковер, океан хвойной тайги, белоснежная корона, шапки снега, царство камня и т. д. Например: Итуруп… Белые скалы… Белоснежный цвет породы изящно оттеняет изумрудная зелень, скалы сверху прикрыты ковром из травы… виден яркий контраст между белоснежными скалами с их зеленым пледом и темной полоской прибрежного песка [27]…
Метафорически репрезентируются конкретные референты горного ландшафта (оронимы): Эльбрус — величественный седовласый исполин, седой двуглавый великан, суровый и торжественно-прекрасный, величественный снежный великан Кавказа, двуглавый снежный великан; Белуха — белоснежная красавица, пуповина Земли, владычица Алтая, царица Сибири, Шамбала, Великая госпожа, Белое величие, жилище богов и т.д. Например: Здесь всегда царят величественная тишина и величественная красота… белоснежная красавица Белуха, молочные воды озера Аккем, крошечное малахитовое зеркальце Озера Духов, многоцветная долина ручья Ярлу, царство камня и буйство красок альпийских лугов [22].
Водный ландшафт. Водный ландшафт и его объекты (озера, реки, моря, океаны) становятся средством образно-метафорического описания и представлены с точки зрения величины, объёма, глубины, протяженности в пространстве, формы, определенного расположения по отношению к земному ландшафту, цвета, температуры воды, издаваемых звуков, а также с точки зрения перцептивных характеристик и психологического восприятия данной реалии.
Образно-метафорическое описание водного ландшафта и его объектов реализуется, прежде всего, в высокочастотном использовании выразительных метафорических прилагательных, значения которых выражают признак сравнения, отражают неповторимость репрезентируемого туристическим нарративом водного ландшафта, дают экспрессивную оценочную характеристику его объектам: река — безбрежная, великая, полноводная, хрустально-светлая, беспокойная, бурная, величественная, веселая, говорливая, гордая, капризная, богатырская и т.п.; озеро — хрустальное, беспокойное, волнующееся, задумчивое, зеркальное и т. п.; море — безбрежное, бездонное, бескрайнее, необозримое, необъятное, безмолвное, беспокойное, бушующее, величественное, ласковое, ласково-нежное, спящее, чарующее и т.п.; океан — безбрежный, безграничный, необъятный, неоглядный, неохватный, бушующий, ревущий, величавый, величественный, сердитый. Например: Маврикий. Исполинский драгоценный камень в безбрежном океане… сказочный уголок планеты [26].
Отдельный сегмент образной картины мира водного ландшафта в рекламном туристическом нарративе представляют собой эпитеты-колоративы. Колористическое разнообразие обладает высокой оценочностью и отражает многообразие эстетических и эмоциональных характеристик. Образная характеристика водного ландшафта репрезентируется посредством разнообразных прилагательных-цветообозначений, которые в подавляющем большинстве являются адъективными метафорами: лазурный, аквамариновый, темно-изумрудный, изумрудно-зеленый, коралловый, жемчужный, фиалковый, бирюзово-синий, нефритовый, молочный и т. п. Например: Майорка. Небо, как бирюза, лазурное море и горы, как изумруд [28]…
Метафорические эпитеты, используемые при описании водного ландшафта, выполняют функцию актуализации, обращают внимание реципиента на существенный признак данной реалии, придают этому признаку образно-переносное значение: синева моря, лазурь океана, изумруд озера и т.п. Например: .. .очарование Мальдив -крохотных островков, затерянных в лазури Индийского океана. Словно россыпь небрежно брошенных Создателем драгоценных камней в обрамлении изумрудной зелени тропической растительности и нежного перламутра белоснежных пляжей, они поражают своим первозданным великолепием и безупречной красотой [24].
Метафорически репрезентируются в рекламном туристическом нарративе и конкретные референты водного ландшафта (гидронимы): Например: Озеро Байкал — колодец планеты Земля… «Могучий, богатый, величественный, красивый, царственный. .. ». «голубое око Сибири», «оазис девственной природы Земли». «богоделанное творение», «священный дар природы». Одни запоминают его тихим и спокойным, с голубой зеркальной гладью вод, другие — сердитым и яростным, с белыми от пены валами волн, третьи — присмиревшим, скованным льдом и морозами [23].
При описании водного ландшафта рекламный туристический нарратив широко использует прием олицетворения, что создает образность и придает красоту повествованию. Самыми наглядными типами олицетворения являются приписывание объектам водного ландшафта речевой характеристики, эмоционального и физического состояния, зрительного и слухового восприятия. Наиболее распространенным способом создания олицетворения является взаимодействие персонифицированного существительного с антропоморфным глаголом: петь, напевать, шептать, говорить, дышать, ласкать, обнимать и т.д. Например: Маврикий. Чувственность и романтичность… Неземная пышность природы, сладостный шепот морского бриза. .. волны ласкают босые ступни… океан плещет так, словно тихонько напевает самую нежную песню любви… Все на острове шепчет волшебством [25]…
Таким образом, в данной статье показано, что образно-метафорический компонент природного ландшафта в рекламном туристическом нарративе репрезентирует данную реалию на основе ассоциативных связей с другими предметами (явлениями) через общие черты сходства этих двух предметов (явлений), что находит языковое воплощение в использовании таких изобразительно-выразительные средств, как метафоры, эпитеты, сравнения, олицетворение. Как показали результаты нашего исследования, образно-метафорическая репрезентация природного ландшафта в туристическом нарративе осуществляется с помощью обращения к его эстетическим свойствам, к пространственно-временным, качественным, физическим характеристикам географических объектов ландшафта. Анализ материала свидетельствует о том, что образно-метафорические средства описания природного ландшафта формируют ассоциативно-оценочный и эмоционально-эстетический тип убеждения адресата.
Список источников
1. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры: сборник / пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз.; вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой; общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. С. 5-32.
2. Баранов А. Н. Когнитивная теория метафоры почти двадцать пять лет спустя // Метафоры, которыми мы живем / пер. с англ.; под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. С. 7-21.
3. Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Словарь русских политических метафор. М.: Помовский и партнеры, 1994. 330 с.
4. Баребина Н. С. Аргументация как языковая деятельность (биокогнитивный подход) // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. 2017. № 1 (57). С. 78-85.
5. Боброва Е. А. Концептуальная метафора как способ категоризации окружающей действительности на примере метафоры движения по пути [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/artide/n/kontseptualnaya-metafora-kak-sredstvo-kategorizatsii-okruzhayuschey-deystvitelnosti-na-primere-metafory-dvizheniya-po-puti (дата обращения: 22.09.2018).
6. Витрук О. А. Пейзаж как текстовое явление (на материале произведений англоязычных писателей XX — начала XXI в.): автореф. дисс. … к. филол. н. Ростов-на-Дону, 2011. 24 с.
7. Иванова Е. В. Персонификация природы в медийном дискурсе // Политическая лингвистика. 2010. № 1. С. 159-162.
8. Константинова С. К. Олицетворение в художественном тексте: семантические и грамматические аспекты: автореф. дисс. … к. филол. н. Белгород, 1996. 18 с.
9. Костюшкина Г. М., Ван Чжо. Роль языковой игры в реализации экспрессивно-оценочной стратегии в рекламном слогане // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 5 (83). Ч. 2. C. 336-341.
10. Лавренова О. А. Семантика культурного ландшафта: автореф. дисс. … д. филос. н. М., 2010. 38 с.
11. Мельгунова А. Г., Сметанина Т. В. Глаголы как средство образования онтологических метафор (на примере английских глаголов сопротивления и глаголов пространственной ориентации) // Известия Иркутской государственной академии. 2012. № 2 (82). С. 223-227.
12. Меньшикова Е. Е. Мифопоэтическое пространство рекламного туристического нарратива. Мифологемы, идеологемы, метафора. Saarbrucken, Deutschland: LAP, 2014. 316 с.
13. Серебренникова Н. Г. Механизм эпитета (на материале поэтических текстов К. Бальмонта): автореф. дисс. … к. филол. н. Тамбов, 2002. 20 с.
14. Телия В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте / отв. ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1988. С. 26-52.
15. Чистякова Е. В. Категоризация ландшафтов и оценочный потенциал ландшафтной лексики в современном английском языке: дисс. … к. филол. н. Тамбов, 2015. 221 с.
16. Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в политической коммуникации. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2003. 248 с.
17. Шереметьева А. А., Зырянова И. Н. Метафорическое представление Kunde (клиента) в экономическом дискурсе (на примере немецкого и русского языков) // Сибирский филологический журнал. 2016. № 4. С. 152-161.
18. Юрина Е. А. Комплексное исследование образной лексики русского языка: автореф. дисс. … д. филол. н. Томск, 2005. 47 с.
19. Daniels S. Introduction: Iconography and landscape // The Iconography of Landscape. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. P. 1-10.
20. http://activehike.ru/tours/altai-16092709/ (дата обращения: 19.09.2018).
