Туры на Кавказ зимой 2021: активные и экскурсионные походы
Горными дорогами древних: Северная Осетия — красоты, загадки, история (разведка)Северная Осетия, место удивительной природы, она полна тайн и загадок, сохранила свой национальный язык, культуру и историю. Красивейшие горные ущелья с древними селениями, памятниками истории, со своим уникальным бытом, религией, кухней и знаменитым Кавказским гостеприимством. В невероятно интересном авто-пешем туре, с проживанием в гостиницах, мы увидим всю горную Осетию. Прикоснемся к древним памятникам, насладимся поистине тающими во рту необыкновенно вкусными Осетинскими пирогами с разными начинками, которые тоже имеют свою историю, узнаем былины и рассказы о древних богатырях-Аланах. Увидим святилища, сторожевые башни, целый древний город Галиат, развалины древних селений и конечно же всю красоту и величие Кавказских гор. Да бон хорз или добро пожаловать — так приветствуют осетины гостей!
- Сложность:
- Сроки:c 14.

11 по 20.11.2021c 28.11 по 04.12.2021c 19.12 по 25.12.2021 и ещё 2 срока - Места:есть места есть места есть места
- 35 300от32 786 ₽
Скидка до 2 514 ₽ до 31.05.202135 300от32 786 ₽
Скидка до 2 514 ₽ до 31.05.202135 300от32 786 ₽
Скидка до 2 514 ₽ до 31.05.2021
Горный лагерь для уютного отдыха среди Кавказских гор. Здесь вас ждет знакомство с историей Кабардино-Балкарии, национальной кухней и бытом её народа. Ежедневные прогулки налегке с видами на ущелья, водопады и вершины Кавказа. Любители разнообразного отдыха порадуются вдвойне – полеты на параплане, прогулки на лошадях и экстремальные прыжки с веревкой, все это ждет вас в горном лагере Чегем!
- Сложность:
- Сроки:c 12.12 по 18.12.2021c 31.12 по 06.01.2022c 06.01 по 12.01.2022 и ещё 2 срока
- Места:есть места есть места есть места
- 24 900от22 698 ₽
Скидка до 2 202 ₽ до 31.
05.202132 900от30 458 ₽
Скидка до 2 442 ₽ до 31.05.202132 900от30 458 ₽
Скидка до 2 442 ₽ до 31.05.2021
Голубые прозрачные ледники, искрящиеся на солнце белоснежные шапки гор и свежий воздух — это то, чем встречает Архыз гостей. Молодой горнолыжный курорт Карачаево-Черкессии развернет перед нами 25 км ухоженных трасс. Здесь позаботились о лыжниках и бордистах разного уровня. С высоты 1329 метров на подъемниках мы поднимемся до 3144 метров над уровнем моря. А потом спустимся, чтобы поужинать и согреться в уютном доме с веселой компанией.
- Сложность:
- Сроки:c 02.01 по 08.01.2022c 20.02 по 26.02.2022c 06.03 по 12.03.2022 и ещё 2 срока
- Места:4 / 23 4 / 23 5 / 23
- 26 000от23 765 ₽
Скидка до 2 235 ₽ до 31.05.202126 000от23 000 ₽
Скидка до 3 000 ₽ до 31.08.202126 000от23 000 ₽
Скидка до 3 000 ₽ до 31.08.2021
Меняем серые будни на яркие 7 драйвовых дней активного горнолыжного отдыха на популярном курорте Эльбрус Азау.
Каждый, кто любит сноуборд и горные лыжи, должен здесь побывать. Катание по высокогорным склонам, трассы разного уровня сложности на выбор – поездка будет интересна опытным и начинающим райдерам.
Заснеженные склоны исполина Эльбруса или легендарной горы Чегет. Удивительные погодные условия, которые меняются в течение дня. Уютные гостиничные номера, развитая инфраструктура, веселая компания и шквал свежих эмоций. Мечтаете прокатиться по одной из самых высоких гор мира? Хотите насладиться живописными видами вечных горных хребтов? Едем с нами в горнолыжный тур на Эльбрус Азау!
ВНИМАНИЕ: только 10 мест!
- Сложность:
- Сроки:скоро появятся
Поездка для тех, кто хочет посмотреть красоты Кавказских гор, не таская при этом на плечах рюкзак. Проживание в уютных номерах в гостинице в горном посёлке. Радиальные выходы к водопадам, в пещеры, на склоны гор. Возможность увидеть самые заветные уголки Кавказа НАЛЕГКЕ!
Февраль в Мезмае — очень тёплый и комфортный месяц для прогулок.
- Сложность:
- Сроки:скоро появятся
Комфортное размещение в гостинице на высоте 2200 метров над уровнем моря в сочетании с ежедневной активной и насыщенной программой, посещением самых впечатляющих и живописных мест! Отдых в Приэльбрусье зимой – это много ярких и незабываемых эмоций на весь будущий год! Величественные вершины, высотные перевалы, покрытые вечными снегами, горячие источники, бурные реки и замёрзшие водопады – всё это вы сможете увидеть своими глазами! На дни похода выпадает важная для Вас дата? День рождения, годовщина свадьбы, профессиональный праздник? Просто сообщите об этом менеджеру в день бронирования тура, и мы сможем предложить Вам варианты для того, чтобы сделать эту дату для Вас незабываемым и полным кавказского гостеприимства торжеством!
- Сложность:
- Сроки:скоро появятся
Если вы считаете себя ярым любителем приключений и вовсе не страшитесь зимних морозов, высоких сугробов и сильных ветров, то пора подарить себе яркий отдых и встретить праздничные дни в горах! Сказочный лес, сверкающие заснеженные вершины, кристальный лед Аксаута — всё это удивительный зимний Кавказ!
- Сложность:
- Сроки:скоро появятся
Северное Приэльбрусье — край поистине величественный и просто неспособный оставить равнодушным самого искушенного путешественника.
Вдыхайте свежий ветер и выдыхайте долгожданные счастье и покой на радующих глаз тропах плато Бермамыт и долины реки Джил-Су! И не забудьте, после активного отдыха, прогуляться по русским Карловым Варам — прекрасным и воспетым поэтом Минеральным Водам и Пятигорску!
Размещение в гостинице и посещение красивейших мест Северного Приэльбрусья!
- Сложность:
- Сроки:скоро появятся
Приглашаем вас провести праздничные дни в горах! Активный 4х — дневный поход по Северному Кавказу с восхождением на г. Папай. Папай – такое необычное название имеет горный массив в Краснодарском крае. Изумительные панорамы с обзорных точек, красивые водопады с прозрачными ваннами, живописные скалы, древние дольмены – всё это ждёт нас!
- Сложность:
- Сроки:скоро появятся
Северная Осетия-Алания это республика с удивительно живописной природой, невероятно древней историей и безумно гостеприимными местными жителями.
Зимнее приключение в Осетии позволит погрузиться в историю этой невероятной республики, будет пропитано ароматами настоящих осетинских пирогов и конечно же даст возможность насладиться красотой окружающей природы.
Нас ждёт интереснейшая экскурсия по Владикавказу, наполненное историей Куртатинское и Дигорское ущелья, «Город Мёртвых» в Даргавсе — крупнейший некрополь России, возможность научиться кататься на горных лыжах и даже мастер-класс национальной кухни!
- Сложность:
- Сроки:скоро появятся
Голубой лед прозрачных ледников, искрящиеся на солнце белоснежные шапки гор и свежий воздух — это то, чем встречает Архыз гостей. Молодой горнолыжный курорт Карачаево-Черкессии развернет перед нами 25 км ухоженных трасс.
Здесь позаботились о лыжниках и бордистах разного уровня. С высоты 1329 метров на подъемниках мы поднимемся до 3144 метров над уровнем моря. А потом спустимся, чтобы поужинать и согреться в уютном доме веселой компанией.
- Сложность:
- Сроки:скоро появятся
Гора Казбек 🌟 Полезная информация
Казбек — это давно потухший вулкан, самый высокий восточный пик Кавказа. Его высота составляет более 5000 метров, что сопоставимо с горой Эльбрус. Более точное расположение пика — восточный район Хохского хребта. Извержение было зарегистрировано в 650 году до н.э. Многие туристы стремятся приехать в Грузию, чтобы покорить эту вершину, а также посетить местные достопримечательности и святые места.
Содержание материала:
Гора Казбек: описание, фото, видео
Гора Казбек является самой высокой вершиной Кавказа. В переводе с грузинского языка это название означает «Ледяная вершина». Предания народа гласят, что эта высота покоряется только людям с открытой душой и добрым сердцем, так же как и известная всем гора Арарат.
Гора Казбек
На этой легендарной вершине находятся многочисленные исторические и культурные достопримечательности.
На высоте более 3500 метров расположен знаменитый монастырь Бетлеми. Этот монастырь хранит церковные святыни. По преданиям, в этих стенах хранится кусок ткани от шатра Авраама.
Ценным украшением Хеви является знаменитая на весь мир святая Троицкая церковь, которая расположена прямо над селом Гергети. Исторический Храм расположен прямо на фоне горы Казбек, непосредственно над посёлком Степанцминда.
Панорама горы Казбек
На высоте 4000 метров над уровнем моря, находится пещерный комплекс Бетлеми. Чуть ниже расположено здание бывшей Метеостанции, где туристам можно останавливаться на отдых. Недалеко можно увидеть небольшую часовенку.
Где находится Гора Казбек
Из российского Владикавказа до Казбека можно добраться напрямую через Кармадонское ущелье, расстояние составляет чуть больше 150 км. Нужно будет пересечь границу, что может занять довольно много времени.
На автомобиле до Кармадона можно доехать по навигатору. Но необходимо учитывать трудности и опасность передвижения по горным трассам.
Гора Казбек на карте
Координаты горы Казбек на карте:
- Широта — 42°42′00′′
- Долгота — 44°31′00′′
Как добраться до горы Казбек
Из Тбилиси от автовокзала на маршрутном такси до Степанцминды, далее придется двигаться пешком по альпинистским тропам. Вообще существует две тропы, которые различаются по сложности восхождения.
Более простой маршрут занимает 2 суток с ночевкой на Метеостанции, где можно купить все необходимое для отдыха и пропитания. Можно взять напрокат альпинистское снаряжение. Здесь туристы могут не только отдохнуть, но и немного адаптироваться к горному разрешенному воздуху. Можно устанавливать палатки прямо на плато и ночевать там бесплатно.
Гора Казбек
Далее нужно будет двигаться по еле приметной, но довольно оживленной тропе, где ходят туристы, или местные жители.
Пройдя около 6 км., туристы попадают на живописный высокогорный ледник, где можно погулять даже без специального снаряжения. До самой вершины можно добраться простой обходной тропой, не имеющей сложных подъемов и спусков. А можно воспользоваться прямым подъемом, который предназначен для профессиональных альпинистов. Примерно такой же подъем находится на горе Иремель, которая располагается в горах Урала.
Когда лучше посетить гору Казбек
Средний уровень температуры в этом регионе колеблется от -8° С до +15° С. На климатические параметры этих мест оказывает влияние мягкое дуновение южного ветра, характерного для данной климатической зоны.
- Казбек координаты
- Казбек Кавказские горы
- Казбек координаты на карте
Лучший период для посещения горной вершины и ледника — это август и сентябрь. Обычно теплое лето в этот высокогорный район приходит немного позже, чем в лесостепной полосе у подножия горного кряжа.
Здесь не бывает больших температурных перепадов и сильных дождей. Температура всегда ровная, держится в указанных пределах.
Особенности
Высокогорные районы всегда таят в себе много сюрпризов и неожиданностей, связанных с погодными или природными условиями. При посещении горных районов, как Кавказских, так и Уральских гор, нужно учитывать более низкую температуру высоко в горах и брать с собой теплую одежду. Обязательно нужно обуваться в удобную обувь со шнуровкой и на толстой рифленой подошве.
В самом горном поселке Степанцминда имеются гостиницы и много гостевых домиков, где туристам предоставляется ночлег и питание за сравнительно небольшую плату. Хозяева предоставляют жилье с разным уровнем комфорта, удовлетворяя любые запросы многочисленных отечественных и зарубежных туристов.
Гора Казбек
При посещении кавказской вершины Казбек можно не заботиться о том, чтобы нести с собой питьевую воду. На самом верху горы, прямо из реликтового ледника течет чистейший родник с хрустальной горной водой.
Этот живой источник не только утолит жажду туристов, но наполнит жизненной энергией и силой.
Что посмотреть в окрестностях
В окрестностях самой высокой в мире горы Казбек расположено много достопримечательностей:
- Военно-Грузинская дорога (208 км). Проходит по очень живописным местам мимо Кавказского хребта, соединяя Тбилиси с Владикавказом.
- Троицкая церковь, расположенная на слиянии горных рек Арагви и Терек.
- Древняя крепость Ананури, радующая туристов старинными развалинами стен и историческими артефактами.
- Долина Сно, с минеральными источниками, дающими путниками силу и здоровье.
- Пещерный монастырь Бетлеми (Вифлеем), находящейся на высоте более 4000 метров.
- Троицкая церковь (Гергетская церковь), построенная в ХIV веке на высоте 2000 метров, имеются старинные фрески.
Гора Казбек
Необычное восхождение на вершину Казбека, путешествие по живописному леднику, походы по туристическим маршрутам, включая посещение реликтовых крепостей или монастырей, будет незабываемой поездкой для каждого туриста.
Неизгладимые впечатления, сильнейшие эмоциональные переживания, связанные с соприкосновением с настоящей горной природой и необыкновенными пейзажами, надолго останутся в сердце.