21. http://activehike.ru/zolotaya_osen/ (дата обращения: 02.08.2018).
22. http://altayturizm.ru/tours/trekkingovye-tury/k-podnozu-beluhi-v-soprovozdenii-vucnyh-konei (дата обращения: 23.09.2018).
23. http://baigaltravel.ru/tours_excursion_baikal/baikal (дата обращения: 05.09.2018).
24. http://ekzzo.ru/maldives/ (дата обращения: 19.12. 2018).
25. http://hot-tour.mk.ua/yarkaya-svadba-na-o-mavrikij/ (дата обращения: 12.10.2018).
26. http://lora-tour.com/archives/stranovedenie/mavrikij (дата обращения: 08.12.2018).
27. http://proboating.ru/articles/traveling/island-iturup/ (дата обращения: 15.08.2018).
28. http://www.tsvet-tur.ru/tourTypeZ5 (дата обращения: 06.12.2018).
29. http://www.viktur.ru/excursion/excursions-of-russia/tours-in-autumn-10793-166.html (дата обращения: 05.09.2018).
30. https://sakhalin.info/weekly/122407 (дата обращения: 28.08.2018).
31. https://www.alem-tour.ru/nacionalnye-parki-karelii/paanojarvi-park/ (дата обращения: 22. 09.2018).
32. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago: University of Chicago Press, 1980. 242 p.
33. MacCormak Earl R. Cognitive Theory of Metaphor Text. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1985. 245 p.
34. Reddy M. J. The Conduit Metaphor: A Case of Frame Conflict in Our Language about Language // Metaphor and Thought. Cambridge — N. Y.: Cambridge University Press, 1993. P. 164-201.
FIGURATIVE-METAPHORICAL REPRESENTATION OF NATURAL LANDSCAPE IN TOURISM ADVERTISING NARRATIVE
Men’shikova Ekaterina Evgen’evna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Baikal State University, Irkutsk [email protected]
The article is devoted to the study of the figurative-metaphorical means of representing natural landscape in tourism advertising narrative. In the course of the material analysis, it has been found out that most geographical objects are used as a source of the metaphorical representation of natural landscape: forests, mountains, volcanoes, rivers, waterfalls, lakes, seas, oceans, etc. The author shows that metaphors, comparisons, epithets and personification are the most common figurative-metaphorical means of describing natural landscape.
Key words and phrases: tourism advertising narrative; figurativeness; metaphor; epithets; personification; image of autumn forest; image of mountain landscape; image of water landscape.
УДК 811.161.1 Дата поступления рукописи: 24.12.2018
https://doi.Org/10.30853/filnauki.2019.2.42
В статье представлена инновационная авторская концепция словарной репрезентации механизмов фразе-мообразования на фоне имеющихся отечественных разработок в данной области. Описаны используемые фразеографические ресурсы. Показаны возможности формирования и структурирования фраземообразо-вательного гнезда как единицы лексикографического описания. На примере подготовленного к печати «Полного фразеологического словаря русских народных говоров» показаны образцы рубрик макростатьи. Подчеркивается значимость данного словарного проекта для теории фразеографии и практики преподавания лингвистических дисциплин.
Ключевые слова и фразы: русский язык; фразеология; фразеологический словарь; словарная статья; фразе-мообразование; фраземообразовательное гнездо.
Никитина Татьяна Геннадьевна, д. филол. н., профессор
Псковский государственный университет [email protected]
МЕХАНИЗМЫ ФРАЗЕМООБРАЗОВАНИЯ В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского научного фонда (проект № 17-18-01062, реализуемый в Санкт-Петербургском государственном университете).
Проблемы фраземообразования традиционно рассматриваются отечественными лингвистами на уровне тропов [14; 16], структурно-семантических моделей [2; 10] и версий происхождения отдельных фразеологизмов [6; 9]. Историко-этимологические интерпретации фразеологизмов отражают общие и специальные — этимологические фразеологические словари, представляющие данный материал с разной степенью детализации: от лаконичной этимологической справки [21] до объемного изложения всех существующих версий происхождения
Разработка ландшафта и описания процессов взаимодействия с клиентами
Разработка ландшафта и описания процессов взаимодействия с клиентами
Ни для кого не секрет, что организация работы предприятия через управление бизнес-процессами — один из мощных инструментов повышения эффективности бизнеса. Описание деятельности Контакт-Центра в виде процессов обеспечивает прозрачность всех операций, позволяет анализировать возможные последствия сбоев на том или ином этапе выполнения работ, вовремя найти и исправить ошибку повышая, тем самым, качество обработки контактов. Процессный подход к управлению позволяет руководителям определять и управлять ключевыми процессами и результатами деятельности Контакт-Центра, а также, интегрировать часто разрозненные действия функциональных подразделений и направлять их усилия на единый результат. Построение системы показателей Контакт-Центра невозможно без четкого представления системы (ландшафта) процессов, в которой процессы взаимодействия с клиентами являются ключевым элементом. В ходе проекта специалисты компании «Апекс Берг» на основе анализа модели обслуживания клиентов проведут формирование ландшафта процессов взаимодействия с клиентами и разработают описания процессов
Услуга рекомендована
Для существующих и создающихся корпоративных Контакт-Центров
Основные этапы работ
- Сбор информации в Контакт-Центре заказчика.
- Анализ компонентов модели обслуживания клиентов
- Сегментация клиентов с т. з. обслуживания в КЦ.
- Структура классификатора клиентских запросов
- Используемые каналы доступа
- Используемые систем самообслуживания
- Границы зон ответственности групп обслуживания при обработке клиентских запросов (операторские группы, системы самообслуживания, специалисты вне КЦ)
- Схемы маршрутизации вызовов
- Анализ подхода к разработке реестра процессов взаимодействия с клиентами
- Анализ соответствия реестра процессов фактическим процессам
- Составление реестра процессов взаимодействия с клиентами – обработка входящих контактов:
- Обработка входящих контактов по каждому каналу доступа и группе обслуживания
- Call Backs
- Обработка исключений (нетиповых запросов)
- Обработка эскалаций
- Обработка трансфертов
- Обработка автоматизированных операций
- Составление реестра процессов взаимодействия с клиентами – обработка исходящих контактов:
- Обработка исходящих контактов по каждому каналу доступа и группе обслуживания
- Активация исходящей кампании
- Закрытие исходящих контактов
- Обработка автоматизированных операций
- Актуализация БД
- Составление реестра процессов взаимодействия с клиентами – специфические процессы КЦ
- Описание процессов взаимодействия с клиентами (блок схемы, описание алгоритмов исполнения процесса, основные показатели)
Результаты проекта
В результате проекта Заказчик получает:
- Реестр процессов для процессов обработки входящих и исходящих запросов, а также специфических процессов КЦ, отражающий реальную картину взаимодействия с клиентами
- Описание процессов, детально проработанные функциональные требования к подсистемам, необходимым для эффективного функционирования Контакт-Центра.
Условия предоставления услуги
Стоимость и сроки оказания услуги определяются на основании данных, полученных после проведения первичного интервью с Заказчиком.
Описание ландшафта — на английском языке в таблицах с картами и карточками для распечатки в pdf формате
- Подробности
- 506
Слова, описывающие ландшафт Карточки |
Read by George William Dole
1 | канал | canal | [kəˈnæl] |
2 | пруд | pond | [pɑːnd] |
3 | равнина | plain | [pleɪn] |
4 | болото, топь | marsh | [mɑːrʃ] |
5 | перешеек | isthmus | [ˈɪsməs] |
6 | болото | swamp | [swɑːmp] |
7 | лес | forest | [ˈfɔːrɪst] |
8 | обрыв | cliff | [klɪf] |
9 | остров | island | [ˈaɪlənd] |
10 | архипелаг | archipelago | [ˌɑːrkɪˈpeləɡoʊ] |
11 | бухта | cove | [koʊv] |
12 | степь | prairie | [ˈpreri] |
13 | пляж | beach | [biːtʃ] |
14 | полуостров | peninsula | [pəˈnɪnsələ] |
15 | дюна | dune | [duːn] |
16 | пустыня | desert | [ˈdezərt] |
17 | плоский холм | mesa | [ˈmeɪsə] |
18 | оазис | oasis | [oʊˈeɪsɪs] |
19 | река | river | [ˈrɪvər] |
20 | устье реки | delta | [ˈdeltə] |
21 | лагуна | lagoon | [ləˈɡuːn] |
22 | джунгли | jungle | [ˈdʒʌŋɡl| |
23 | пещера | cave | [keɪv] |
24 | каньон | canyon | [ˈkænjən] |
25 | плато | plateau | [plæˈtoʊ] |
26 | залив | bay | [beɪ] |
27 | поле | field | [fiːld] |
28 | долина | valley | [ˈvæli] |
29 | озеро | lake | [leɪk] |
30 | мыс | cape | [keɪp] |
31 | холм | hill | [hɪl] |
32 | море | sea | [siː] |
33 | гейзер | geyser | [ˈɡaɪzər] |
34 | тундра | tundra | [ˈtʌndrə] |
35 | ручей | stream | [striːm] |
36 | айсберг | iceberg | [ˈaɪsbɜːrɡ] |
36 | фьорд | fjord | [ˈfjɔːrd] |
38 | океан | ocean | [ˈoʊʃn] |
39 | водопад | waterfall | [ˈwɔːtərfɔːl] |
40 | ледник | glacier | [ˈɡleɪʃər] |
41 | тундра | tundra | [ˈtʌndrə] |
42 | вулкан | volcano | [vɑːlˈkeɪnoʊ] |
43 | гора | mountain | [ˈmaʊntɪn] |
Unreal Engine 4 • » Ландшафт
World Composition был разработан для упрощения управления большими мирами. Одна из целей — избежать bottleneck с помощью постояноого уровня, когда команда левел-дизайнеров хотят рабоать над уровнем одновременно.Постоянный уровень не хранит текущую информацию, а вместо этого сканирует папку и переопределяет все найденные уровни в качестве потоковых уровней.Каждый потоковый уровень имеет информацию, хранящуюся в заголовке пакета, которую World Composition можете прочитать без загрузки уровня в память.Изначально, все уровни, кроме постоянного уровня выгружены из World Composition.Вы можете вручную загрузить или выгрузить любую часть мира в любое время.