10 интересных фактов про Кавказские горы | Дикий Юг — природа Кубани
1. Кавказские горы — самые высокие горы в Европе. Наивысшая точка — гора Эльбрус (5642 метра). Есть еще 7 пятитысячников: Дыхтау — 5204 метра, Коштантау — 5152 метров, Шхара-5068 метров, Джангитау-5058 метров, Казбек-5034 метров, пик Пушкина-5033 метров и Мижирги- 5025 метров
2. Название Кавказ впервые упоминается у древних греков. Про Kaukasos говорится в истории про Прометея. Но как появилось это название, точно не известно.
3. На Кавказе расположены государства — Россия, Грузия, Армения, Азербайджан и частично признанные страны Южная Осетия и Абхазия.
4. Кавказский хребет относительно небольшой по площади, но по рельефу является одним из самых высоких в мире.
5. Северная и южная стороны Кавказа очень разные. Северная (российская), состоит в основном из сланцев и поднимается постепенно и содержит большую часть ледников. Южная сторона Грузии, Азербайджана и Армении поднимается более резко.
6. На западной стороне Кавказа со стороны Черного моря выпадает в 10 раз больше осадков, чем со стороны Каспийского моря.
7. Кавказские горы продолжают расти. Северо-Западная их часть, которая находится в Краснодарском крае, примерно на 8-10 мм. в год
8. За последние 100 лет ледники на Северном Кавказе сократились на 40% по площади и до 56% по объему. Средняя годовая скорость отступания ледников, согласно расчетам ученых, составляет около двух метров.
9. Про Кавказ есть много мифов и историй насчитывающих тысячи лет. Среди них популярные мифы Древнего мира про амазонок, Медею и ее тетю Цирцею, путешествие аргонавтов и Прометея, который дал людям огонь.
10. Но есть и реальные истории про кавказских жителей прошлого.
В грузинском городе Дманиси в 1991 году были обнаружены кости древних людей Homo erectus. Изучение останков показало, что гоминиды жили примерно 1 млн. 800 тысяч лет назад, то есть это самые древние люди за пределами Африки. А в 2010 году в Армении нашли самую древний образец кожаной обуви на земле. Предполагается, что она была произведена примерно 5500 лет назад.
«Хребет. Кавказ от моря до моря»: что мы увидим в масштабном кинопроекте Антона Ланге — В стране
13 декабря в московском кинотеатре «Октябрь» состоится премьера полнометражного художественно-документального фильма «Хребет. Кавказ от моря до моря». А с 14 декабря на портале «Это Кавказ» можно будет увидеть полную версию фильма. Путешествие фотохудожника Антона Ланге по северному склону Большого Кавказского хребта от Каспия до Черного моря открывает Кавказ таким, каким его еще никто не видел.
Это без преувеличения самый масштабный современный фото- и кинопроект о российском Кавказе.
Два года пути съемочной группы по городам и аулам, туристическим тропам и неизведанным территориям, по земле, воде, снегам, ледникам и даже по воздуху теперь дают каждому зрителю почувствовать себя первооткрывателем диких и чудных, гостеприимных и закрытых, прекрасных и грозных Кавказских гор.
Маршрут путешествия проходил по территории всех кавказских регионов России. Экспедиции стартовали в Дербенте, прошли через высшие точки Кавказа — Эльбрус и Безенги — и финишировали на полуострове Абрау, где начинается Кавказский хребет.
— Фотоальбом «Хребет. Кавказ от моря до моря» вышел год назад, а сейчас вы представляете полнометражный документальный фильм с точно таким же названием. Что для вас важнее: фотография или фильм?
— С самого начала это был именно фото- и кинопроект, так что выбрать, что важнее, мне трудно. Это авторский проект, в котором я выступаю и как продюсер, и как сорежиссер, и как рассказчик. Я очень признателен коллегам из компании «Курорты Северного Кавказа», которые несколько лет назад помогли реализовать идею фотопроекта.
В фильме я в какой-то мере «играю» самого себя — фотографа, путешествующего с камерой в руках.
Я действительно в первую очередь фотограф, у меня нет амбиций кинематографических, у меня есть амбиции рассказывать истории.
Из этого и складывается фильм: путешествующий фотограф и его рассказы. Из этого вырастает и весь проект: это как две стороны медали, как две плоскости костяшки домино — все неразрывно взаимосвязано.
— «Хребет» воспринимается как логическое продолжение вашего предыдущего проекта «Россия из окна поезда». Там была задача показать, как широка страна моя родная. А тут — что она еще и высока?
— В какой-то степени это и есть логическое продолжение. Тогда я больше трех лет провел в экспедициях и все еще поражаюсь невероятной географии, которую удалось покрыть.
Но Россия большей частью — страна горизонтальная и плоская. Я в экспедициях провел годы, видел практически все российские ландшафты, богатые, но однообразные: тайга — везде тайга, к примеру. Сколько погонных метров тайги ни снимай, различить, где сделана съемка — на Урале или в порту Ванино, — нереально.
— О кавказских видах такое сказать трудно?
— Невозможно. Когда только возникла идея фильма, и проект «Хребет» только начал вырисовываться, я вдруг понял, что кавказские горы, главные горы Европы, у меня остались неохваченными.
Я, как и подавляющая часть населения России, Северный Кавказ не знал совсем. Это непознанные земли, очень противоречивые, и туда боятся ездить из-за определенного информационного фона. Но для меня самым интересным было то, что горы — это вертикальный мир. Я совершенно менял вектор.
— И все? А то, что там, к примеру, красиво?
— Я горы не люблю. Причем за эти три года, что я их снимал, я их не полюбил. Горы — нечто чуждое для меня, я не испытываю восторга при виде них. И мне это тоже нравится. Иногда это очень полезно — сохранить дистанцию, потому что восторг застит глаза и сбивает фокус. Я смотрю на горы, они — на меня, и все это на некотором расстоянии.
— Неожиданно как-то.
Что ж вам помешало их полюбить?
— У меня другие любови: море, пустыня, лес. Нельзя любить все. Никогда не понимал, почему горы принято считать красивыми всегда — они бывают и совсем другими.
Горы – нечто чуждое для меня, я не испытываю восторга при виде них. И мне это тоже нравится. Иногда это очень полезно – сохранить дистанцию, потому что восторг застит глаза и сбивает фокус. Я смотрю на горы, они – на меня, и все это на некотором расстоянии
Если под «красиво» понимать почтовую открытку с альпийским лугом — то да, красивые. Я же к слову «красота» отношусь осторожно и уж точно не стремлюсь снимать почтовые открытки.
Одним из моих незримых компаньонов при работе над проектом был Райнхольд Месснер, великий восходитель, представитель золотой эры альпинизма, первым взошедший на Эверест без кислорода. Образ человека, который делает последний шаг на вершину, — очень важный для меня, он не последнюю роль сыграл в формировании моего восприятия Кавказа.
Один из моментов работы над проектом «Хребет. Кавказ от моря до моря»
© Антон Ланге— «Всякий мужчина должен побывать на Кавказе» — ваша фраза?
— Моя. Но в ней нет гендерного ущемления. Я думал о русской аристократической традиции поездок на Кавказ русских офицеров и ученых.
Если человек никогда не был в горах, то он даже не представляет, как устроен вертикальный мир и как в нем живут люди. Тут ты понимаешь, что «человек – покоритель природы» – это иллюзии того, кто живет в тепле и комфорте. Ни один горец с этим не согласится
Ехали в ссылку, на войну, лечиться от туберкулеза: там абреки, тут пятигорское водяное общество — все интереснее молодому человеку, чем скучная столица.
Конечно, в XIX веке очень часто речь шла об инициации молодого человека, но в наши дни юноша волен поехать для этого в любой уголок земли. Я, скорее, имел в виду, что такое путешествие необходимо совершить в зрелом возрасте, когда ты уже много где был и много чего увидел, потому что в определенном смысле путешествие на Кавказ — это возвращение к истокам.
— И все-таки — почему «всякий мужчина»? Что он там должен найти?
— Потому что горы — это трудно. Это приключение, а если повезет — то и испытание. И еще потому, что это путешествие невероятно расширяет горизонт познания.
Если человек никогда не был в горах, то он даже не представляет, как устроен вертикальный мир и как в нем живут люди. Тут ты понимаешь, что «человек — покоритель природы» — это иллюзии того, кто живет в тепле и комфорте. Ни один горец с этим не согласится, потому что знает: стоит вам сделать шаг в сторону от цивилизации, и горы дадут вам возможность почувствовать себя тем, кто вы есть на самом деле.
Полную версию интервью читайте на портале «Это Кавказ»
© Магомед ШапиевПритчи и легенды гор | Безенги
Вы любите путешествовать? И явно Вы стремитесь к познанию мира? А что лучше всего расскажет о культуре региона? Конечно, сказания, легенды, притчи… И давайте прикоснемся к этому миру повествований.
Александр Дюма — выдающийся французский драматург, романист, поэт, писатель, сказочник, биограф совершил путешествие по Кавказу в 1858-1859 гг.
в своих записках «Кавказ» приводит услышанную легенду об образовании современного горного края:
В стародавние времена жил да был на самой высокой из гор Кавказа — тогда ещё гряды ровных, зелёных холмов — отшельник. И повадился к нему ходить в гости дьявол. Безжалостно мучила нечистая сила старца — не было у отшельника ни дня покоя. И обратился отшельник за помощью к Богу, и разрешил ему Бог проучить хорошенько исчадие ада.
Отшельник раскалил на огне добела клещи и стал ждать, когда появится дьявол. Как только дьявол подошёл к хижине и, как всегда, просунул в неё голову, чтобы испугать своим мерзким видом отшельника, ловкий старец схватил нечистую силу за нос раскалёнными клещами.
Дьявол взвыл от боли и принялся в ярости топать ногами и хлестать всё вокруг хвостом. И такой величины был у него хвост, что вздыбил он всю землю от Анапы до Баку.
Каждый удар хвоста, обезумевшего от боли дьявола, прокладывал в некогда аккуратных, ухоженных Богом холмах пропасти и стремнины, разрезал расщелинами плодородные долины и вздымал до небес целые горы.
Таким — в живописном беспорядке — остался Кавказ во веки веков, вплоть до наших дней…
P.S. Данная легенда ярко и широко показывает победу добра над злом.
— — —
КАВКАЗСКАЯ ПРИТЧА. ХРАБРЫЙ МАЛЬЧИК
Жил-был мальчик. Пошел он в лес. Гулял-гулял и заблудился. А было это высоко в горах. Искал-искал дорогу и устал. Сломил он себе крепкую палку и дальше пошел. Шел-шел и лег под куст отдохнуть. Вот он лег отдохнуть и видит: по большому дереву громадная змея ползет. А на дереве гнездо, а в гнезде птенцы. Как увидели птенцы змею, закричали они, заплакали: «Помогите! Помогите!» Но никто не пришел к ним на помощь. А змея шипит, пасть разинула, язык высунула. Лезет все выше подползает все ближе… Мальчик очень испугался, а потом пожалел птенцов взял свою крепкую палку, размахнулся и ударил змею. Она развернулась, опять свернулась и как прыгнет на мальчика. Змея была сильная, толстая и длинная. Змея и мальчик бились очень долго, но мальчик победил. Он бросил птенцам змеиное мясо, а сам опять лег под куст и уснул, потому что очень устал.
Вдруг зашумел лес от ветра, ночные звери в норы попрятались, звезды тучами укрылись. Это, широко махая своими могучими крылами, прилетела чудо-птица к своим птенцам. Увидела она мальчика, страшным клекотом заклекотала:
— Ччеловекк, ччеловекк! Рразорву еггго!
— Мама, мама, — заплакали птенцы, — этот человек змею убил, нас накормил! Тогда чудо-птица опустилась на землю и распростерла над мальчиком свое широкое крыло, чтобы ни ветер, ни дождь ему спать не мешали.
Утром храбрый мальчик проснулся, увидел над собой большое крыло и заплакал.
— Не бойся, — сказала ему чудо-птица. Ты моих детей спас, я для тебя теперь что хочешь сделаю.
— Отнеси меня домой, — попросил мальчик.
— Садись ко мне на спину, обними за шею. И чудо-птица подняла мальчика высоко, унесла далеко и опустила на крышу его родного дома.
— — —
КАВКАЗСКАЯ ПРИТЧА. ОХОТНИК И СОЛОВЕЙ
В одном городе жил охотник. Он никогда не возвращался с охоты без добычи, так как был хорошим стрелком. И жители города очень уважали его.
Однажды охотник не сумел настрелять дичи. Подумал он: «Если я вернусь ни с чем, все увидят это и перестанут меня уважать. Пойду-ка я дальше, может быть, что-нибудь попадется, иначе стыдно возвращаться».
Охотник пошел дальше и вдруг видит: на колосе пшеницы сидит красивый соловей и поет чудесную песню. Охотник поднял ружье и прицелился. Соловей увидел охотника, испугался и, прервав свою песню, сказал дрожащим голосом:
— Настал мой конец. Эй, охотник! Что ты думаешь делать?
— Думаю тебя убить! — ответил охотник.
— Я знаю, что твоя рука верно бьет в цель, и поэтому убежал из тех мест, где ты охотился. Мое тело слишком мало, мое мясо ни на зубы, ни на язык тебе не попадет, не убивай меня. Оставь меня резвиться на цветах, петь и радовать сердца людей. Охотник сказал:
— Эй, соловей! Твои слова хороши, но я тебя хочу убить не для еды. Я всегда возвращаюсь в город с добычей, а вернуться ни с чем для меня позор.
И соловей ответил ему:
— Тогда наберись терпения, я дам тебе три наставления, а потом можешь убить меня.
— Ну, говори, соловей, послушаю твои советы.
И соловей сказал:
— Не верь тому, во что нельзя поверить. Не жалей о том, что сделал. Не протягивай руку туда, куда дотянуться не сможешь.
Услышав эти слова, охотник опустил ружье. Ему понравились советы ее соловья, и он сказал:
— Я дарю тебе жизнь. Соловей взлетел на ветку высокого дерева и сказал:
— Эй, человек! Я обманул тебя. Мне смерть не страшна. У меня в желудке есть драгоценный камень величиной с гусиное яйцо. Семь царей вместе не смогут купить его. Я думал, о том, что этот драгоценный камень может попасть в руки такого человека, как ты.