World Composition основывается на мировой функции переключения, которая при использовании потокового уровня основанного на расстоянии, даёт возможность создавать миры, которые не ограничены WORLD_MAX константой, которая жёстко прописанна в самом движке.
Активация World Composition
World Composition можно активировать, включив галочку Enable World Composition в World Settings.
Вы также можете выключить функцию мирового переключения, выключив галочку Enable World Origin Rebasing в World Settings.
Иерархия уровней
После того как вы активировали World Composition, все уровни в вашем проекте будут видны во вкладке Levels.Для открытия этой вкладки, выберите вкладку Levels в меню Windows.
Открыв окно уровней вы увидите свою иерархию мира.
Уровень у которого название выделено синим цветом — текущий уровень. Названия уже загруженных уровней выделены белым. Выгруженные уровни имею серия названия.
Для загрузки уровня в world composition, просто два раза кликните по его названию.С помощью перетаскивания, вы можете устанавливать взаимосвязь между отдельными уровнями. Дочерний уровень хранит свою позицию относительно своего родительского уровня, поэтому когда вы измените положение родительского уровня, все дочерние уровни пересчитают своё положение соответственно.
В окне уровней, вы можете заблокировать и сохранить уровень, а также открыть Level Blueprint для каждого уровня, с помощью кнопки справа от названия уровня.
Компоцизия уровней
Когда включите World Composition, сверху окна уровней появится кнопка открытия World Composition.
Здесь вы можете увидеть макет вашего мира.
Слои
Поумолчанию, все уровни подписанны как Uncategorized.Слои хранят в себе информацию о дистанции стриминга, поэтому уровни назначеные для определённого слоя будут наследовать эту дистанцию стриминга.Уровни применённые к слою у которого отсутствует дистанция стриминга, будут исключены из дистанции стриминга и могут быть изменены посредством блупринтов.
Вы можете создать новый слой нажав на кнопку + справа от существующих названий слоёв.Каждый уровень одновременно может быть привязан лишь к одному слою.
Слои не могут быть удалены или отредактированы, поэтому если вам нужно изменить дистанцию стриминга, создайте новый слой с требуемыми параметрами и прикрепите к нему нужные уровни.Слои которые не имеют привязанных уровней, будут автоматически удалены при слеующем открытии уровня.
Вы можете фильтровать ваши уровни по слоям, путём нажатия на имена слоёв выше миникарты.Вы можете переключить несколько слоёв посредством Ctrl+Mouse Click.Фильтрация не выполняется, когда нет слоёв для переключения
Миникарта
Каждый уровень, кроме постоянных уровеней, имеет свой картинку и позицию в мире, которые отображаются на миникарте.Картинка уровня обновляется каждый раз, когда содержимое уровня меняется.Эта карта позволяет вам видеть ваш мир сверху и расставлять уровни путём перетаскивания.Когда перетаскиваете уровни, они будут привязываться к краям других уровней.Удерживая Ctrl вызовите передвижение уровней используя настройки привязки редактора уровней.Помните, что позиция уровня хранится в виде целоцисленных координат, поэтому для точного позиционирования ваших уровней, используйте целочисленные размеры границ уровней.
Уровни основающиеся на ландшафтных экторах имеют привязку основанную на размере базового ландшафтного компонента.Это делается для того, чтобы включить бесшовое редактирование между ландшафтными экторами в разных уровнях. Все ландшафтные экторы будут иметь отключённые трансформации во вьюпорте редактора, чтобы недопустить смещения на произвольное значение и потери совместимости с другими ландшафтными уровнями.
Первый раз когда уровень загружен в World Composition, новый эктор границ уровня будет создан на уровне.Эктор границ уровня используется для вычисления размера уровня. Поумолчанию, эктор границ уровня автоматически изменяет размер, чтобы включить в себя всех эктроров найденных на уровне.Однако, такие экторы как скайбоксы, могут иметь очень большие размеры, что приведёт к сверхбольшому тайлингу уровня на миникарте.Если вы имеет таких же экторов, которые вы не хотите включать в границы уровня, вы можете выключить автоматичский просчёт границ уровня и установить фиксированный размер для эктора границ уровня.
В настоящее время, реалтайм должен быть включён во вьюпортах, чтобы эктор границ уровня работал.
Миникарта имеет желтый квадрат с индикацией безопасной области редактирования.Размер безопасной зоны редактирования равен WORLD_MAX константе движка.Уровни вне этой области будут автоматически скрыты, так же как и их изображения.World Composition старается хранить уровни с которыми вы работаете, недалеко от редактора центра мира.Эта функция называется «фокусировка» и может сместить действующий центр мира в новое положение, если вы начнете редактирование уровня за пределами области безопасного редактирования.Сдвинутые уровни всё равно сохраняют свои экторы оригинального перемещения когда они сохранены, поэтому сохранение уровня, который в настоящее время смещается не изменит экторов абсолютной позиции.
UI ключи
Номер | Название | Описание |
1 | Layers | Кликните по имени слоя, что бы переключить фильтрацию по слоям, или нажмите на кнопку + для создания нового слоя. |
2 | WORLD_MAX | Индикатор размера константы WORLD_MAX. |
3 | World Origin | Текущие координаты позиции происхождения мира. |
4 | Current Level | Название текущего уровня. |
5 | Mouse Cursor Position | Текущая позиция курсора мышки в мировых координатах. |
6 | Marquee Selection | Размер бокса выделения в мировых координатах. |
7 | World Size | Размер мира просчитанный на основе сумм размерных боксов. |
Уровни детализации
Чтобы увидеть подробную информацию про любой уровень в окне уровней, выберите его и нажмите на значок лупы на панели инструментов.Это вызовет окно Level Details, где вы можете также переключаться между доступными уровнями из выпадающего меню.
Настройки тайлинга
Настройка | Описание |
Package Name | Название пакета выбранного уровня. Эта информация доступна только для чтения. |
Parent Package Name | Название пакета родительского уровня. Если уровень указал родителя, то его позиция становится относительно его родительского уровня. |
Position | Смещение уровня от нуля происхождения мира, хранится как целочисленное значение 2D вестора.Все экторы на уровне будут сдвинуты на это значение когда уровень будет добавлен к миру (станет видимым), и сдвинется обратно, когда уровень будет убран из мира (станет невидимым). |
Absolute Position | Абсолютное положение уровня. Это то же, что и Position, когда уровень не имеет родителя. Эта информация доступна только для чтения. |
Z Order | Определяет порядок сортировки по Z, тайла уровня в миникарте. Это может быть полезно при наличии нескольких перекрывающихся тайлов и вы хотите отсортировать их в определенном порядке. |
Настройки LOD
Каждый уровень в world composition может иметь до 4х ЛОДов стриминга уровней.ЛОДы стриминга уровней аналогичны ЛОДам обычных мешей.В зависимости от настроек дистанции стримиинга, уровень стриминга будет заменён на соответствующий уровень ЛОДа.ЛОДы уровней автоматически находятся World Composition используя паттерн _LOD#. Где номер должен быт от 1 до 4.ЛОДы уровней могут быть созданы в ручную или автоматически, используя Simplygon.