Охотник схватился за ружье и стал целиться, но не мог различить листьями соловья, хотя и слышал его голос. Тогда он бросил ружье и лез на дерево. Когда он поставил ногу на тонкую ветку, ветка сломалась охотник свалился на землю и сильно ушибся. Тут он начал стонать и звать соловья:
— Ой, милый соловей, помоги мне!
Соловей прилетел, опустился рядом с охотником и сказал:
— Эй, охотник! От всех бед есть лекарство, но для тебя нет его.
— Почему? — спросил охотник.
— Я дал тебе три наставления, но ни одно из них не пошло тебе впрок. Я с трудом проглатываю пшеничное зерно, а ты поверил, что у меня желудке драгоценный камень, да еще с гусиное яйцо. Я тебе сказал: если что-нибудь сделал, не жалей. Ты подарил мне жизнь, а когда я сказал о драгоценном камне, ты пожалел. Забыл ты и третий совет — не протягивай руку туда, куда дотянуться не можешь. Я держусь на тоненьких стебельках колоса, на тоненьких веточках, а ты полез за мной на дерево, поймать меня? Тебе самому нужно многому научиться.
— — —
ЛЕГЕНДА КАВКАЗА. ПРИТЧА О ГВОЗДЯХ
Жил-был один очень темпераментный мальчик. И вот однажды его отец дал ему мешочек с гвоздями и наказал каждый раз, когда мальчик не сдержит своего гнева, вбить один гвоздь в столб забора. В первый день в столбе было 37 гвоздей. На другой неделе мальчик научился сдерживать свой гнев, и с каждым днем число забиваемых в столб гвоздей стало уменьшаться. Мальчик понял, что легче контролировать свой темперамент, чем вбивать гвозди.
Наконец пришел день, когда мальчик ни разу не потерял самообладания. Он рассказал об этом своему отцу и тот сказал, что на сей раз каждый день, когда сыну удастся сдержаться, он может вытащить из забора по одному гвоздю.
Шло время… и пришел день, когда мальчик мог сообщить отцу о том, что в столбе не осталось ни одного гвоздя. Тогда отец взял сына за руку и подвел к забору: Ты неплохо справился, но ты видишь, сколько в заборе дыр? Он уже никогда не будет таким, как прежде. Когда говоришь человеку что-нибудь злое, у него остается такой же шрам, как и эти дыры. И не важно, сколько раз после этого ты извинишься — шрам останется. Словесный шрам такой же болезненный, как и физический. Настоящих друзей не бывает много. Они умеют развеивать твое плохое настроение и помогают в трудную минуту. Они готовы выслушать тебя и открыть тебе свое сердце. Ты мой друг, и для меня это большая честь. Прости меня, если я когда-нибудь оставил дыру в твоем заборе.
— — —
ЛЕГЕНДА. СЧАСТЬЕ, УМ И БОГАТСТВО
Заспорили однажды между собой Счастье, Ум и Богатство.
— Я важнее всех, — похвалялось Богатство.
— Без счастья и богатство ни к чему,- возражало Счастье.
— Если ума нет, не поможет ни богатство, ни счастье,- сказал Ум.
Долго спорили они, а потом решили проверить: кто из них прав.
Отправились они странствовать по свету и вскоре повстречали бедного джигита, который сеял на своем маленьком поле кукурузу.
Остановились Ум, Счастье и Богатство.
— Пусть поле бедняка покроется золотом! — повелело Богатство.
И тут же покрылось все поле бедняка золотыми самородками.
Но Ум, чтобы доказать свое могущество, взял и покинул бедняка. И
лишился бедняк ума своего. Увидел он золотые самородки и решил, что это простые камни.
— Беда у меня: на мое поле выпал град из камней! — побежал с криком он по аулу.
Первым джигит повстречал богача бая . Что-то встревожен мой сосед. Поеду-ка я погляжу, что там стряслось? — подумал бай и скорее поехал в поле. Приехал и увидел золотые слитки. Но не подал бай виду, позвал хозяина поля и говорит:
— Так и быть, земли у меня много, выручу я тебя.
Ты возьми самое лучшее мое поле, а я возьму твое, с камнями.
Обрадовался джигит, что променял свой клочок на хорошее поле. Собрал бай все золото и увез на арбах, а бедняк стал пахать новое поле.
Тогда Счастье, чтобы показать свое могущество, глянуло на бедняка и сказало:
— Будь счастлив!
Откуда ни возьмись, подъехал к джигиту отряд воинов.
— Мы давно ищем себе предводителя,-сказали воины.- Просим тебя, будь нашим предводителем.
Джигит по глупости (ум-то к нему не воротился) не знал, что сказать,
только головой кивнул. Тогда воины дали ему серебряную кольчугу, опоясали драгоценным оружием, посадили на вороного скакуна и увезли с собой. Таким выглядел джигит молодцом, что и узнать нельзя!
Остановился отряд на ночь в ауле того самого бая, что поменял свое поле на клочок земли бедняка. А у бая была дочь, красавица из красавиц.
— Давайте женим нашего начальника на дочери бая! — порешили воины и послали к баю сватов.
Бай согласился, и джигит сделался женихом его дочери.
Созвали народ повеселиться на пиру, будущего зятя посмотреть. А джигит
рта не раскрывает да как-то странно по сторонам озирается.
Так он сидит день, другой, будто воды в рот набрал. Кто из байской
родни ни подойдет к нему, ни заговорит, а он и слова в ответ не молвит.
— Что это он все молчит? — дивится родня.- Может, он и разговаривать не умеет?
На третий день уже и сам бай рассердился. Видят Богатство и Счастье, что дела плохи, стали Ум просить:
— Вернись к джигиту!
Послушался Ум, вернул бедняку рассудок. Как раз в это время пришел бай и захотел поговорить.
— Скажи, джигит,- попросил он,- отчего ты все молчишь?
И тут, на удивление всем, джигит заговорил:
— Когда я был еще ребенком, напали на наш аул враги. Все жители
поднялись в защиту — и мужчины, и женщины. Но отважнее всех сражался юный джигит — он один почти всех врагов одолел. А когда кончилась битва, оказалось, что тем юным джигитом была девушка, переодетая в мужское платье. Вот я и молчал, два дня, все думал: можно ли считать эту девушку храбрецом наравне с мужчинами?
Обрадовался бай, услыхав, что его будущий зять так складно и мудро рассуждает.
Сыграли они на радостях веселую свадьбу. Забрал джигит молодую жену и уехал в свой аул.
А вскоре опять встретились Счастье, Ум и Богатство. И решили они, что самое главное для человека-ум! Если нет у человека ума, ни богатство, ни счастье ему не помогут.
— — —
УДИВИТЕЛЬНОЕ ДЕЛО.
ФАНТАЗИЯ И РЕАЛЬНОСТЬ, ИСТОРИЯ И ЭТНОС
Удивительное дело, как мифологические события, преломляясь в обыденном сознании, незаметно переходят грань от фольклорной фантазии к реальным, имевшим быть место событиям. Общеизвестно, что в мифологии северокавказских народов неоднократно упоминается о том, что во время всемирного потопа корабль Ноя причаливал к Эльбрусу.
Так представляя читателям отрывок из поэмы «Нарты», где, в частности, говорится следующее: «Как только творец создал Кавказ и лучший его перл – величественный Эльбрус, то и позволил у подножия этой горы селиться людям; первыми поселенцами был Ной со своим семейством, ковчег которого, после всемирного потопа, остановился на Эльбрусе» , автор делает занимательную ремарку.
«Горцы, пишет он, положительно убеждены, что Ноев ковчег остановился на Эльбрусе. Одни указывают на впадину между двумя вершинами горы как на место, через которое прошел ковчег, а другие, более основательно, ссылаются на то, что одному из горцев, выходившему на вершину, удалось найти обрубок как бы обделанного дерева и обрубок этот до сих пор хранится у них как святыня».
Уточнив, что статья была написана в 1879 году, обратимся к другому, чуть более раннему источнику – книге Дугласа Фрешфильда «Путешествия по Центральному Кавказу и Башану, включая посещение Арарата и Тавриза и восхождения на Казбек и Эльбрус», вышедшей в 1869 году в Лондоне в издательстве «Лонгман, Грин и Ко» . Книга эта по большому счету и открыла европейской публике Кавказ как таковой и его обитателей, в частности жителей Кабардино-Балкарии. Ее автор Д. У. Фрешфильд – тот самый знаменитый англичанин, одним из первых побывавший на Кавказе, проторивший сюда дорогу для горовосходителей всего мира и тем самым начавший новую главу в истории альпинизма, получившую впоследствии название « Альпинизм за пределами Альп».
Дело в том, что члены созданного в 1857 году Английского альпийского клуба, заявившие своей целью «содействовать установлению дружбы между альпинистами, развитию горных восхождений и исследований во всем мире и лучшему познанию гор через литературу, науку и искусство», спустя десять лет покорили практически все пики в Альпах. Тогда они обратились, так сказать, к «чужим» вершинам, направив свой взор на совершенно не исследованный к тому времени Кавказ.
Летом 1868 года сюда отправились экспедиция, в состав которой входили Дуглас Фрешфильд, Каминс Таккер и Адольфус Мур. Они взошли на Казбек и Эльбрус (на Восточную вершину с проводником-французом и двумя местными жителями – Ахией Соттаевым и Дячи Джаппуевым), побывали в Осетии и Сванетии, в Балкарии, вершины которой буквально потрясли англичан. Невозмутимый до сей поры англичанин, пораженный величием увиденных пятитысячников, воскликнул: « Как жаль, что Коштан-тау и Дых-тау ниже Эльбруса, именно они достойны носить титул настоящих короля и королевы Кавказа».
До последнего времени эта работа знаменитого альпиниста, как и другая – «Исследование Кавказа Дугласа Фрешфильда» (1896 Лондон, Нью-Йорк, издательство Эдварда Арнольда) не были известны русскоязычному читателю. Мы решили восполнить этот досадный пробел, осуществив перевод избранных глав из трудов альпиниста и издав их под общим названием «Исследования Кавказа».
Эта короткая справка видится уместной, потому что в означенном труде есть сразу два момента, имеющих отношение к рассматриваемой нами теме. Первый – это пассаж, приводимый альпинистом. Вот он: «Таубии не знали об Арарате. Они лишь знали легенду, по которой кавказская гора связана с Арменией. Согласно местному преданию, ковчег зацепился за вершину Эльбруса прежде, чем остановился на Арарате. Верная оценка схожести высот этих двух гор действительно могла быть использована как довод в правдивости этой истории. Если ко всему этому подойти с общим признанием, мы готовы с радостью отказаться от риска иметь честь первыми взойти на Эльбрус в пользу команды ковчега, или, как весело произнёс Франсуа, «La famille de Noah».
Уточним, что в переводе с французского данная фраза звучит как «Семейство Ноя». Это, кстати, и есть второй интересный момент.
Представленный выше материал принадлежит В. Котлярову, который имеет свое издательство в Нальчике. И этот материал передает интересный взгляд самого автора статьи и взгляд Дугласа Фрешфильда на первых восходителей в данном регионе из этносказаний. И кто знает? Может в будущем на Кавказе сложат легенды о нарте Дугласе, или о современных нартах-горовосходителях. Они достойны, сильны. И одеты они в доспехи, которые уже стали более современными. И современные нарты очень любят звон железа-снаряжения.
А пока в прикрепленном ниже файле (Песнь. Шевай) предложим для чтения две песни из фольклорного сборника эпических сказаний карачаевцев и балкарцев.
— — —
ЛЕГЕНДА О ВЫМПЕЛЕ АЛЬПЛАГЕРЯ «БЕЗЕНГИ»
Один достойный человек, который гостеприимно встречает каждого путника в кабинете директора, однажды придумал дизайн вымпела альпбазы «Безенги». Простое оформление, но с глубоким смыслом.
В простоте заложена мудрость. Приобретают этот вымпел достойные.
В один из дней вымпел альплагеря «Безенги» был поднят Абдул-Халимом Ольмезовым – достойным из достойных на Эверест – вершину мира. Это символ стремления, мужества, силы, преодоления себя, символ дружбы альпинистской связки, символ любви и преданности родному краю, где дорогие и близкие люди ждут возвращения достойных с олимпов вершин.
Каждому, кто приобретет вымпел альплагеря «Безенги», будет сопутствовать удача на любом жизненном пути, в стремлении к вершинам и познанию. И каждый в жизни должен покорить свой Эверест.
— — —
ЁЗДЕН АДЕТ: Этический кодекс карачаево-балкарского народа. Сост., предисловие и комментарий М.Ч. Джуртубаева. — Нальчик: Эльбрус, 2005. — 576 с.
Этический кодекс «Ёзден Адет», передаваясь от поколения к поколению, изменялся и оттачивался, став нравственным законом, определявшим и регулировавшим народную жизнь. В настоящей книге систематизированы положения и установления «Ёзден Адет», до последнего времени существовавшего в устной форме, выявлены и описаны онтологические его корни.
Сегодня, когда все сильнее угроза обезличивания и утраты национальных духовных ценностей, идейных и
моральных ориентиров, выход в свет жемчужины культурного наследия карачаево-балкарского народа с комментариями как нельзя своевременен.
Читать книгу: http://www.elbrusoid.org/upload/iblock/c08/OzdenAdet.pdf
«Кавказ! Далекая страна…» — Государственный Лермонтовский музей-заповедник «Тарханы»
«Свободы прежде милый край» вновь принял М.Ю. Лермонтова в 1837 году.
В той, первой, ссылке за «непозволительные стихи», в которых он заступился за честь с юности любимого Пушкина, ему не довелось испытать себя в сражениях: » …Я приехал в отряд слишком поздно, — с огорчением сообщил он другу… слышал только два, три выстрела…». Но именно тогда, на Кавказе, в душе Лермонтова свершилось что-то очень важное, невидимое для посторонних глаз, но необходимое для его духовного развития: все его произведения, написанные впредь, отмечены знаком высокого художественного совершенства.
Большую часть времени пришлось беспрерывно странствовать то на перекладной, то верхом —«по казенной надобности». Подробности своих путешествий он охотно описывал С. Раевскому, близкому другу своего тарханского детства: «…изъездил всю Кавказскую линию вдоль от Кизляра до Тамани, переехал горы, был в Шуше, в Кубе, в Шемахе, в Кахетии, одетый по-черкесски, с ружьем за плечами; ночевал в чистом поле, засыпал под крик шакалов, ел чурек, пил кахетинское даже….ты видишь из того, что я сделался ужасным бродягой…право, я расположен к этому роду жизни». Не обошлось без опасных приключений, пришлось отстреливаться ─»чуть не попался шайке лезгин». Он с каким-то отчаянным удовольствием гнался с ними наперегонки, и, благодаря умелому владению кинжалом да превосходству своего коня, увернулся от них.
Ссылка одарила его близким знакомством с людьми «очень порядочными». Среди них — поэтесса Е. Ростопчина, родители и сестры однокашника Михаила Юрьевича по юнкерской школе Николая Мартынова, декабристы Сергей Кривцов и Валериан Голицын, приятель по пансиону В.
Сатин. В его квартире Лермонтов встретился с лечившимся на водах В.Г. Белинским. Правда, при первой встрече они дуг другу не понравились. Как вспоминал Сатин, Лермонтов «на серьезные мнения Белинского начал отвечать разными шуточками, это явно сердило Белинского, который начинал горячиться; горячность же Белинского более и более возбуждала юмор Лермонтова, который хохотал от души и сыпал разными шутками». Сближение этих гениальных людей произошло чуть позже…
В Тифлисе Лермонтов познакомился с тогда только еще начинающим свою литературную карьеру азербайджанским поэтом и философом Мирзой Фатали Ахундовым, служившим переводчиком с восточных языков при канцелярии главноуправляющего Грузией. Вероятно, с его слов Лермонтов записал турецкую сказку «Ашик-Кериб», и у него же начал учиться «татарскому» (азербайджанскому) языку, о чем писал С. А. Раевскому: «Начал учиться по-татарски, язык, который здесь, и вообще в Азии, необходим, как французский в Европе, ─ да жаль, теперь не доучусь…»
Со своим другом, ссыльным декабристом А.
Одоевским, Лермонтов часто бывал в гостеприимном доме грузинского поэта, князя А. Г. Чавчавадзе. Лермонтова рекомендовала в этой семье его петербургская родственница, троюродная сестра матери, П.Н. Ахвердова. Она воспитывала дочь князя Н. А. Чавчавадзе, будущую жену А.С. Грибоедова, двоюродного брата Одоевского. Поэт познакомился с этой удивительной женщиной когда она была в глубоком трауре. По преданию, в одну из тех памятных встреч, Нина Александровна подарила Лермонтову и Одоевскому на память кинжалы из коллекции своего мужа и отца. Кто знает, может быть этот подарок и описывает поэт в стихотворении «Кинжал»:
Лилейная рука тебя мне поднесла
В знак памяти, в минуту расставанья,
И в первый раз не кровь вдоль по тебе текла,
Но светлая слеза – жемчужина страданья…
Копия с работы М.Ю. Лермонтова. Перестрелка в горах Дагестана, 1837-1838 гг. Холст, масло
Копия с работы М.Ю. Лермонтова. Горец, 1830-1832 гг. Бумага, акварель
Копия с рисунка М.
Ю. Лермонтова. Пляска грузинок на плоской кровле, 1837 г. Бумага, карандаш
Копия с рисунка М.Ю. Лермонтова. Развалины на берегу Арагвы в Грузии, 1837 г. Бумага, карандаш
Испытать себя под чеченскими пулями «в настоящем, горячем деле, Лермонтову пришлось в 1840 году. Новой ссылке предшествовала дуэль с сыном французского посланника. Усомнившийся в национальном достоинстве русских, молодой и заносчивый француз услышал от Лермонтова ответ: «В России следуют правилам чести так же строго, как и везде, и мы меньше других позволяем себя оскорблять». Спор закончился поединком и Лермонтов, принимая вызов, четко осознавал, чем он рискует. Но Николай I принял в уважение причины, вынудившие поэта участвовать в дуэли – «…не по одному личному неудовольствию с бароном де Барантом, но более из желания поддержать честь Русского офицера». Наказание смягчили, определив его перевод из гвардии в действующую армию, в расквартированный на Кавказе Тенгинский пехотный полк. Так поэт вновь отправился в любимый край, на Кавказ, под пули: «Еду в действующий отряд, на левый фланг, в Чечню, брать пророка Шамиля…, а если возьму, пришлю по пересылке», — написал он в письме к другу.
«Расторопностью, верностью взгляда и пылким мужеством», он сразу обратил на себя внимание командования, следствием чего стало новое задание, сопряженное «с величайшею для него опасностью». Ему, офицеру штаба, была поручена команда охотников, по словам самого поэта — «нечто вроде партизанского отряда», доверить которую можно было не всякому. Потому что далеко не каждому, несмотря на требования дисциплины, она бы стала подчиняться. В ней были татары-магометане, кабардинцы, казаки, словом, люди всех племен и верований, встречавшихся на Кавказе, были и такие, что и сами забыли, откуда родом. Это были профессионалы войны, для которых опасность, удальство и лишения были привычным делом.
Огнестрельное оружие они презирали и резались только шашками да кинжалами. Её прежним командиром был Руфин Дорохов, чья легендарная храбрость не только не требовала сравнений, а сама служила её известным мерилом. Именно он одним из первых высоко оценил воинскую отвагу поручика Лермонтова: «Славный малый — честная, прямая душа…он пылок и храбр».
Его похвала дорого стоила, т.к. Дорохов, как и многие офицеры-кавказцы, уважение человеку оказывал не по мундиру, а по боевым делам. Выбывший по ранению, он увидел себе замену в Лермонтове, и его мнение совпало с выбором не менее храброго генерала-лейтенанта Галафеева. Потому Лермонтов, принимая отряд друга под свое командование, держал экзамен еще и на командирскую зрелость. Почти месяц он выполнял задание командования и действовал во главе передового отряда, осуществлявшего по сути функции современного спецназа. «Нельзя было сделать выбора удачнее, — отмечал в наградной характеристике генерал Галафеев, — всюду поручик Лермонтов, везде первый подвергался выстрелам хищников и во всех делах оказывал самоотвержение и распорядительность выше всякой похвалы. Его всесторонняя одаренность и успешно перенятые у противника боевые качества партизанского отряда обеспечили их действиям максимальный эффект». И не только они. Для своих охотников Лермонтов за короткий срок стал непререкаемым авторитетом, совершенно входя в их привычный образ жизни, не позволяя себе излишних удобств и комфорта: спал на голой земле, ел с ними из одного котла, разделяя все тяготы боевого похода.
«Может быть, когда-нибудь я засяду у твоего камина и расскажу тебе долгие труды, ночные схватки, утомительные перестрелки, все картины военной жизни, которых я был свидетелем», ― пообещал он другу после выполнения задания. Но успел он рассказать лишь об одном своем сражении, самом страшном в его военной биографии, бое у речки Валерик, которую горцы называли «рекой смерти». Рассказал о нем по-мужски скупо, в письме, без излишних подробностей, но они читаются в каждом его предложении: «Нас было всего 2000 пехоты, а их до 6000; и все время дрались штыками. У нас убыло 30 офицеров и до 300 рядовых, а их 600 тел осталось на месте… В овраге, где была потеха, час после дела пахло кровью». О том бое, длившемся «6 часов сряду», он и через несколько месяцев вспоминал, едва сдерживая волнение:
И два часа в струях потока
Бой длился. Резались жестоко,
Как звери, молча, с грудью грудь,
Ручей телами запрудили.
Хотел воды я зачерпнуть…
(И зной и битва утомили
Меня), но мутная волна
Была тепла, была красна.
Нетрудно понять, что чувствовал Лермонтов, вдоволь хлебнувший пота, крови, наглядевшийся на смерть и множество других, противоестественных для нормального взора эпизодов «физиологии» войны. Судя по стихам, в которых он исповедовался, страдания не ожесточили его, а привели новым размышлениям:
Окрестный лес, как бы в тумане,
Синел в дыму пороховом.
А там в дали, грядой нестройной,
Тянулись горы — и Казбек
Сверкал главой остроконечной
И с грустью тайной и сердечной,
Я думал: «Жалкий человек.
Чего он хочет?… Небо ясно,
Под небом места много всем,
Но беспрестанно и напрасно
Один враждует он — зачем?
Как человек православный и верующий, он войну ненавидел, но как воин, давший клятву верности Родине, прекрасно понимал, что обязан служить интересам ее целостности на Кавказе. Но все, что было им написано о горцах, в высшей степени человеколюбиво и гуманно по отношению к ним. Нет в них и следа животной ярости, ненависти, которые неизменно, пусть ненадолго, но охватывают человека в бою.
«Я жизнь постиг!»― это было для него главным.
В Петербург, в отпуск, который выхлопотала Елизавета Алексеевна, надеясь на отставку, он приехал с готовым планом издания нового литературного журнала.. У него созрела идея написать о жизни трех эпох русских обществ, уже был задуман роман из кавказской жизни «с Тифлисом при Ермолове и цикл стихов под общим названием «Восток» «Я многому научился у азиатов – признается он издателю «Отечественных записок», —. и мне бы хотелось проникнуть в таинства азиатского миросозерцания, зачатки которого и для самих азиатов, и для нас малопонятны <…>. Там, на Востоке, тайник богатых откровений».
Копия с работы М.Ю. Лермонтова. Эпизод сражения при Валерике, 1840 г. Бумага, акварель
Неизвестный художник. Отстреливающийся казак, 1840-е гг. Бумага, акварель
Рассказ Кавказские рассказы читать онлайн полностью, Пришвин М. М.
«ЖЕЛТАЯ КРУЧА»
В заповеднике на Северном Кавказе любимейшее мое место – это Желтая круча, где собирается очень много разных зверей, особенно кабанов.
Эта круча, сложенная из желтого песку, глины и гальки, высится над долиной не менее как метров на пятьсот и неустанно осыпается. Далеко можно слышать шум рассыпающейся горы, а когда ближе подойдешь, то и глазами прямо видишь, как скачут камни с высоты вниз. Дорожка, по которой проходишь к Желтой круче, теперь у самого края пропасти, а пятнадцать лет тому назад была в трех метрах от края. Так вот, значит, за пятнадцать лет рассыпался пласт горы, толщиной в три метра – это немало!
Я пришел сюда впервые с двумя охотниками, один был замечательный рассказчик и шутник Люль, другой Гарун, очень молчаливый человек, зато основательный и до крайности честный и верный. Мы пришли к самому краю горы и сели под деревом, корни которого обнажились и, как длинные косы, висели над бездной. Все трое мы довольно долго молчали. Мертвая гора жила своей шумной жизнью, а мы, живые, притихнув, молчали, и звери тоже; множество разных зверей скрывалось в окружающем лесу, спали кабаны, мирно паслись олени и козы. Заметив несколько коз внизу, я спросил Люля:
– Как это козы вон там пасутся и не боятся шума?
– Коза хорошо понимает камень, – ответил Люль. – Для того камень падает, чтобы коза не дремала и всегда помнила: не тут ли где-нибудь Люль?
Этим и начались рассказы Люля возле Желтой кручи, но только на таком русском языке, что мне больше приходилось догадываться, связывая те или другие понятные слова, больше самому сочинять, чем прямо брать от рассказчика. В особенности трудно мне было понять значение слов какого-то магнита и какого-то дерманта, обозначавших какие-то силы. Да, я понимал, что это силы, но различия между магнитом и дермантом не мог себе уяснить, и для этого Люль вынужден был дать мне примеры и случаи из своей охотничьей жизни, по которым я бы мог догадаться, чем отличаются между собой силы магнит и дермант.
«САИД»
– Значит, – сказал я, – магнит – это сила, но что же такое дермант?
– И дермант – тоже сила, – ответил Люль.
И рассказал один случай из своих охот на медведей вместе с Саидом. Было это на узкой горной тропе. Саид стал в начале тропы, а Люль по ней перешел над пропастью, чтобы выгнать медведя на эту тропу к Саиду. Долго ждал Саид и не вытерпел: стал осторожно перебираться по тропе на ту сторону, к Люлю. И только доходит до середины, медведь тоже сюда лезет – и двум уж тут, на узкой тропе, не разойтись. Не успел выправить винтовку, медведь обхватил Саида лапами, впустил когти в спину, стал прижимать к скале. Саид спрятал голову у медведя под лапой, как птица под крыло, и впустил в него кинжал по самую рукоятку. Медведь заревел и так сильно вздрогнул, что не удержался на тропе и покатился вниз в обнимку с Саидом. Пока вниз катились, медведь кончился, но когтей из спины человека не выпустил. Люль все видел, сел у пропасти, воет и стонет. А Саид и слышит, как плачет Люль, хочет крикнуть и не может: очень ему плохо. После, когда Люль спустился и понял, что жив Саид, пришлось каждый коготь медведя из спины Саида вырезать ножиком, и Саид ни разу не застонал. И целую неделю потом у костра Люль сидел и повертывал Саида к огню. Так Саид мучился, так метался в жару, но ни разу не простонал. Через неделю Саид встал и пошел. И это, значит, в нем был дермант.