В Unreal Engine 4 уже встроен Simplygon, но вам нужна лицензия на его использование Simplygon .Настройки | Описание |
Num LOD | Количество ЛОДов уровня для выбранного уровня. |
LOD[1..4] | |
Generate | Создает упрощенный вариант исходного уровня используя Simplygon ProxyLOD, характеристика объединяющая экторы статических мешей найденных на уровне в один упрощённый прокси меш.Эктор ландшафта будет сконвертирован в статик меш используя найвысший ЛОД ландшафта. В основном, уровень с ландшафтом,эктор, и куча экторов статических мешей будут давать результат в виде ЛОДа уровня который содержит 2 упрощённых статик меш эктора.Эта операция перезапишет предыдущую версию ЛОДа уровня, если она была на диске. |
Distance | Расстояние относительно дистанции стриминга исходного уровня . Например, если первоначально уровень имеет дистанцию стриминга = 1000, и LOD1 уровень имеет расстояние 1500, потом LOD1 уровень будет виден в [1000..2500] диапазоне и оригинал на [0..1000] диапазоне. |
Details percentage | Процент детализации, сохраняющийся при уменьшении оригинального меша |
Сдвиг происхождения мира
Редактор World Composition поддерживает смещение происхождения мира на некоторое произвольное значение.Смещение происхождения мира является результатом прибавления вектора сдвига ко всем зарегистрированным экторам в мире.Каждый эктор имеет функцию ApplyWorldOffset которая может быть перезаписана в дочерних классах для выполнения дополнительных задач.В случае, если вы создали новый производный эктор класс и храните значение абсолютной позиции в нём , вы должны перезаписать функцию ApplyWorldOffset для того, чтобы это корретно работало с мировым происхождением и коррентным изменением абсолютных значений в нём.Рендеринг и физические примитивы будут сдвинуты параллельно эктору во время игры.
Большие миры и мультиплеер
На данный моммент сдвиг происхождения мира не поддерживается в мультиплеерных играх.Ниже приведены 2 решения которые могут быть применены для ваших специфических нужд:
- Применение собственных серверных решений. Большинство ММО так и делают.
- Применение некоторых слоёв между клиентом и выделенным сервером анриала, который будет
трансформировать сдвиг абсолютной позиции от клиента и направлять его на выделенный сервер, который хранит лишь часть мира где находится клиент.
Однако если отключить происхождения мира, смещение можно выполнить тайлингом мира с выделенным сервером.Выделенные сервера загрузят все расстояние зависимых уровней, и каждый подключенный клиент будет работать в обычном режиме загрузки только на уровне, которые удовлетворяют настройкам дистанции стриминга.Сервер хранит список видимых уровней для каждого клиента и фильтров экторов репликаций по этому списку.
Создание ландшафтов уровней
Клик ПКМ по уровню, чтобы вызвать контекстное меню, в котором есть Landscape Actor, дающий опции для добавления смежных уровней с прокси экторов ландшафта в них.Это требует от смежных ландшафтов иметь такой же размер как и у исходного ландшафта.
Импорт затайленных ландшафтов
На пенели Levels вы можете найти опции для импорта затайленных ландшафтов.Затайленный ландшафт создан из затайленной карты высот, где каждая карта высот будет представлять собой уровень с эктором ландшафта в нём.Затайленные карты высот/весов могут быть экспортированны из приложений таких как World Machine.Смежные карты высот должны разделять границы вершин («Share edge vertices» в World Machine).И каждый тайл разрешения должен следовать рекомендациям с этой страницы Creating Landscapes.
Функция | Описание |
Select Heightmap Tiles | Выбор тайлов карт высот которые вы хотите импортировать. |
Flip Tile Y Coordinate | Импортированный тайл будет с перевёрнутой координатой Y.Эта опция должна быть включена при импорте тайлов из World Machine. |
Tile Coordinates Offset | Сдвиг тайлов относительно происхождения.Если укащан 0, то тайлы с координатами x0_y0 будут созданы в происхождении мира. |
Import Configuration | Генерация всех возможных ландшафтных конфигураций основанных на разрешении выбранного тайла. |
Landscape Scale | Значение масштаба тайла ландшафта. |
Material | Используемый материал. Когда материал будет выбран, вы можете назначить карту весов тайлов для каждого ландшафтного слоя найденного в материале и то, как слои будут смешиватся. |
Когда вы импортируете ландшафтные тайлы, вы можете реимпортировать карты высот и карты весов для выбранных уровней, используя right-click в контекстном меню миникарты
пейзаж | Национальное географическое общество
Ландшафт — это часть поверхности Земли, которую можно рассматривать одновременно из одного места. Он состоит из географических объектов, которые отмечают или характерны для определенной области.
Этот термин происходит от голландского слова landschap — названия картин, изображающих сельскую местность. Географы позаимствовали это слово у художников. Хотя пейзажи существовали с древнеримских времен (пейзажные фрески присутствуют на руинах Помпеи), они возродились в эпоху Возрождения в Северной Европе.Художники игнорировали людей или сцены в пейзажном искусстве и делали саму землю предметом картин. Известные голландские художники-пейзажисты включают Якоба ван Рейсдала и Винсента Ван Гога.
Художник пишет пейзаж; географ изучает это. Некоторые географы, такие как Отто Шлютер, фактически определяют географию как ландшафтную науку. Шлютер был первым ученым, который писал конкретно о природных и культурных ландшафтах.
Природный ландшафт состоит из совокупности форм рельефа, таких как горы, холмы, равнины и плато.Озера, ручьи, почвы (например, песок или глина) и естественная растительность — это другие особенности природных ландшафтов. Например, пустынный пейзаж обычно указывает на песчаную почву и небольшое количество лиственных деревьев. Даже пустынные пейзажи могут быть разными: например, холмистые песчаные дюны пустыни Сахара сильно отличаются от усеянного кактусами ландшафта пустыни Мохаве на юго-западе Америки.
Культурный ландшафт
Ландшафт, измененный людьми, называется культурным ландшафтом.Люди и растения, которые они выращивают, животные, о которых они заботятся, и строения, которые они строят, составляют культурный ландшафт. Такие пейзажи могут сильно различаться. Они могут быть такими же разными, как огромное животноводческое хозяйство в Аргентине или городской пейзаж Токио, Япония.
С 1992 года Организация Объединенных Наций признала важные взаимодействия между людьми и природным ландшафтом как официальные культурные ландшафты. Международная организация защищает эти объекты от разрушения и определяет их как туристические направления.
Комитет всемирного наследия ЮНЕСКО (Организация Объединенных Наций по экономическим, социальным и культурным вопросам) определяет культурный ландшафт тремя способами.
Первый — это четко очерченный ландшафт, задуманный и созданный человеком. Археологический ландшафт первых кофейных плантаций на юго-востоке Кубы, недалеко от Сантьяго, Куба, является примером такого культурного ландшафта.
Второй тип культурного ландшафта — это органически развитый ландшафт.Органически развитый ландшафт — это такой ландшафт, в котором духовное, экономическое и культурное значение территории развивается вместе с ее физическими характеристиками. Культурный ландшафт долины Орхон, расположенный на берегу реки Орхон в центральной Монголии, является примером органически развитого ландшафта. Долина Орхон использовалась монгольскими кочевниками с 8 века в качестве пастбищ для своих лошадей и других животных. Монгольские пастухи до сих пор используют богатую долину реки как пастбища.
Последний тип культурного ландшафта — ассоциативный культурный ландшафт. Ассоциативный ландшафт очень похож на органически сложившийся ландшафт, за исключением того, что физические свидетельства исторического использования этого места человеком могут отсутствовать. Его значение связано с духовными, экономическими или культурными особенностями народа. Национальный парк Тонгариро в Новой Зеландии — это ассоциативный культурный ландшафт народа маори. Горы в парке символизируют связь между маори и окружающей средой.
Люди и природный ландшафт
Развитие технологий увеличило нашу способность изменять природный ландшафт. Пример антропогенного воздействия на ландшафт можно увидеть на побережье Нидерландов. Вода из Северного моря была откачана из определенных областей, обнажив плодородную почву внизу. Были построены дамбы и дамбы, чтобы не допустить попадания воды в эти районы, которые теперь используются для сельскохозяйственных нужд и других целей.
Плотины могут изменить природный ландшафт, затопив его.Плотина «Три ущелья» на реке Янцзы в Ичане, Китай, является крупнейшей в мире электростанцией. Проект плотины «Три ущелья» привел к перемещению более 1,2 миллиона человек и навсегда изменил течение реки Янцзы, изменив как физический, так и культурный ландшафт региона.
Многие виды деятельности человека увеличивают скорость, с которой природные процессы, такие как выветривание и эрозия, формируют ландшафт. Вырубка леса подвергает большую часть почвы ветровой и водной эрозии. Загрязнение, такое как кислотный дождь, часто ускоряет выветривание или разрушение каменистой поверхности Земли.
Изучая природные и культурные ландшафты, географы узнают, как деятельность людей влияет на землю. Их исследования могут предложить способы, которые помогут нам защитить хрупкое равновесие экосистем Земли.
Определение ландшафта Merriam-Webster
земля · пейзаж | \ ˈLan (d) -skāp \1а : Изображение, представляющее вид на природные внутренние пейзажи. Ее хобби было рисовать пейзажи.