«БАСНИ КРЫЛОВА»
Бывает, рассказывал Люль, что человек самый умный, самый образованный, даже басни Крылова знает, а нет магнита, и нет ему на охоте удачи никогда. Раз, было, приехал такой гость к Саиду из Москвы на охоту самую опасную, на кабана. Гость подумал: зачем ему лезть на клыки? Он ведь знал басню Крылова и по басне. Знал, что свинья не может глядеть вверх, а если бы могла, то знала бы, на дубу висят желуди, – и не стала бы подрывать дерево, откуда ей падает пища. Так сказано в басне, и, вспомнив Крылова, гость велел себе устроить помост на дереве и сел туда. Вокруг дерева Люль густо посыпал зернами кукурузы, до которой кабаны большие охотники. Люль хорошо знал, где проходит самый большой гурт кабанов, и стал там нажимать и завертывать свиней к дереву, на котором сидел ученый человек. Люль нажимал только тем, что ломал тонкие сучки на кустах. Услыхав этот треск, первый гуртовой секач, Боа, остановился, сделал свое кабанье «ш-ш!» и повел весь гурт в сторону ученого. И как только Боа увидал кукурузу, он сейчас же подумал об опасности, поднял голову, встретился с глазами профессора, сделал «ш-ш-ш!» – и все огромное стадо понеслось обратно в чащу.
Оказалось, в басне свиньи не могут смотреть вверх, а в жизни глядят. Профессор знал только басни.
– Что же это, – спросил я Люля, – у профессора не было, значит, магнита?
Люль ответил:
– У этого ученого ни магнита не было, ни дерманта.
«РЫЦАРЬ»
Однажды к Саиду приехало много отличных военных охотников, и среди них был художник. Все военные, само собой, были наездники, а художник верхом никогда не ездил. Но ему было стыдно сказать военным, что на коня он никогда не садился.
– Поезжайте, – сказал он им, – а я вас догоню.
Все уехали, и, когда скрылись из глаз, художник подходит к своему коню, как его учили, с левой стороны, и это было правильно, – с левой; а вот ногу он поставил в стремя неправильно: ему надо было левую ногу поставить, он же сунул правую в стремя и прыгнул. И, конечно, прыгнув с правой ноги, он повернулся в воздухе и очутился на лошади лицом к хвосту. Конь был не особенно горячий, но какой же конь выдержит, если всадник, чтобы удержать равновесие, схватился за хвост! Конь во весь карьер бросился догонять охотников, и скоро военные люди с изумлением увидели необыкновенного всадника, скачущего лицом к заду и управляющего конем посредством хвоста.
– Это рассеянность, – сказал я Люлю, – подобный случай был с рыцарем Дон-Кихотом, когда конь его представил обратно в конюшню. Автору следовало бы посадить рыцаря с левой ноги. Это просто рассеянность, при чем же тут магнит и дермант?
– Нет, это не рассеянность, – сказал Люль, – у него не хватило дерманта сказать военным правду, что на лошадь он никогда не садился. Никакого магнита не нужно, чтобы сказать людям правду, но дермант нужен, и это единственный путь к правде – через дермант.
«МУЖЕСТВО»
При последнем рассказе Люля о малодушном художнике мне стала, наконец, проясняться разница между силой магнита и силой дерманта, а тут совсем неожиданно заговорил Гарун, и русское слово для обозначения силы дерманта наконец-то явилось. Выслушав последний рассказ Люля, Гарун сказал:
– Если человек здоровый и может бороться с медведем, то это просто магнит, а если человек нездоров и все-таки может бороться.
– Больной с медведем не может бороться, – перебил его Люль.
– Я не говорю, что с медведем, – сказал Гарун. – Человек может с самим собой бороться больше, чем с медведем.
И он рассказал нам подробно, как делали ему операцию в животе. Доктор велел ему вдыхать газ. – Зачем газ? – спросил Гарун. – Чтобы не больно, – сказал доктор. – Не хочу газ, хочу понимать. – Трудно терпеть. – Могу все терпеть.
Стали резать. Было холодно. После стало жарко. После слезы, много слез. А легче.
– Кончили? – прошептал Гарун.
– Да, мы кончаем.
– Покажи!
Показали красный кусочек кишки.
Гарун поднял голову и увидел весь свой вскрытый живот: там кишки были синие.
– Зачем там синий, а тут кишка красный?
– Красный кусок – больной кусок.
После того Гарун стал слабеть и спрашивать больше ничего не мог. Он лежал, как мертвый, и все говорили вслух, как будто он ничего больше не мог понимать Он же все слышал и понимал. Дверь отворилась, чей-то голос спросил:
– Жив?
– Еще жив, – сказал доктор.
Когда укладывали на носилки, ничего не слыхал, но когда понесли, слышал.
В коридоре кто-то сказал:
– Кончается?
– Плох, но еще жив.
В это время Гарун сказать не мог ничего и пошевельнуться и дать знать рукой не мог. Если бы мог он в ту минуту сказать! Если бы мог, он сказал бы тогда докторам:
– Гарун будет жив!
И остался Гарун жив, и убивает много кабанов и медведей.
– Вот она, – воскликнул Люль, – вот она, сила дермант!
И все стало совершенно понятно: магнит – это просто сила, а дермант значит мужество. Стали понятны также и слова Люля о том, что дермант (мужество) – единственный путь к правде.
«ГОСТЬ»
На Кавказе гость считается лицом самым уважаемым.
«Вот. – подумал я, – жить бы так и жить: ты ничего не делаешь, а за тобой все ухаживают».
– Неужели, – спросил я Люля, – каждого гостя везде на Кавказе принимают с почетом?..
– Каждого гостя, – ответил Люль, – на всем Кавказе принимают с большим почетом.
– И сколько времени он так может гостить?
– Три сутки, – ответил Люль, – гость может гостить.
– Разве только трое суток? – удивился я. – А как же быть с гостем, если ему после трех суток захочется еще сколько-нибудь пожить?
– После три сутки гость должен объяснить, зачем он пришел.
– И когда объяснит?..
– Когда объяснит, то, конечно, еще может жить.
– Долго ли?
– Если у хозяина есть время ухаживать, гость может жить сколько захочется.
– А если времени нет?
– Тогда извини, пожалуйста!
– Так и говорят гостю прямо: «Извините»?..
– Прямо гостю этого нельзя говорить. У всякого хозяина для гостя есть свои слова. Если я не могу за гостем больше ухаживать, то рано утром иду в конюшню и хорошо кормлю коня моего гостя и хорошо его чищу. После того бужу гостя и хорошо его угощаю, ставлю все: шашлык, буза, чихирь, айран. Когда гость бывает сыт, он понимает: никакого нет праздника, а я так его угостил, – значит, надо уезжать. Гость встает, благодарит меня и отправляется в конюшню.
– Хорошо, – сказал я, – если гость поймет, а если он наестся и опять ляжет спать, что тогда делать?
– Пускай спит. А когда проснется, я возьму его за руку и поведу в свой сад. Птичка прилетает в мой сад и улетает. Когда птичка прилетает, я показываю на нее гостю и говорю: «Смотри, вот птичка прилетела!» А когда птичка улетает, я говорю: «Смотри, птичка улетела!» Сучок после птички качается, гость смотрит, а я говорю: «Птичка знает время, когда ей прилететь и когда улететь, а человек этого часто не знает. Почему человек не знает?» После этого всякий гость прощается и уходит за конем в конюшню.
Другие сказки автораКавказ: Новая книга Томаса де Ваала
Три страны Южного Кавказа, Азербайджан, Грузия и Армения, граничащие с Черным и Каспийским морями и горным хребтом Большого Кавказа, по-прежнему страдают от политической напряженности друг с другом и со своими более крупными соседями. Регион, который исторически функционировал как важный экономический и транспортный коридор, борется с проблемами постсоветской независимости и неурегулированными конфликтами на трех отколовшихся территориях — Нагорном Карабахе, Абхазии и Южной Осетии.
На мероприятии, посвященном выпуску своей новой книги Кавказ, Введение , Томас де Ваал обсудил Южный Кавказ и окружающие его неправильные представления, призвав к лучшему пониманию Южного Кавказа как единого региона. Сьюзан Глассер из Внешняя политика модерировала.
Текущие проблемы
С распадом Советского Союза и сопровождавшими его конфликтами Южный Кавказ оказался в сложном и раздробленном состоянии, — сказал де Ваал.Границы между Арменией и Азербайджаном и между Грузией и Россией полностью или частично закрыты в результате напряженности между соседними странами. Вдоль тех границ, которые остаются номинально открытыми, свободной торговле препятствуют бюрократические барьеры. Бедность и безработица остаются высокими во всем регионе, равно как и число беженцев и перемещенных лиц.
Единый регион
Южный Кавказ — это единый регион, и ему было бы полезно, если бы его воспринимали как таковой, подчеркнул де Ваал.Грузию, Армению и Азербайджан объединяет география, общая культура и традиции, схожие политические культуры и общая история российского правления. На Южном Кавказе существует значительный человеческий потенциал, который остается нереализованным из-за напряженности и бюрократии, которые мешают странам в этом регионе работать вместе на единой основе. Но у региона все еще есть потенциал для функционирования в качестве общего экономического пространства и коммуникационного коридора.
Три миража
Де Ваал выделил три «миража» или ошибочных представлений, которые внушили всеобщее понимание Южного Кавказа, но помогли усугубить экономическую, политическую и социальную ситуацию в регионе.
- Мираж «Великая шахматная доска» . По словам де Ваала, одним из неточных представлений о регионе является то, что посторонние манипулируют странами Южного Кавказа для продвижения своих собственных стратегических интересов. Фактически, местные игроки более могущественны, чем они выглядят, и регион оставался достаточно сильным, чтобы сопротивляться ассимиляции на протяжении веков. Если бы это заблуждение было правдой, указал де Ваал, Азербайджан, Армения и Грузия не были бы сегодня независимыми странами.Этот регион более точно описывается как замок домино — неустойчивое сооружение, в котором смещение одной части может опрокинуть другие.
- Мираж «Русский медведь» . «Хотя Россия остается самым влиятельным внешним игроком в регионе, ее способность влиять на события на Южном Кавказе преувеличена», — пояснил де Ваал.
- Российское влияние частично ограничивалось географическими барьерами, утверждал де Ваал. Горный хребет Большого Кавказа ограничивает российское военное присутствие к югу от гор, а также русскую миграцию.
- Россия никогда не имела абсолютного контроля над Южным Кавказом. Россия всегда полагалась на местных правителей, как в царские, так и в советские времена, чтобы контролировать регион.
- Несмотря на примеры войны 2008 года между Россией и Грузией и недавнего расширения военного союза России с Арменией, Москва переходит к использованию экономических инструментов, а не военной силы, для сохранения своего влияния в регионе.
- Российское влияние частично ограничивалось географическими барьерами, утверждал де Ваал. Горный хребет Большого Кавказа ограничивает российское военное присутствие к югу от гор, а также русскую миграцию.
- Мираж, имеющий важное стратегическое значение . Стратегическое значение Южного Кавказа для Запада как энергетического маршрута и зоны безопасности также преувеличено.
- Энергия . Южный Кавказ действительно является важным транспортным коридором для каспийской нефти и газа. Трубопровод Баку-Тбилиси-Джейхан (БТД) является значительным источником доходов для Азербайджана, а газ из Каспийского моря снизил зависимость региона от российского газа.Однако, как отметил де Ваал, многие утверждения, сделанные в 1990-х годах относительно энергетических запасов Каспия, оказались преувеличенными. Западные инвестиции в энергетику в регионе также не привели к более широкому процветанию, поскольку добыча ресурсов в значительной степени приносит пользу элитам и создает мало рабочих мест.
- Расширение НАТО . Теперь ясно, что стремление Грузии к членству в НАТО не принесло пользы ни НАТО, ни Грузии. Попытка вступить в НАТО не укрепила безопасность Грузии и не вызвала вражду между Абхазией, Южной Осетией и Россией.После августовской войны у Грузии не было ни Плана действий по членству в НАТО, ни Абхазии и Южной Осетии.
- Энергия . Южный Кавказ действительно является важным транспортным коридором для каспийской нефти и газа. Трубопровод Баку-Тбилиси-Джейхан (БТД) является значительным источником доходов для Азербайджана, а газ из Каспийского моря снизил зависимость региона от российского газа.Однако, как отметил де Ваал, многие утверждения, сделанные в 1990-х годах относительно энергетических запасов Каспия, оказались преувеличенными. Западные инвестиции в энергетику в регионе также не привели к более широкому процветанию, поскольку добыча ресурсов в значительной степени приносит пользу элитам и создает мало рабочих мест.
Заглядывая в будущее
- Конец двусторонности . Де Ваал заявил, что наиболее серьезные проблемы, стоящие перед Южным Кавказом, взаимосвязаны и не могут быть решены изолированно. Успешный подход к вопросам безопасности и экономического развития Южного Кавказа будет способствовать региональной политике, а не двустороннему подходу.
- Отменить «Большую игру ». Безопасность на Южном Кавказе выиграла бы от «перемирия» между Россией, Западом и, в меньшей степени, Турцией и Ираном, чтобы прекратить поставки оружия в регион и работать вместе для разрешения конфликтов в Карабахе, Южная Осетия, и Абхазия.
- Нагорный Карабах. Прекращение огня в Карабахе хрупкое; если бы война разразилась, это имело бы серьезные последствия, выходящие за рамки Армении и Азербайджана.Но, в отличие от Грузии, это конфликт, в котором Россия и страны Запада хорошо координируют свои подходы.
- Привлечение России . В долгосрочной перспективе можно также вовлечь Россию в решение вопроса об отделившихся регионах Абхазии и Южной Осетии, особенно сейчас, когда членство Грузии в НАТО больше не является вариантом. Сделка по двум отколовшимся регионам отвечает долгосрочным интересам Москвы, главным образом потому, что Россия не может стабилизировать Северный Кавказ без помощи своих соседей.
- Привлечение Турции. Если Турция хочет быть региональным игроком на Южном Кавказе, она должна привлечь все три страны, а не только Азербайджан и Грузию. Де Ваал предположил, что Азербайджану следовало более убедительно аргументировать, что нормализация отношений между Арменией и Турцией отвечает долгосрочным интересам Азербайджана.
- Агенты по обмену . Мелкие предприниматели и торговцы — многообещающие агенты перемен на Южном Кавказе, но в настоящее время не получают особой поддержки.Де Ваал привел в пример два рынка, которые развивались неформально и спонтанно: первый в Эргнети между грузинами и осетинами и второй в Садахло в Грузии между армянами и азербайджанцами. Эти два рынка эффективно опровергли миф о «древней ненависти», которая, как говорят, преследует Южный Кавказ. Они стали реальной демонстрацией того, как прагматические экономические интересы могут преодолевать межэтническую напряженность и налаживать связи, преодолевая разногласия в конфликте.
лучшая современная художественная литература, которую можно добавить в свой список для чтения — журнал Calvert
Литературный экспресс Лаши Бугадзе, 2009 (Грузия)
Перевод Майи Киасашвили (2014)
«Вашим местным читателям надоело то, что иностранцы находят интересным в ваших болгарских рассказах.И наоборот: то, что волнует ваших соотечественников, остается для иностранного читателя абсолютно непонятным ». The Literature Express — это больше комментарий к «современному состоянию искусства», чем к самому искусству. Он увлекает аудиторию в безумную поездку черного юмора и самоуничижительного остроумия. Мы следим за Зазой, чей самый большой (и единственный) хит — это необычная книга рассказов, поскольку он принимает участие в общеевропейском путешествии на поезде с толпой других авторов B-list. Его романтический интерес к безупречно привлекательной жене польского переводчика кажется столь же маловероятным, как и его карьера, и, осуждая наглый оппортунизм, связанный с использованием политики для привлечения международного внимания, он также любит отбрасывать политические крошки.Этот литературный локомотив — гораздо больше, чем сатира, это забавная и резкая критика расслоения европейской культурной индустрии — вы будете и умнее, и подавленнее, прочитав его.
Реквием по живым Алана Черчесова, 1994 (Осетия)
Перевод Субхи Шервелл (2005)
В глухой кавказской деревне молодой мальчик безвозвратно нарушает статус-кво, возвращая лошадь, украденную его семьей, ее законному владельцу.Опасаясь кровной мести, его родители бегут из деревни, и мальчик остается на произвол судьбы. Обладая изобретательностью и удачей, вскоре его выживание сделало его объектом подозрений и презрения. В этом увлекательном романе автор дает волю извилистому повествованию, в котором использованы как сила барокко, так и богатство осетинской мифологии. Несмотря на то, что он изобилует этнографическими деталями, он не играет туриста и не потворствует западной публике, вместо этого развивая свежий и отчетливый голос.
Гора и стена Алиса Ганиева, 2012 (Дагестан)
Перевод Кэрол Аполлонио (2015)
Рекламируемый как первый дагестанский роман, опубликованный на английском языке, « Гора и стена » Алисы Ганиевой предлагает проницательную экспозицию о том, как продолжать жить перед лицом разрушений. Роман рассказывает о Шамиле, молодом и равнодушном репортере из Махачкалы, когда российское правительство угрожает построить стену, изолирующую мусульманские районы Кавказа.Наш нелегкий антигерой примерно так же симпатичен, как Мерсо Камю, но не может игнорировать катастрофу, бурлящую вокруг него, и в конце концов вынужден выбирать между двумя бедствиями. Ганиева ловко описывает растущую напряженность и разделяющие механизмы границ — через сконструированный националистический пыл, апелляцию религиозного фундаментализма и жестокую марионетку далекого правительства — освещает деградацию общества перед лицом крайностей. Бесспорно хорошо написанная, ее четкая приверженность налаживанию диалога между Россией и ее собственными перифериями.
The Orphan Sky Элла Лея, 2015 (Азербайджан)
Дебютный роман Эллы Леи — это подвиг нежного самоанализа. Пышная и интимная история совершеннолетия следует за Лейлой, молодой пианисткой, когда она начинает понимать свое политическое воспитание и развращение своих самых близких в конце 20-го века в Азербайджане. Книга полна музыкальных метафор, в полной мере использует весь лексикон эмоций из произведений Рахманинова и Вагнера, не жертвуя болезненной наивностью подростка, оказавшегося между любовником-диссидентом и атрибутами коммунистической партийной жизни высшего эшелона.В то время как мягкая проза Леи может отпугнуть читателей-минималистов, ее стремление к украшениям часто преуспевает в превращении грубых обстоятельств в моменты удивительной красоты.
Мужчина шел по дороге Отар Чиладзе, 1973 (Грузия)
Перевод Дональда Рэйфилда (2012)
Один из самых важных и влиятельных грузинских писателей ХХ века, Отар Чиладзе впервые опубликовал книгу A Man Was Going Down the Road в 1973 году, но на английском она была доступна только с 2012 года.Основанная на легенде о Ясоне и Золотом руне, это убедительная аллегория советской аннексии Грузии и страданий тех, кто остался после героических крестовых походов. В своем переосмыслении оккупации Колхиды и превращения ее доброжелательных туземцев в информаторов и преследователей Чиладзе испытал пределы советской цензуры и заново изобрел грузинскую постмодернистскую литературу. Этот ослепительный первый роман плодовитого национального деятеля бросает вызов читателю своим обилием гомеровских сравнений и подражанием классическому стилю, но столь же щедр и наградой — безупречным описанием состояния человека через жалость и ужас.
Мимолетный город Ованеса Текгезана, 2012 (Армения)
Перевод Наири Ахверди (2016)
Стремясь оставить позади «традиционные» темы коррупции и экономики, комментарий Ованеса Текгезяна о социальном взаимодействии и культурных различиях заминировал неприступную цитадель армянских табу, чтобы найти кладезь живого и честного юмора. В том, что было описано как «виртуальная кинематографическая новелла», главные герои Гагик и Григор завязывают интимную дружбу с турецким путешественником, приводя в движение бурное повествование о сексуальности и сверхъестественном.Фантастический и мультяшный стиль Текгезяна создает мир, похожий на Алису в Стране чудес, где человек становится животным, а предметы оживают — талант, который, несомненно, способствует его культовому статусу и благоприятному сравнению с Тимом Бертоном.
Дагны, или Праздник любви Зураба Карумидзе, 2006 (Грузия)
Исправленное издание (2014 г.)
Этот необычный литературный «праздник», вошедший в список награжденных Дублинской международной литературной премией, состоит из двух частей.Первая — это безумная прогулка по Тбилиси в 1901 году, в которой запечатлены последние три недели жизни Дагни Жуэль-Пшибышевской перед ее убийством. Реальная модель таких фигур, как Эдвард Мунк и Август Стриндберг, Дагни была снята любовником в крошечном Гранд-отеле незадолго до своего 34-летия. Вторая часть представляет собой фантасмагорическую смесь мифа и политики, шаманизма и искусства фуги, чар и лингвистики, связанных в «Празднике любви» — событии, призванном восстановить космическое предназначение людей как хранителей мира. , и тем самым предотвратить тоталитарные катастрофы грядущих десятилетий.Как смертельно серьезный, так и серьезно забавный, вы вряд ли осознаете, что поглощаете гениальное произведение, до тех пор, пока по уши не погрузитесь в достижения и ужасы модернизма на рубеже веков.
Солнечное сплетение: бакинская сага в четырех частях Рустама Ибрагимбекова, 1996 (Азербайджан)
Перевод Эндрю Бромфилда (2014)
Известный своей проницательной трагикомедией, сценарист, получивший премию Оскар (за лучший иностранный фильм Никиты Михалкова 1995 года Утомленные солнцем ) Рустам Ибрагимбеков обладает редкой способностью находить человечность в необычных ситуациях, а затем дразнить их.Именно это он и делает в Solar Plexus , в котором рассказывается индивидуальная история группы друзей, связанных общим двором в столице Азербайджана Баку. Книга, посвященная Второй мировой войне, «русификации» середины века и разделению между городом и деревней на протяжении нескольких десятилетий, может стать проблемой для тех, кто плохо разбирается в истории страны. Но обширное, вдумчивое повествование этого мастера повествования ставит превыше всего человеческие отношения. Веселая и грустная в равной мере, эта книга заслуживает уважения.
Наследие потерянных вещей Аида Зилалян, 2015 (Армения / США)
«Вы обнаружите, что когда вы не можете найти ответ на что-то, вам, в конце концов, придется забыть об этом». Дебютный роман нью-йоркской Аиды Зилелян повествует о трудном урегулировании армянской семьи в Соединенных Штатах, спустя десятилетия после геноцида, который их сместил. Иммигрантскому сообществу запрещено выходить замуж за арабку, возлюбленную ее детства. По расчету, Тамар вышла замуж за небезопасного Левона.Но после исчезновения их старшей дочери непростой мир в семье Левона и Тамары, лишенной любви, рушится в поучительной истории о напряженных отношениях между поколениями и наследственной травме. Без явного злодея или жертвы каждый персонаж становится более сложным и противоречивым, то есть более человечным. Используя простой реализм, чтобы незаметно разоблачить семью, находящуюся на грани краха, Зилалян показывает, как трудные истории никогда не могут быть полностью удалены.
Маленький уголок ада: депеши из Чечни Анны Политковской, 2002 (Россия / Чечня)
Перевод Александра Бурри и Татьяны Тульчинской (2003)
Наконец, пример жизненно важной научной литературы.Московская Анна Политковская была убита более десяти лет назад в лифте своего многоквартирного дома, что свидетельствует о серьезной опасности, с которой сталкиваются журналисты, разоблачающие жестокость и несправедливость. Яростный критик правительства России, она написала бесчисленное количество статей о первой и второй войнах в Чечне и взамен столкнулась с задержанием, отравлением и инсценировкой казни. Маленький уголок ада — ее вторая книга о чеченской войне — мучительное, но обязательное чтение для всех, кто интересуется новейшей историей Северного Кавказа.В центре ее внимания находятся не российские эскадроны смерти, самодовольные политики или даже чеченское сопротивление, а мирные жители, попавшие под перекрестный огонь. Эти смелые, немигающие донесения — неопровержимое осуждение разрушительных сил войны и мучительное напоминание о том, что поставлено на карту.
Экстремальный карантин? Загадочные горные скелеты Грузии
Фото: Амос Чаппл (RFE / RL)
доляЭкстремальный карантин? Загадочные горные скелеты Грузии
Это одно из самых жутких мест на Кавказе, но широко распространенные истории о местных жителях, закопавшихся в могилу, чтобы спасти свою деревню от болезней, скорее всего, являются лишь легендами.
Спросите местных жителей в Шатили — деревне на гористом севере Грузии — что произошло внутри ближайших каменных хижин, заполненных человеческими костями, и они, вероятно, расскажут вам версию той же преследующей цели. Когда в прошлом веке чума — никто точно не знает, когда — охватила Кавказ, купец невольно перенес страшную болезнь в деревню под названием Анатори.
Древнее село Шатили в горах Душети в Грузии. Анаторийские усыпальницы находятся в 3 км к востоку от села.Когда чума, известная по-грузински как «Жами», начала распространяться, самоотверженные жители деревни, почувствовавшие ее смертельную хватку, поднялись со своих больничных коек и поплелись к одинокому утесу, где встречаются две реки.
Там некоторые бросились на смерть в быстрые воды, а другие заползли в каменные хижины, которые были построены заранее для такой ситуации. Жители деревни легли на шиферные полки внутри в ожидании смерти, утешенные знанием, что Анатори может жить через их жертву — своего рода самокарантин, доведенный до героических крайностей.
Каменные хижины, в которых, по словам многих, произошел акт массового героизма во время вспышки чумы. Человеческие черепа и другие кости внутри хижин, известных как усыпальницы анатори. Каменная полка и человеческие останки внутри хижин, примерно в полукилометре от границы Грузии с российской республикой Чечня.Эта история была опубликована в грузинских, и англоязычных СМИ , в том числе в National Geographic , в котором довольно неправдоподобно утверждается, что умирающие сельские жители «замуровали себя кирпичом изнутри, камень за камнем.”
В 2019 году было объявлено, что фильм по рассказу Анатори находится на ранней стадии производства.
Заброшенная оборонительная башня на дороге в сторону Шатили. В этом регионе проживает Хевсур, клан воинов, которого некоторые считают потомками европейских крестоносцев.Но родившаяся из Грузии Шорена Курцикидзе, которая является соавтором книги о обычаях региона вокруг Шатили и в настоящее время заведует отделом ближневосточных исследований в Калифорнийском университете в Беркли, сообщает RFE / RL, что «никаких доказательств нет. «история правдива и что традиции близлежащих регионов России могут дать ключ к разгадке того, почему груды скелетов лежат внутри хижин.
Этническая женщина-хевсурка (слева), сфотографированная в 1881 году, и хевсурские воины в 1901 году.Курцикидзе говорит, что некрополи, в которых тела хоронили в каменных сооружениях, а не хоронили, «были широко распространены в соседних [российских] регионах Чечни и Ингушетии», и анаторийские усыпальницы могут быть примером — возможно, единственными из них. вид в Грузии — того же ритуала.
Даргавский «Город мертвых» в регионе Северная Осетия-Алания в России, где в этих каменных сооружениях хоронили мертвых.Участок находится примерно в 65 км от Анатори.Причина строительства некрополей вместо захоронения мертвых точно не известна, но одна теория состоит в том, что возложение мертвых для упокоения над землей было способом показать уважение к земле.
На данный момент, хотя Курцикидзе предполагает, что история о чуме, возможно, не соответствует действительности, она признает, что «можно только строить догадки … Хотелось бы, чтобы у нас было больше научных фактов или доказательств».