б : Искусство изображения таких пейзажей
2а : формы рельефа региона в совокупности пейзаж холмовб : часть территории, которую можно просматривать одновременно из одного места наслаждались пейзажем с вершины горы
c : конкретная сфера деятельности : сцена политический ландшафт ее новая книга, которая описывает ландшафт ее жизни за последние десять лет — Элизабет Мейворпереходный глагол
: для модификации или украшения (природного ландшафта) путем изменения растительного покрова.
: , относящийся к прямоугольному документу или изображению, имеющий размер по горизонтали больше, чем размер по вертикали.
пейзажей — 49 писателей, Inc.
Это мой последний из четырех постов, но я буду на Аляске большую часть лета, в основном на полуострове Кенай, так что я надеюсь, что у меня будет возможность встретиться с парой из вас. Моя электронная почта: [email protected]. Я также хотел бы поблагодарить Деб и Андромеду за приглашение вести здесь блог.
Прочитав в пятницу сообщение Деб о том, что меня удручает и радует в издательстве, я задумался о бизнесе. На этой неделе проходит Лондонская книжная ярмарка, и это одно из тех событий, которые определяют мое будущее.Я ничего об этом не знаю, за исключением того, что там мои агенты и несколько моих редакторов, и я верю, что они делают для меня все, что в их силах. Так было не всегда. Я был только на одной книжной ярмарке в Новой Англии в 2005 году, и тогда я увидел, что дистрибьютор моего издателя (Publisher’s Group West) выбрал (на самом деле, издатели выбрали, я думаю) около пяти книг для продажи. Эти книги лежали в огромных стопках АРО в полноцветных обложках. Каждому владельцу или представителю книжного магазина, приходившему поздороваться, давали по экземпляру каждой из этих книг, и они обычно заказывали не менее пяти экземпляров каждой прямо здесь, на месте, не читая книгу.Моя книга и около сотни других книг лежали на столах дальше, по одному экземпляру каждой. Владелец книжного магазина должен был бы пройти мимо представителя, обойти главный стол и затем найти мою книгу среди этих других. Когда я упомянул об этом своему издателю, у него хватило наглости настоять на том, что продажа книг — это процесс «вытягивания», а не «проталкивания». Книга продается только потому, что люди хотят ее купить, иными словами, не потому, что издатели говорят дистрибьюторам продавать книгу продавцам, а те продают ее покупателям.Хм.
Сейчас я очень доволен своими редакторами и издателями, но у меня было много разочарований по поводу этой первой книги, поэтому я подумал, что поделюсь этим лакомым кусочком со всеми вами, и я подумал, что сегодня вставлю здесь репринт того, что мне кажется более интересным, чем бизнес. Это то, что я думаю о стиле, синтаксисе и красоте письма, о чем я изначально писал для Writer’s Digest . Я думал об этом, потому что возвращаюсь к переводу нескольких строк Беовульфа каждый день, и в статье я написал об использовании Пру акцентного метра.Когда-нибудь я захочу написать о синтаксисе Беовульфа. Расположение значений настолько отличается от того, к которому мы привыкли сегодня, что делает концепцию истории другим.
Использование альбомной ориентации
В каком бы жанре вы ни писали, самые прекрасные и амбициозные моменты вашей работы, скорее всего, будут связаны с описанием ландшафта. Это верно для огромного количества жанров, включая поэзию, художественную литературу и большинство жанров в творческой документальной литературе, включая сочинение о путешествиях и приключениях, сочинение о природе и мемуары.Итак, как работает описание ландшафта, как его используют великие писатели и как можно улучшить?
Как описать место. Элизабет Бишоп — очень доступный поэт для писателей всех жанров. В своем стихотворении «В рыбных домиках» она часто выбирает одну мелкую деталь, чтобы вызвать большее пространство. «Редкая яркая россыпь травы», например, создает склон холма. Она была не только поэтессой, но и художницей, и использовала серебряный лунный свет таким же экономичным способом:
Все серебро: тяжелая поверхность моря,
медленно набухает, как будто собирается пролиться,
непрозрачен, но скамейки серебро,
кастрюли и мачты для омаров, разбросанные
среди диких зубчатых скал,
имеет кажущуюся полупрозрачность
как маленькие старинные постройки с изумрудным мхом
растет на их береговых стенах.
Дело не в экономии конечно, а в фокусировке. Читатели теряются, если сцена описывается слишком подробно, особенно если акцент неясен, и мы не знаем, на каких деталях следует сосредоточиться. Но здесь сцену объединяет серебро, затем изумруд. Смотрим мазки кистью и не отвлекаемся. Наше внимание привлекает также изменение качества света от непрозрачности до полупрозрачности. Это развитие темы, ведущее к тому моменту, когда мы окунемся в «абсолютно чистую» воду и попробуем ее на своем языке, встретив своего рода знание.
Стихотворение доступно на сайте poets.org. Внимательно посмотрите на использование Бишопом цвета, качества света, мелких деталей и трехмерного пространства. Попробуйте также выучить стихотворение наизусть. Вы увидите пейзаж по-новому, читая его с закрытыми глазами.
Используйте пейзаж для создания темы. Кормак Маккарти в своем великолепном романе Кровавый меридиан описывает «горы на внезапно появившейся линии горизонта, совершенно черные и багровые, как земля какого-то другого порядка, чья истинная геология была не камнем, а страхом» (стр.47). Он переходит от конкретного пейзажа к абстрактному, который говорит о том, о чем роман. Я думаю, что он в первую очередь заимствует это у Уильяма Фолкнера. В знаменитом первом абзаце рассказа Фолкнера «Сгорает сарай» мальчик чувствует запах сыра, считает, что он чувствует запах консервированного мяса из-за своего голода, и его переполняет постоянный «запах и чувство, лишь немного страха, в основном из-за отчаяния и горя». , старое неистовое кровообращение ». Кровь здесь — абстрактное существительное, и даже в пейзаже магазина, превращенного в зал суда, Фолкнер коренит свои абстрактные описания темы в физическом, начиная сначала с настоящего запаха сыра.
Фолкнер также хорош в потоке сознания, позволяя нам видеть мысли и чувства его персонажей, а Кровавый меридиан настолько интересен, потому что Маккарти отказывается дать нам доступ к мыслям или чувствам. Только через описание, в основном ландшафта, а также насилия, описанного как пейзаж, мы узнаем о персонажах и темах. В последнем романе Маккарти, Нет страны для стариков , он вместо этого полагается на мысли персонажей, почти не предлагая пейзажного описания, и в результате роман получается тонким и разочаровывающим.
Объективная корреляция. Когда Т. Элиот использовал этот термин, он имел в виду нечто большее (например, последовательность драматических событий, которые, взятые вместе, вызывают эмоции у читателя), но на семинарах по творческому письму он стал означать следующее: описание внешнего ландшафта с точки С точки зрения взгляда на персонажа, мы косвенно описываем внутренний пейзаж (мысли, чувства и чувствительность) этого персонажа. На самом деле это то же самое, что мы большую часть времени подразумеваем под «видением» (как персонаж видит себя, других персонажей и мир), и поскольку это неизбежно самые важные моменты в наших историях, рассказывая нашим читателям, о чем наши истории, это тоже то же самое, что и «тема», а поскольку мы косвенно говорим что-то важное, это тоже то же самое, что и «подтекст».«Невозможно написать успешное произведение в любом жанре без хотя бы одного из этих моментов. Я имею в виду, что. Если у вас нет такого момента, как этот, видения, темы и подтекста, вашу работу не стоит читать, а описание ландшафта — самый простой способ создать эти моменты.
Попробуйте это упражнение. На двух страницах опишите место, которое вы не видели по крайней мере десять лет, место, которое остается ярким в вашей памяти. Используйте это место, чтобы косвенно описать одно из главных горестей, сожалений или страхов в вашей жизни.Не называйте ни одной из этих эмоций и не рассказывайте о событиях, просто опишите место.
Как посмотреть. Энни Диллард в своем классическом Pilgrim at Tinker Creek уделяет внимание ландшафту и видению с такой интенсивностью, которая дает поразительные результаты. Она даже обсуждает «недавно зрячие», слепых, которые перенесли операцию и впервые смогли увидеть, и которым пришлось научиться видеть тень и вдаль. Диллард свирепа, и ее письмо иногда чрезмерно, но она, вероятно, изменит ваше понимание видения, а также она важна для понимания американского письма о природе.
Описание ландшафта — жизненно важная часть большинства письменных работ, неотъемлемая часть персонажа и темы, а не дополнительная или ограниченная в основном такими жанрами, как Написание природы. Написание природы на самом деле чрезвычайно ограничено. Почти всегда на первых страницах есть намек на невиновность, детское «я». Я считаю, что это исходит от британских поэтов-романтиков (таких как Вордсворт, Кольридж и ранее Блейк) через американских трансценденталистов (таких как Торо и Эмерсон). Диллард кивает ребенку на странице 13.Общая и несколько наивная идея во всех письмах о природе состоит в том, что через погружение в природу мы можем прийти или вернуться к более невинному (и также хорошему) «я».
Как написать красивое предложение. Конечно, нет единого стандарта красоты в письменной форме, но я считаю, что наше чувство прекрасного заложено в основном в синтаксис (расположение слов в предложении). В этом предложении из романа Мэрилин Робинсон «Домашнее хозяйство », например, одним из двух основных источников красоты является прерывание — «легкое, как изображение в глазу», потому что оно заставляет нас останавливаться и изменяет все последующее, заставляя нас держаться. сразу все части изображения:
В саду образуется узкий пруд, вода прозрачная, как воздух, покрывает траву, черные листья и опавшие ветки, кругом черные листья, промокшая трава и опавшие ветки, а на нем, тонкое, как изображение в глазу, небо, облака, деревья, наши парящие лица и наши холодные руки.
В слове «вода, чистая, как воздух» также есть красота, потому что прилагательное следует за существительным, потому что слово «пруд» не повторяется, но стало более элементарным в слове «вода», и потому что предложение могло закончиться с «фруктовым садом». Все, что идет после «фруктового сада», — это усиление, расширение. Красивое существует в основном в том, как мы расширяем предложения, будь то двоеточие, аппозитив, сравнение, относительное придаточное предложение или даже размещение прилагательных после их существительного. Вспомните, например, предложение Маккарти, которое начинается сначала с прилагательных «абсолютный», «черный» и «багровый», следующих после «горы», затем с сравнением («как земля»), затем с относительная оговорка («чья истинная геология»).Все эти конструкции подобны знаку равенства: все они усиливаются, рассказывают нам о чем-то больше, мы не упускаем этого.
Писатели используют и другие уловки синтаксиса, чтобы создавать прекрасное. Повторение Робинсоном «травы», «листьев» и «веток» в несколько иной форме напоминает «И залито фантомным светом, / (С плавающим фантомным светом…» Линии сами плывут, и мы становимся немного загипнотизированы и инстинктивно осознают, благодаря высокому уровню сплоченности, что это поэзия, но Робинсон вырывает нас из нее с помощью «и на нем», а затем этой замечательной фокусирующей фразы «легкая, как изображение в глазу», которая подготавливает нас к финальному изображению и почти полностью останавливает.Затем безумный порыв запятых «небо, облака, деревья» привел к удовлетворительному метрическому завершению «наши парящие лица и наши холодные руки». Это акцентный метр из староанглийской, англосаксонской поэзии, с двумя сильными ударениями по бокам паузы (так называемая цезура). Даже если бы перед следующим разделом не было пробела, мы бы почувствовали заключение и акцент.
Я думаю, что обычно считается, что красота заключается в содержании, в существительных и прилагательных. Давайте посмотрим на Энни Пру, мастера-стилиста, более известную, по крайней мере, среди писателей, своей содержательной прозой в The Shipping News , чем своими ковбоями.Пру также использует англо-саксонскую дикцию и метрику в таких строках, как «любила рульку, намазанные маслом», и складывает существительные и прилагательные в предложения без глаголов, как в этих предложениях, описывающих ее главного героя, Quoyle:
Голова в форме креншоу, без шеи, рыжеватые волосы собраны назад. Черты лица сложены, как кончики поцелуев. Глаза цвета пластика. Чудовищный подбородок, причудливая полочка, выступающая из нижней части лица.
Это прекрасная проза, в которой глаголы «в форме», «рваные», «сгруппированные», «поцелованные» и «выступающие») были превращены в прилагательные, становясь довольными, но это не то, что мы считаем прекрасным. , и Пру заканчивает этот вводный раздел предложением, гораздо более близким к предложению Робинсона:
Его мысли перемешивались, как аморфное существо, которое древние моряки, дрейфуя в арктическом полумраке, называли Морским легким; вздымающаяся глыба льда под туманом, где воздух переходил в воду, где жидкость была твердой, где твердые частицы растворялись, где небо замерзло, а свет и тьма смешались.
«Дрейфующий в арктическом полумраке» — прекрасный перерыв и главный сигнал для читателя о том, что мы вступаем в прекрасное. «Морское легкое» требует с помощью своей точки с запятой (которая должна была быть двоеточием), чтобы мы сосредоточились на том, что будет следовать, все вместе взятые в одном изображении, и на этом изображении есть чудесное плавание, поскольку различия между состояниями твердого тела исчезают. , жидкость и газ, земля и небо, свет и тьма, и, наконец, прошлое и будущее Куойла. Описание ландшафта — самый эффективный способ построить тему, и здесь мы видим нелюбимого и неприемлемого «одинокого Куойла», жаждущего этих вещей.Вздымающаяся глыба льда могла быть его собственным сердцем, а не только его мыслями, и в этом романе, который, наконец, является любовной историей, вопрос в том, что с ним произойдет. Найдет ли он любовь? Это то, что заставляет нас читать дальше, а пейзаж — это то, где мы ищем подсказки.
Дэвид Ванн
Взгляды: 436
Работа в области ландшафтного дизайна: информация о трудоустройстве и карьере
Работа в области ландшафтного дизайна и информация о карьере
Профессиональная ландшафтная индустрия широка.Есть много профессиональных специалистов, чьи должностные обязанности играют важную роль в здоровье, благополучии и красоте ландшафтов, которыми мы наслаждаемся. Например, работа агронома наиболее тесно связана с тем, что он делает под землей, с почвами и почвоведением, в то время как лесовод работает над землей, специализируясь на посадке и уходе за деревьями. Есть профессионалы, которые большую часть своего дня проводят на улице, и те, кто любит проводить время внутри, по телефону, за компьютером или в научной лаборатории.Есть те, кто работает в поле, и те, кто поставляет необходимые продукты и оборудование для создания и ухода за ландшафтами. К профессиональным ландшафтным специалистам относятся сотрудники начального уровня, руководители и генеральные директора.
Независимо от конкретных должностных обязанностей и ответственности, все мужчины и женщины, связанные с созданием и уходом за зелеными насаждениями, которыми мы наслаждаемся, являются профессионалами в области ландшафта и увлечены своей карьерой.
Люди часто ищут работу в отрасли, но не знают, чем конкретно они хотят заниматься и с чего начать.Это нормально! Ежегодно нанимается более 300 000 специалистов по ландшафтному дизайну, поэтому есть вакансии с возможностью карьерного роста, которые ждут увлеченных людей, готовых учиться и работать.
Ниже приведены описания различных и разнообразных карьерных возможностей, доступных в ландшафтной индустрии. Каждая должность включает информацию об обязанностях, за которые она отвечает.
Информация о карьере в области ландшафтного дизайна для начинающих — Введение в отрасльЕсть множество вакансий начального уровня для тех, кто ищет обучение и опыт, которые помогут им добиться успеха.Некоторые из них включают:
- Представители отдела обслуживания клиентов — Некоторые специалисты по ландшафту работают внутри, поддерживая работы на открытом воздухе. Представители службы поддержки отвечают на вопросы, решают проблемы и представляют компаниям профессиональный и вежливый имидж.
- Операторы оборудования — Для некоторых ландшафтных проектов, таких как установка, требуются вилочные погрузчики и бульдозеры для перемещения грязи, рытья ям и переноски тяжелых предметов. Операторы оборудования, прошедшие надлежащее обучение на рабочем месте, часто становятся первыми профессионалами, которые касаются нового ландшафтного проекта.
- Специалисты по Hardscape — Установите проекты сложных ландшафтов, включая патио, пешеходные дорожки, ступеньки и подпорные стены, чтобы дополнить ландшафт жилой и коммерческой недвижимости. Эти профессионалы обладают отличными навыками планирования и исполнения и получают удовлетворение от создания проекта от начала до конца.
- Техники по установке — Эти профессионалы устанавливают цветы, кусты, дерн и деревья, а также неживые элементы, такие как системы орошения, и сложные ландшафты, такие как внутренние дворики и подпорные стены.Операторы часто используют оборудование, часто тяжелое, для выполнения своей работы. Работа чаще всего выполняется на открытом воздухе и может потребовать больших физических усилий. Те, кто хорошо разбирается в логистике, обычно преуспевают на этих должностях.
- Техники по уходу за ландшафтами — Эти профессионалы поддерживают красивый вид ландшафтов. Они работают в жилых и коммерческих помещениях, обрезая, косите, мульчируя, обрезая кромку, удобряя, проверяя почву, аэрируя и т. Д.
- Техники по уходу за газонами — Эти специалисты проверяют и обрабатывают газоны, чтобы обеспечить их хорошее здоровье, применяя удобрения и другие средства для ухода за газоном.
- Специалисты по установке и обслуживанию ирригации — Правильно спроектированные и обслуживаемые спринклерные системы требуют профессионального обслуживания для обеспечения процветания ландшафта. Специалисты по ирригации следят за тем, чтобы они были в хорошем рабочем состоянии, обладая значительными навыками решения проблем.