С сообщением Грузинской службы Радио Свобода
Взаимодействие с другими людьмиПочему мы продолжаем использовать слово «кавказец»?
Слово «кавказский» используется в U.S. для описания белых людей, но это ничего не означает настоящие . Это неправильный термин! Мой коллега и один из моих давних партнеров по писательству, Кэрол Мухопадхьяй, написала замечательную статью «Избавление от слова« кавказец »», которое по-прежнему актуально и сегодня, потому что она заставляет нас критически исследовать язык, который мы используем. Очевидно, что язык определяет то, как мы воспринимаем и видим мир. И мы знаем, насколько сильна концепция расы и как использование слов, связанных с понятием расы, сформировало то, что мы называем U.С. расовое мировоззрение. Так почему мы продолжаем использовать слово «кавказец»?
Чтобы ответить на этот вопрос, полезно понять, откуда появился этот термин и его влияние на наше общество. Термин «кавказец» возник из растущей европейской науки о расовой классификации 18-го века. Немецкий анатом Иоганн Блюменбах посетил Кавказские горы, расположенные между Каспийским и Черным морями, и, должно быть, был очарован тем, что назвал людей там «кавказцами» и предположил, что они были созданы по образу Бога как идеальная форма человечества.
Кавказские горы, горная система, протянувшаяся через несколько стран, являются домом для людей самых разных этнических групп. Анастасия Астрилд / Flickr
И этикетка прижилась по сей день. По словам Мукхопадхая, Блюменбах назвал четыре других «расы», каждая из которых считалась «физически и морально« вырожденными »формами« изначального творения Бога »». Он классифицировал африканцев, исключая светлокожих североафриканцев, как «эфиопов» или « чернить.» Он разделил некавказских азиатов на две отдельные расы: «монгольскую» или «желтую» расу Японии и Китая и «малайскую» или «коричневую» расу, в которую входили австралийские аборигены и жители островов Тихого океана.И он назвал коренных американцев «красной» расой.
Система расовой классификации Блюменбаха была принята в Соединенных Штатах для оправдания расовой дискриминации, особенно рабства. Популярная расовая наука и теории эволюции обычно утверждали, что существуют отдельные расы, что различия в поведении связаны с цветом кожи и что существуют научные способы измерения расы. Одним из способов определения расовых различий была краниометрия, при которой измерялся размер черепа для определения интеллекта каждой расовой группы.Как вы понимаете, это ошибочное применение научного метода привело к тому, что расовые ученые разработали ошибочную систему расовой классификации , которая ранжировала пять рас от самых примитивных (черные и коричневые расы) до более продвинутых (азиатские расы). , самым продвинутым (белой или европеоидной расе). Несмотря на то, что топология пяти рас позже была опровергнута, «кавказец» все еще имеет валюту в США.
Одна из причин, по которой мы продолжаем использовать термин «кавказский», заключается в том, что U.Юридическая система S. использовала таксономию Блюменбаха. Еще в 1790 году был принят первый закон о натурализации, запрещавший иностранцам, не являющимся белыми, становиться гражданами. Но, по словам Мухопадхая, категория Блюменбаха «кавказец» представляет проблему, потому что его классификация белого также включает некоторых североафриканцев, армян, персов, арабов и северных индейцев. Пришлось переосмыслить определение кавказского, чтобы сфокусировать идеологическую категорию белизны на Северной и Западной Европе.Этот термин, хотя его точное определение со временем менялось, использовался для формирования правовой политики и характера нашего общества.
Вторая причина, по которой этот термин сохранился, заключается в том, что по мере того, как в 20-м веке в страну начали прибывать новые иммигранты, политические лидеры и ученые поддержали новую расовую науку, называемую евгеникой, которая основывалась на представлениях 19-го века о расе. Евгеники разделили кавказцев на четыре подрасы: нордические, альпийские, средиземноморские и евреи (семиты). Я уверен, что вы не удивитесь, узнав, что северяне были высоко оценены интеллектуально и морально.Эти рейтинги использовались нашим правительством для разработки и исполнения дискриминационных иммиграционных законов, которые сохранили политическое господство северных стран, которые в основном были христианами-протестантами.
Сегодня слово «кавказец» все еще используется во многих официальных правительственных документах, и оно по-прежнему имеет своего рода научный вес. Например, он используется в социальных науках и медицинских исследованиях и используется некоторыми колледжами и университетами при сборе данных и распределении статистики студентов, сотрудников и преподавателей.В ходе исследования Мухопадхьяй она взяла образцы правительственных веб-сайтов и официальных документов и с удивлением узнала, сколько государственных учреждений, включая Бюро переписи населения США, все еще используют это слово.
Таким образом, «кавказец» прочно вошел в нашу юридическую, государственную, научную и общественную жизнь. И хотя правительство США неохотно осудило или, по крайней мере, преуменьшило значение расовой науки после того, как зверства режима Адольфа Гитлера были полностью разоблачены в конце Второй мировой войны, этот термин не был отвергнут.
Что мы можем сделать, чтобы это изменить? Мы должны признать, что слово «кавказец» все еще существует, и что его дальнейшее использование проблематично. Мы должны использовать более точные термины, например «европейско-американский». Это, по крайней мере, согласовывалось бы с использованием описательных терминов, таких как «афро-американец», «мексиканец-американец» и других, которые обозначают как географическое, так и американское происхождение.
Суть в том, что пришло время для современной — и точной — терминологии. Использованию устаревшего и опровергнутого термина, ложно описывающего отдельную расу людей, нет места в Соединенном Королевстве.С.
Кавказ: горцы и священные войны (твердый переплет)
Электронная почта или позвоните по цене
Специальный заказ — при наличии
Описание
Когда русские бомбили столицу мусульманской Чечни в 2000 году, в городе с почти полумиллионным населением осталось почти одно здание.Редко после Дрездена и Сталинграда мир видел такое разрушение.
Кавказ — земля изрезанная. С Турцией на западе, Ираном на юге и Россией на севере Кавказ зажат между Черным и Каспийским морями. Если бы он еще не обладал самым высоким горным хребтом в Европе, политическое давление со всех сторон заставило бы землю расколоться и подняться. Александр Великий, Чингисхан, Тамерлан, Петр Великий, Гитлер и Сталин утверждали, что завоевали регион, оставив ему богатую, но кровавую историю.Пограничная зона между христианским и мусульманским миром, Кавказ — это линия фронта захватывающего и грозного столкновения культур: Россия против преимущественно мусульманских гор.
Отмеченный наградами писатель Николас Гриффин отправляется в горы Кавказа, чтобы найти корень сегодняшнего конфликта. Этот путеводитель, отображающий рост ислама через мифы, историю и политику, основан на истории имама Шамиля, величайшего мусульманского воина девятнадцатого века, который возглавил сорокалетнюю кампанию против вторгшихся русских.Гриффин следует за наследием Имама в истерзанное войной настоящее время и обнаруживает, что его тезка, чеченский полевой командир Шамиль Басаев, продолжает свою борьбу.
Завораживающий и невероятно красивый, Кавказ приоткрывает крышу над малоизвестным, но чрезвычайно важным регионом мира. Приблизительно 100 миллиардов баррелей сырой нефти в Каспийском море в сочетании с религиозными интересами ислама являются досадной гарантией того, что трагедии, которые преследовали эти зазубренные горы в прошлом, не покажут никаких признаков ослабления в ближайшем будущем.
Об авторе
Николас Гриффин был удостоен премии Бетти Траск в 2000 году за свой первый роман «Акула-реквием». В том же году был опубликован его второй роман «Дом взгляда и тени». Гриффин родился и вырос в Лондоне, сейчас живет в Нью-Йорке.
Пять фактов о Кавказе, о которых вы не знали
Кавказ, расположенный на границе Азии и Европы между Черным и Каспийским морями, окутан мифами и тайнами.В книге Sunday Feature: Caucasian Roots Хьюз исследует сказки, окружающие Кавказ, и проверяет, насколько они подкреплены реальностью. Она идет по тропе Кавказа в древности от черноморского побережья Древней Колхиды до тени горы Арарат в Армении.
Здесь, работая для History Extra , Хьюз раскрывает пять фактов, которые вы (вероятно) не знали о Кавказе…
«Белый кавказец»
Ежегодно миллионы людей во всем мире называют себя «белыми кавказцами».Но почему?
Ответ — комбинация сексуальных фантазий и псевдонауки. В 1775 году антрополог и страстный краниолог Иоганн Фридрих Блюменбах опубликовал первый проект своей диссертации, разделив мир на пять «разновидностей»: монгольский, эфиопский, малайский, индейский и кавказский.
Он разработал свои находки из своей собственной коллекции из 60 черепов, среди которых были останки молодой грузинской женщины [как в американском штате] — «кавказская» разновидность.Полагая, что этот череп «идеальный» и движимый рассказами писателя-путешественника-гугенота 17-го века сэра Джона Шардена, который описывал грузинских женщин как просто самых красивых в мире, Блюменбах пришел к выводу, что Кавказ был местом для происхождение белых людей.
С тех пор мы называем себя кавказцами.
Ранний человек Дманиси
В поселении на вершине холма недалеко от армяно-грузинской границы при раскопках [подробности о которых были полностью опубликованы в 2013 году] были обнаружены останки пяти мужчин и женщин разновидности homo erectus.Некоторые из них высотой менее 3 футов датируются 1,8 миллионами лет, что делает их самыми древними из обнаруженных за пределами Африки.
Один самец остался жив, несмотря на деформированную челюсть и отсутствие зубов — это говорит о том, что его кормили, и что эти до-люди действовали, руководствуясь эмпатией. Группа вполне могла быть атакована и съедена саблезубыми тиграми.
Мифы-бестселлеры
Некоторые из самых стойких и популярных мифов древнего мира находятся на Кавказе. Говорят, что это дом амазонок, Медеи и ее тети Цирцеи, где Ясон путешествовал со своими аргонавтами и где Прометей был прикован к скале за преступление, заключающееся в краже огня у богов.
Ранняя и изумительная обработка металла действительно имела место в этом регионе — возможно, что послужило поводом для рассказов о Прометее, который вмешался в огонь и был привязан к Кавказским горам железными заклепками.
Пьяный Ной
Нам говорят, что Ноев ковчег остановился на горе Арарат (Марко Поло популяризировал это как гору Арарат в современной Турции, прямо через границу с Арменией), и что он спустился, чтобы возделывать землю и сажать растения. виноградные лозы — от которых он «напился».
Этот регион утверждает, что первым приручил виноградную лозу. Конечно, винодельческое оборудование и его остатки, возраст которых составляет 8000 лет, недавно были обнаружены как в Грузии, так и в Армении.
Джабаль аль-Альсун
Средневековые арабские географы описывали этот перешеек между Черным и Каспийским морями как «перешеек многих языков». Эта традиция продолжается и сегодня — в регионе говорят на 40 языках.
Недавно в пещере Арени была найдена самая старая кожаная обувь в мире, датируемая примерно 3500 годом до нашей эры.Вместо того, чтобы быть «пограничным» и «отдаленным» местом, как Кавказ часто описывали классические авторы, этот регион долгое время был перекрестком и стыком культур.
Черкесские красавицы
Идея великолепных, томных женщин из далекой страны обещала хорошие кассовые сборы: П. Т. Барнум «импортировал» кавказских женщин, которые за копейки рассказывали историю своего пленения и жизни в османском гареме султана — а затем освобождения от один из агентов П. Т. Барнума.
Обычно это были молодые ирландские девушки, которым причесывались пышные прически «дикой женщины», напоминающие афро. Причиной этого, по-видимому, был визуальный индикатор «раба» и культурная отсылка к густым волосам и шапкам из овчины коренных кавказцев. Накладные прически удерживались сочетанием пива и яичного белка.
Черкесы на самом деле были племенем с Северо-Западного Кавказа, но их имя стало взаимозаменяемым с кавказским.Косметические процедуры, такие как лосьон «Цветение Черкесии», были бестселлерами в Европе и США на протяжении 19 и начала 20 веков.
Доктор Беттани Хьюз — отмеченный наградами историк, писатель и телеведущий. В настоящее время она пишет новую историю Стамбула. Посетите www.bettanyhughes.com, чтобы узнать больше.
Новый сериал Хьюза « Кавказские корни » выйдет в эфир на «Радио 3» в воскресенье, 22 марта, в 18.45. Чтобы узнать больше, нажмите здесь.
Кавказские горские евреи — Фаннина В.Галле, Commentary Magazine
На протяжении многих веков так называемые кавказские горские евреи жили изолированно в своих отдаленных и высоких аулах или деревнях. До недавнего времени они были почти неизвестны внешнему миру, их необычная история ожидала своего открытия.
Эти уникальные люди — ранее угнетенные, а теперь пробуждающиеся к новому существованию — впервые привлекли мое внимание в 1933 году, когда в Москве я наткнулся на серию фотографий, изображающих их библейскую и патриархальную жизнь.
Я приехала в Москву из Вены, чтобы исследовать изменившийся социальный статус женщин советской Азии. Но то, что я слышал о горной группе, меня очень заинтересовало. Эти еврейские горцы поселились в основном на северном и восточном Кавказе, вдоль западных берегов Каспийского моря, и когда я узнал, что некоторые из этих поселений находились на территории, когда-то оккупированной хазарами — легендарными азиатскими племенами, которые были преобразованы в Иудаизм в раннем средневековье — у меня действительно возникло любопытство.С ранней юности я был озабочен хазарами в связи с до сих пор неясным вопросом происхождения еврейских масс Восточной Европы.
Меня поддержали московские специалисты по еврейской истории и культуре. «Вы будете первым западноевропейским посетителем наших братьев-альпинистов», — сказали они. «Соберите как можно больше материала на месте. При нынешних темпах развития весьма вероятно, что через два-три года вы почти не найдете следов старой жизни.«Организовать мою поездку помогли советские чиновники и научные организации. Вскоре я бродил по Кавказу.