- Офисный персонал — Чтобы офисы работали, нужны самые разные талантливые люди. В то время как некоторые из таких должностей, например бухгалтеры или специалисты по маркетингу, требуют специальной подготовки, другим, например, канцелярскому и административному вспомогательному персоналу, помогают организационные навыки, сильные стороны многозадачности и приятные личности.
- Техники по уходу за деревьями и растениями — Деревьям и растениям требуется много ухода. Некоторые из них должны выполняться обученными и лицензированными арбористами, в то время как некоторые работы по техническому обслуживанию, такие как базовая обрезка, могут выполняться техническими специалистами под руководством тех, кто разбирается в науке о деревьях и растениях.
Все из этих должностей предлагают возможности карьерного роста.
Тех, кто демонстрирует навыки, трудовую этику и способности при выполнении своих служебных обязанностей, часто продвигают на должности с повышенной ответственностью.Если вас заинтриговала ландшафтная индустрия и вы точно не знаете, с чего начать, поищите здесь работу или обратитесь к специалисту по ландшафтному дизайну в вашем районе за дополнительной информацией, ориентированной на карьеру.
Карьера для подготовленных и образованных — демонстрация таланта и успеха
Есть много отраслевых позиций, требующих специальных знаний. Для работы на некоторых таких должностях требуются соответствующие дипломы колледжа.А для других обучение ландшафтному дизайну и обучение на рабочем месте обеспечивают необходимый уход.
- Менеджеры по работе с клиентами — Эти менеджеры контролируют обслуживание счетов клиентов, включая управление ремонтными бригадами и техниками по обслуживанию. Требуется опыт и / или сопутствующие исследования.
- Агрономы — Эти профессионалы являются экспертами в почве и в том, что необходимо для успешного роста растений. Агрономы получают образование в колледже.
- Арбористы — Арбористы занимаются посадкой и уходом за деревьями. В конечном итоге они пытаются сохранить деревья, и им часто приходится использовать для этого свое обучение и опыт. С деревьями работают несколько специалистов отрасли; арбористы получают специальную сертификацию.
- Бригадиры / бригадиры — Успешных технических специалистов часто повышают для управления рабочими проектами и группами людей. Они могут служить в качестве руководителей бригад и контролировать бригады.
- Оценщики — это одни из наиболее внимательных специалистов в отрасли, которые составляют списки материалов, необходимых для работы, и рассчитывают затраты на материалы. Они работают в тесном сотрудничестве с членами команды, включая дизайнеров, установщиков и ландшафтных менеджеров. Математические и организаторские способности необходимы для успеха на этой должности.
- Interiorscape Professionals — Interiorscape выводит наружу внутрь, поскольку они устанавливают и поддерживают растения в помещении, в основном в коммерческих помещениях, но иногда и в домах.Эти комнатные растения помогают чувствовать себя более комфортно, добавляют красоты и помогают очистить воздух в помещении.
- Ландшафтные дизайнеры и архитекторы — Эти художники создают планы по обновлению или установке новых ландшафтов, а также создают проекты твердых и мягких пейзажей для новых зданий. Ландшафтные архитекторы должны иметь лицензию.
- Питомник и операторы теплиц — Ландшафтные специалисты используют миллионы растений каждый год, растения, которые обычно выращиваются в питомниках и теплицах.Эти специалисты вкладываются в выращивание здоровых растений.
- Менеджеры проектов — Когда ландшафтные специалисты приобретают опыт, организационные навыки и навыки управления временем и овладевают взаимоотношениями с клиентами, их часто продвигают на должности менеджеров проектов по работе с клиентами и проектами.
- Менеджеры по закупкам — Эти профессионалы ведут переговоры с поставщиками, чтобы гарантировать, что на каждой вакансии будут представлены лучшие продукты по лучшей цене. Они много взаимодействуют с проектировщиками, сметчиками и подрядчиками.
Те, кто продемонстрировал успех в своей карьере, часто оказываются на высших руководящих и руководящих должностях, где они могут наилучшим образом поддержать бизнес своей компании. В этих ролях профессионалы становятся все более ответственными за помощь клиентам, наставничество персонала, обеспечение прибыльности и изучение новых возможностей для бизнеса. Старшие должности в области ландшафтного дизайна с такими должностными обязанностями включают руководителей филиалов, региональных менеджеров и вице-президентов, менеджеров по развитию бизнеса и владельцев компаний.Большинство корпоративных лидеров сделали карьеру в качестве ландшафтных профессионалов; однако другие добились успеха в других областях и теперь сочетают свое деловое мастерство с любовью к ландшафтной индустрии.
Есть карьерные пути для тех, кто любит высокое давление, и тех, кто не любит. Те, кто любит быть успешным, добьются успеха в отрасли, как и те, кто предпочитает ценность обучения на рабочем месте. Технические специалисты, руководители, менеджеры, специалисты по продажам, будущие выпускники, лица, меняющие профессию, ученые и другие лица, ищущие сильные карьерные возможности, которые позволят им изменить ситуацию, должны подумать о том, чтобы стать одним из почти миллиона мужчин и женщин, которые с гордостью называют себя профессионалами в области ландшафта.
Узнать больше
Нажмите сейчас, чтобы услышать историю Кэти
Узнайте о важной работе, проделанной профессионалами отрасли
Какой у вас карьерный путь?
Образцы резюме по ландшафтному дизайну (описание работы, навыки и советы)
Сочетая творческий подход и старую добрую смазку для локтей, у вас есть навыки ландшафтного дизайна, чтобы превратить голый клочок земли в предмет красоты.
Вы не хотите зацикливаться на стрижке газонов, вам нужна карьера ландшафтного дизайнера, в которой проявятся ваши навыки и творческий потенциал.
Но чтобы получить лучшие работы по озеленению, вам нужно доказать, что вы лучший из лучших. Посейте семена успеха в ландшафтной работе с таким же хорошим резюме, как и приведенное ниже.
Хотите сэкономить время и подготовить резюме за 5 минут? Попробуйте наш конструктор резюме. Это быстро и легко. Кроме того, вы получите готовый контент, который можно добавить одним щелчком мыши. Посмотрите 20+ шаблонов резюме и создайте свое резюме здесь .
Образец резюме ландшафтного дизайнера — Посмотрите другие шаблоны и создайте свое резюме здесь .
Один из наших пользователей, Никос, сказал следующее:
[Я использовал] хороший шаблон, который я нашел на Zety. Мое резюме теперь составляет на одной странице , а не на трех . То же самое.
Создайте свое резюме прямо сейчас
Рассматриваете похожие вакансии? См. Соответствующие руководства по резюме.
Образец шаблона резюме по ландшафтному дизайну
Lucas White
lucaswhitezety @ gmail.com
304-4332-158
Профессиональное резюме
Техник ландшафтного дизайна с опытом работы более 3 лет. Посвящается поддержанию существующих ландшафтов и проектированию новых с акцентом на удовлетворение требований клиентов и бюджетных ограничений. Специализируйтесь на создании садов, не требующих особого ухода, которые сокращают потребление воды клиентами в среднем на 30% и значительно сокращают расходы на содержание. Я хочу использовать свои навыки для создания красивых и рентабельных проектов для специалистов по ландшафтному дизайну Groundforce.
Опыт работы
West Charleston Landscaping Services, Чарлстон, Западная Вирджиния
Техник по ландшафту
март 2016 г. — настоящее время
- Выполнение работ по уходу за существующим озеленением путем обрезки, обрезки, прополки и садоводства. Выполнены все работы в отведенное время.
- Посаженные деревья, кустарники, многолетние и однолетние растения. Достигнуто недоиспользование бюджета в среднем на 10% при соблюдении требований клиентов.
- Опыт работы с резаком для дерна, культиватором и другой ландшафтной техникой с осторожностью и использованием соответствующих средств индивидуальной защиты.
- Выполнение акваскейпинга, включая установку и ремонт систем орошения жилых домов, фонтанов и водных объектов.
- Помогал поддерживать рентабельность за счет закупки экономичного сырья.
Образование
Средняя школа Джорджа Вашингтона, Чарльстон, Западная Вирджиния
Окончил 2015
Диплом ландшафтного дизайна
Ashworth College, Чарльстон,
- Навыки садоводства
- Управление деревьями
- Создание ландшафта
- Акваскейпинг
- Работа с ландшафтной техникой
- Навыки дизайна и рисования
- Организационные навыки
- Коммуникационные навыки
9 Волонтерство
Общественный центр Северного Чарльстона.
Награды
- Highly Commended, 2019 Charleston in Bloom Competition
Вот как написать пейзажное резюме, из которого вырастут розы.
1. Выберите лучший формат резюме для своего резюме по ландшафтному дизайну
Ландшафтный дизайнер — это не просто садовник. Они меняют землю и воду, чтобы сделать пейзаж более эстетичным. Цель вашего резюме по ландшафтному дизайну — доказать, что у вас есть навыки для улучшения существующей планировки сада, возможно, включая такую специальность, как дизайн акваскейпа.
Но…
В то время как вы привыкли в долгосрочной перспективе видеть, как созревает ландшафт, менеджеру по найму требуется всего 7 секунд, чтобы просмотреть ваше резюме.
Чтобы сосредоточить их внимание, вы должны следовать некоторым правилам форматирования резюме.
Подробнее: Шаблон резюме / резюме
2. Напишите ландшафтное резюме Цель или резюме
Они похожи на два разных цветовых варианта одного и того же растения.Оба являются формами профиля резюме.
Ваш профиль — это короткий и приятный абзац в верхней части вашего резюме. В нем всего 3 или 4 предложения, чтобы объяснить, почему вы лучший выбор для этой работы. Это то, что продавцы назвали бы презентацией в лифте.
Профессиональное резюме резюме лучше всего, если у вас есть более чем 2-летний опыт работы в области ландшафтного дизайна. Сделайте один такой.
- Найдите время, чтобы составить список всех ваших выгодных предложений как ландшафтного дизайнера.Весь профессиональный опыт, навыки и способности, которые вы передадите потенциальному клиенту.
- Затем взгляните на описание вакансии в объявлении и сравните 3–4 пункта из вашего списка с навыками ландшафтного дизайна, которые запрашивает реклама.
Цель карьеры в резюме — это то, что вам нужно, если вы только начинаете свою карьеру или меняете карьеру. Может быть, вы превращаете страсть к ландшафтному дизайну в бизнес.
- Включите в отчет свои навыки ландшафтного дизайна, которые вы уже приобрели, любой имеющийся у вас опыт и объясните, как вы могли бы хорошо подходить для этой работы.
- Тогда используйте достижения и передаваемые навыки, чтобы подтвердить это. Вы занимались ландшафтным дизайном для собственного двора или для друзей и семьи? Это отлично сработает.
В обоих случаях обязательно напишите профиль резюме с таргетингом на объявление о вакансии. Все вакансии разные, и ваше резюме должно это отражать.
Давайте копать дальше. Пришло время запачкать руки разделом об опыте работы.
Узнайте все тонкости успешного создания резюме: Как начать составление резюме?
3.Sculpt a Perfect Landscaping Описание работы
Раздел вашего резюме должен иметь очарование хорошо расположенного водного объекта.
- Используйте обратный хронологический порядок для этого раздела. Ваша последняя работа идет первой, а оттуда вы работаете в обратном направлении.
- Для каждой записи укажите название должности, имя вашего работодателя, даты трудоустройства (используйте «настоящее время» в качестве даты окончания, если вы работаете там сейчас), а затем до шести пунктов, описывающих работу.
- Включите самые подробные сведения о недавних вакансиях.Вы можете быть короче на более старые должности, но всегда оставайтесь актуальными для работы, на которую вы претендуете.
- Говоря о более старых должностях, как далеко должно уходить резюме? Хорошее эмпирическое правило — 10-15 лет.
- Начните свои маркеры со слова возобновления, чтобы дать им максимальный эффект.
- Напишите об измеримых профессиональных достижениях, а не только об обязанностях. Дело не только в том, что вы делаете, но и в том, насколько хорошо вы это делаете.
- Настройте таргетинг раздела вашего резюме, посвященного опыту работы, описанию должности.
Совет для профессионалов: Что делать, если вы пишете резюме без опыта? Вы можете получить их, занимаясь ландшафтным дизайном для друзей и семьи. Или получите несколько оплачиваемых концертов через классические объявления старой школы или онлайн-сервисы для фриланса, такие как Upwork.
4. Включите в резюме Раздел об образовании по ландшафтному дизайну.
Конечно, вам не нужна докторская степень в Принстоне, чтобы стать отличным ландшафтным дизайнером, но если у вас есть образование в области ландшафтного дизайна, это беспроигрышный вариант для вашего резюме.
- Если вы проработали более пяти лет, просто укажите свое образование.Для старшей школы это означает название школы, города, штата и года выпуска. Если вы учились в колледже, это название колледжа, количество лет, в котором вы учились, и степень с основным и несовершеннолетним.
- Если у вас есть сертификат или диплом по ландшафтному дизайну, укажите название учреждения, название сертификата и год его получения.
- Если вы только что закончили школу или только что закончили обучение, укажите более подробную информацию в своем резюме в разделе «Образование». Перечислите свои достижения и сопоставьте их с описанием должности.Успешен ваш модуль хардскейпинга? Это место, где можно этим похвастаться.
- Если вы пишете резюме с очень небольшим опытом, поместите раздел образования перед разделом опыта работы. Так вы в первую очередь продемонстрируете свои сильные стороны.
Подробнее: Средняя школа в резюме и Степень в резюме
5. Продемонстрируйте свои навыки в резюме по ландшафтному дизайну
Хороший ландшафтный дизайн опирается на широкий набор навыков.Вот как включить их в свое резюме.
- Пора составить мозговой штурм еще один список. На этот раз это ваши профессиональные навыки. Включите все, что уместно, выбирая из мягких навыков, жестких навыков и технических навыков.
- Затем еще раз сопоставьте список с описанием должности и включите те, которые имеют отношение к делу. Кроме того, не забудьте включить эти навыки в разделы, посвященные опыту и образованию. Это помогает доказать, что у вас есть то, что нужно.
При составлении резюме в нашем конструкторе перетаскивайте пункты списка, навыки и автоматически заполняйте скучный материал.Проверка орфографии? Чек . Начните строить свое резюме здесь .
Когда вы закончите, конструктор резюме Zety оценит ваше резюме и подскажет ровно , как сделать его лучше.
6. Добавьте лишние части в свое резюме по ландшафтному дизайну
Иногда последний штрих, такой как аккуратно уложенная граница сада, может быть ключом к успешному ландшафтному проекту. Последний штрих в резюме — добавление дополнительных разделов.
Волонтерство — это большое дело. Не верьте мне на слово, 82% менеджеров по найму предпочитают нанимать людей с опытом волонтерской работы.
7. Приложите сопроводительное письмо к своему резюме по ландшафтному дизайну
Требуются ли сопроводительные письма? Вы держите пари, что они есть. Почти половина менеджеров по найму отклонят заявку без сопроводительного письма.
Эти советы помогут вам хорошо написать.
Pro Tip: Следите за своим заявлением о приеме на работу.Это может показаться неловким, но от вас ждут электронного письма или телефонного звонка.
Вот и все —
Вы узнали, как подготовить почву для идеального пейзажного резюме.
Есть ли какие-нибудь советы и рекомендации по поиску работы в ландшафтном дизайне, которыми вы хотите поделиться? Я что-нибудь упустил? Что-нибудь, о чем я не рассказал, но по поводу чего вам нужен совет? Дайте мне знать в разделе комментариев.
|
Ландшафтный дизайнер | Карьерный профиль
Обзор:
Ландшафтные дизайнеры несут ответственность за создание, представление и надзор за развитием ландшафтов для частных лиц и компаний.Они также предоставляют услуги по техническому обслуживанию и ландшафтному дизайну.
Какие у меня будут обязанности?
- Создавайте дизайн сада на бумаге и в поле, используя многолетние растения, однолетнюю краску, съедобные продукты, контейнеры и уличную мебель.
- Анализируйте природные и искусственные элементы местности, включая почву, склоны, дренаж и естественную растительность, освещение и другие строительные проекты.
- Используйте геопространственные технологии для анализа ландшафтных планов.
- Управляйте монтажными бригадами.
- Встречайтесь с клиентами и управляйте клиентскими счетами.
- Заключение и согласование контрактов с клиентами и поставщиками.
- Ответственный за бюджеты и планы.
Какое требуется образование и подготовка?
Требуется степень младшего специалиста или степень бакалавра в области ландшафтного дизайна, садоводства, газонных трав, растений, биологии или смежных областях.
Чтобы продолжить карьеру в качестве специалиста по производству семян :
Следующие курсы средней школы рекомендуются для подготовки к дипломной программе: также рекомендуется изучение естественных наук (особенно биологии / ботаники / землеведения / географии), математики и бизнеса.
Типичные работодатели:
Работает в теплицах, детских садах, государственных учреждениях, на полях для гольфа, на спортивных объектах или в университетах.
Будущий рынок труда / прогноз:
В зависимости от местоположения рынок вакансий для ландшафтных дизайнеров можно считать хорошим.
Предлагаемые профессиональные организации и ассоциации:
- Американское общество почвоведов
- Американская ассоциация питомников и ландшафтов
- Комитет по устойчивому сельскому хозяйству
- Американское общество по изучению сорняков
- Федерация американских фермерских бюро
- Профессиональные ландшафтные дизайнеры
Ваш комментарий будет первым