Я вооружился предысторией фактов о Кавказе в целом и об этом его разделе в частности.
Кавказ — мост между Черным и Каспийским морями, разделенный надвое могучей горной цепью Кавказа, — в равной степени принадлежит Европе и Азии. Северная часть, входящая в состав Запада, включает ряд автономных республик и областей: Дагестан, Северная Осетия, Кабардино-Балкария и другие.Южная часть, известная как Закавказье, состоит из трех республик: Грузии, Армении и Азербайджана.
В Кавказском регионе есть сто пятьдесят горных вершин, достигающих 13 000 футов в высоту. Ноев ковчег приземлился на горе. Арарат; на Эльбрусе Прометей пострадал за свою самонадеянность. И на Mt. В Алагазе в Армении советские ученые предпринимают новую попытку украсть новый огонь с небес — раскрыть секреты атома.
Это старейшее звено между Азией и Европой до сих пор является домом для бесчисленных племен различного происхождения, живущих изолированными группами среди гор и предлагающих почти неисчерпаемый материал для этнических и лингвистических исследований.Только в республике Дагестан численность населения менее миллиона человек включает восемьдесят один народ и племя, говорящие на тридцати двух языках и вдвое большем количестве диалектов. Неудивительно, что среди остальных должно быть племя евреев. Кто эти евреи?
_____________
Никто еще не смог точно установить происхождение 40 000 дагестанских или горских евреев («даг чуфут» на родном языке) или грузинских евреев, другой группы примерно такой же численности.Последние живут в западной Грузии, недалеко от Черного моря, и называют себя «хебраэли» или «израильтяне». В отношении кавказских евреев было проведено мало исследований, но нет никаких сомнений в том, что обе группы относятся к старейшим жителям страны, что они когда-то составляли однородную массу и что когда-то их численность была очень большой.
Армянские и грузинские хроники сообщают о первых перемещениях евреев в Закавказье в начале VI века до н. Э. Многие из первых прибывших, вероятно, были пленниками, посланными в качестве даров дружественным правителям Навуходоносором из Вавилона.Позже еврейские беженцы бежали на Кавказ — предположительно через Месопотамию и Персию — после разрушения Второго Храма.
Горские евреи и грузинские евреи развивались в очень разных условиях, и теперь они совершенно разные, говорят на разных языках и живут разной жизнью. Горские евреи, которые начали переселяться в северный Дагестан примерно в VI веке, унесли с собой язык татов, иранского народа, среди которого они были поселены.Их нынешний язык, как и идиш, представляет собой смесь — в данном случае смесь иранских, турецких и семитских элементов, а также ряда чистых еврейских и арамейских слов и терминов, взятых из Талмуда. С 1928 года они использовали латинизированный алфавит, как и другие народы Советского Востока; до этого они использовали ивритские символы. Православные религиозные службы проводятся на иврите, как и все остальные евреи.
До революции 1917 года горские евреи принадлежали к наиболее консервативной еврейской группе.В то время, хотя некоторые из их хаханов (раввинов) учились в ешиве г. Ковно, Литва, талмудистов среди них не было. Ученые-горские евреи участвовали в создании Талмуда, однако, согласно раввинской традиции. Есть упоминания о раввине Нахуме Хамадаи (само имя указывает на то, что он происходил из Мидии, позже Азербайджана) и Симона Сапфро из Дербента.
В отличие от других еврейских групп, среди горских евреев нет коганитов или левитов, и большинство имен мужчин и женщин относятся к эпохе странствий Израиля по Аравийской пустыне или к периоду Судьи и короли.В этом факте некоторые российские востоковеды склонны видеть подтверждение собственной устной традиции горских евреев о происхождении от потерянных десяти колен Израиля.
Очень гордые своим предполагаемым происхождением, что подтверждается древней еврейской Агадой и упоминается в рассказах различных путешественников IX, XVIII и XIX веков, они подчеркнули это как первый пункт в одном из своих многочисленных меморандумов. Царю Николаю I. Они далее заявили, что их предки не участвовали в восстановлении Второго Иерусалимского Храма, и, наконец, они решительно подчеркнули тот факт, что они не несут ответственности за распятие Христа.
_____________
В Баку в их культурном клубе состоялся мой первый личный контакт с горскими евреями. Там меня познакомила организатор женской секции Броня Елизарова. «Вообще-то у меня потрясающая склонность к электротехнике, — сказала она мне на своем наполовину восточном русском языке, — но меня назначили работать в клубе; так что теперь я учусь и занимаюсь социальной работой ».
Брония, настоящее имя которой Пурим, была хорошо сложенной молодой женщиной с гладкой персиковой кожей, густыми бровями, пересекавшимися над блестящими темными глазами, сладкой улыбкой, открывающей сияющие белые зубы, и блестящими косами из черного дерева, расположенными как корона на голове.Она была замужем «давно», хотя ей было всего девятнадцать лет.
«Вы, должно быть, были очень молоды, когда вышли замуж», — заметил я.
«Вовсе нет», — ответила она. «Мне было больше шестнадцати. Директор нашего клуба, которому двадцать три года и имеет пятерых детей, был отцом, когда ему было шестнадцать ».
Незадолго до этого горская еврейка, посмевшая пойти в школу, была бы безжалостно убита, как и мусульманка, совершившая такое же «преступление». Сегодня все они полны желания учиться и развивать свои таланты, и у них есть много возможностей для этого.
Был вечер пятницы, и большие залы клуба были забиты теми, кто приехал, чтобы удовлетворить свои «культурные» потребности после рабочего дня. Все были чем-то заняты.
В одном углу группа почтенных отцов и матерей «ликвидировала» свою неграмотность под руководством восемнадцатилетней учительницы, недавно окончившей обычную школу. В другом углу готовилась стенгазета к предстоящей «районной конференции». В соседнем читальном зале наряду с книгами и журналами распространялась первая газета на татоязычном языке — Захмет Кеш («Рабочие»).На сцене театра, украшенной красными лентами и лозунгами, драматическая группа давала спектакль на татском языке «Возрожденный через революцию». Его автор, Исаак Ханухов, восходящий молодой поэт горских евреев, был похож на старого испанского вельможи, написанного Эль Греко.
Зрители вели себя очень похоже на юных зрителей многочисленных детских театров по всему Советскому Союзу: они не только смотрели на спектакль горящими глазами, но и дополняли его громкими восклицаниями.Заключительная сцена состояла из торжественной клятвы «строить социализм», взятой перед гигантским красным флагом. Но сопровождающая музыка напоминала еврейскую свадьбу в Польше, Литве или Украине, хотя пронзительные второстепенные мелодии, с которыми она перемежалась, были персидско-турецкого, то есть местного происхождения.
В ту ночь было много музыки и еще больше танцев. В конце на сцену вышел мальчик лет восьми. На нем был алый национальный костюм с огромной меховой шапкой, патронными ремнями и неизбежным кинжалом на боку, и под аккомпанемент всех ритмичных хлопков в ладоши он исполнил знаменитую Лезгинку и другие кавказские народные танцы с костром. и техническое совершенство, которому позавидовали бы многие профессиональные танцоры Европы и Америки.
Тем временем Броня Елизарова познакомила меня со своим старшим братом Азарией, который недавно стал инженером — первым горским евреем, получившим этот статус — и работал на «Азнефти» (Азербайджанский нефтяной завод) в Баку, столице страны. Азербайджанская Республика. В течение предыдущего десятилетия Баку стал местом сбора все большего числа горской еврейской молодежи. Среди них был ряд врачей, учителей, агрономов, востоковедов, горных инженеров, механиков и других квалифицированных или так называемых «ответственных» рабочих с относительно высоким процентом стахановцев и «героев труда».«Мне сказали, что горские евреи были особенно одаренными математиками.
_____________
Следующей моей остановкой среди горских евреев был город Куба, который жители называют «Магнит». Куба недавно уступил Баку как центр их притяжения. Я приехал ночью. Прямо из промышленно развитого Баку, который называют европейским, азиатским и американским городом в одном лице, Куба, расположенный практически на границе Республики Дагестан, в глухой долине гор Шах-Даг, в двенадцати милях. от железнодорожной станции Хатшмас, казалось, на первый взгляд уносит меня как минимум на две тысячи лет назад.Но на следующее утро я понял, что на самом деле это было место, где самые резкие исторические и культурные контрасты встретились в еще более поразительном синтезе, чем где-либо в этом регионе. Присутствовали кавказские, языческие, исламские, советские и библейские элементы.
Действительно, самая первая сцена, которая встретила меня, когда я переходила мост через реку Кубинка, которая отделяет мусульманский квартал от еврейского квартала на Кубе, была похожа на видение из Книги Бытия. На фоне величественной горной цепи на далеком горизонте медленно и впечатляюще двигалась процессия женщин в своих национальных костюмах, которые, хотя и были изношенными, но все же становились, а в некоторых случаях — изысканными.В развевающихся плащах и вуалях, с высокими кувшинами с водой на плечах, они, казалось, возвращались на утреннем солнце со встречи с матриархом Ребеккой у колодца. Я невольно подумал, что раньше горские евреи называли Кубу «вторым Иерусалимом» и что, как и другие еврейские группы в Грузии, евреи Дагестана принесли монотеизм на кавказскую землю.
Однако, в то время как некоторые из грузинских евреев оказались миссионерами христианства, евреи Дагестана были носителями иудаизма.Начиная с VII века иудаизм распространился по региону настолько, что на всем северо-востоке Кавказа до сих пор видны его следы в виде разрушенных поселений и древних надгробий. В течение 8 или 9 веков царь могущественных хазар, азиатско-турецкий народ, принял иудаизм, приведя с собой членов своего двора и большое количество своих подданных.
Прогресс был наконец остановлен серией жестоких преследований со стороны мусульман, которые убили многих евреев и заставили многих скрываться среди гор.Остальные — хотя на это потребовались столетия — наконец были вынуждены принять исламскую религию и утратили свою идентичность среди населения в целом. Но все еще есть деревни, где мусульманские жители будут показывать старые еврейские Библии и с гордостью заявлять, что их предки были евреями.
Горские евреи очень часто вступали в брак с представителями соседних племен, вступая в теснейший союз с хазарами, и они поддерживали тесные отношения с этим великим государством даже после начала его упадка в X веке. Вторжение монголов разрушило независимость хазар. , но на Каспии остались еврейские крепости и крошечные иудейско-хазарские княжества.Еще в 1346 году русские летописи называют эти места Жидами (Земля евреев).
После разрушения хазарского государства евреи неоднократно страдали от новых захватчиков и религиозных преследований. Во второй половине XVI века евреи северного и восточного Кавказа отступили с гор в долины и на побережье, образовав новые еврейские поселения, такие как Нальчик и Грозный, и поселились в больших количествах в нескольких старых городах, особенно в Дербенте и Куба.Во время завоевательной войны русских, продолжавшейся полтора века и закончившейся в 1864 году, горские евреи были жертвами непрекращающихся нападений со стороны своих соседей, нападений, спровоцированных фанатичными мусульманами. С 1864 по 1883 год, когда они еще не были идентифицированы как еврейский народ, они пользовались тем же обращением, что и царский режим с другими горскими группами. Но как только была установлена их национальная принадлежность, начались ограничения, и во многих случаях они подвергались такому же притеснению, как и другие евреи в Российской империи.
_____________
Когда я посетил еврейский квартал Кубы (ныне Красная Слобода — «Красная Слобода») в сопровождении молодого еврейского секретаря горсовета Михаила Мушайлова, я почувствовал себя пронизанным духом старины. к советской действительности.
Внешне многое на Кубе казалось древним. Двенадцать синагог, квадратные и примитивные с синими или зелеными куполами, построенные в прежние времена общиной почти десяти тысяч евреев, что соответствует количеству городских районов, которые они занимали (дюжина синагог, но ни одна баня!), Все еще стояли там. их старые места, но большинство из них было преобразовано в школы, клубы или детские сады.Вдобавок появился новый «интернациональный» детский дом — Куба изобиловал детьми — где лезгин, турок и других слеток систематически обучали новым привычкам и идеям как одну семью.
Взрослые тоже научились пользоваться не только мылом и ваннами, но и многими другими предметами, ранее им незнакомыми, такими как ложки, стулья, кровати и т. Д., И более или менее приспособились к модему. раз. Во время моего визита на Кубу проживало почти семь тысяч жителей, и из них около тысячи молодых людей стремились удовлетворить свое стремление к знаниям и культуре в новых государственных школах и других образовательных учреждениях, таких как инженерное училище или школа. ковроткачества.
Раньше горские евреи в городах в основном занимались ремеслами. Они были особенно искусны в ткачестве ковров и тканей, а также в обработке сафьяна и других тонких видов кожи. Они даже научили этим навыкам своих соседей. Некоторые занимались торговлей и торговлей, но в целом их трудно было назвать торговцами. Среди этих евреев практически не было «капиталистов», и ни экономически, ни политически они не играли важной роли в жизни Кавказа.Ибо они обратились к ремеслу главным образом после 1800 года, когда они потеряли свою землю из-за соседей и иностранных завоевателей, когда количество их деревень значительно уменьшилось и когда они поселились в основном небольшими группами на земле, которая когда-то принадлежала им. Они были глубоко привязаны к этой земле и не хотели ее покидать.
Эта черта их характера неудивительна, если учесть, что с незапамятных времен подавляющее большинство этих евреев возделывали землю.Это также подтверждается их древними праздниками весны, осени и урожая, которые восходят к языческим временам и отмечались до относительно недавнего времени. И еще в 1690 году голландский путешественник Витсен рассказывал, что только в Буйнакске (на берегу Каспийского моря, когда-то в центре Дагестана) он встретил около 15 000 еврейских крестьян.
Это еврейское крестьянское племя — возможно, единственные евреи в диаспоре с почти непрерывными сельскохозяйственными традициями — внесло не только новые религиозные идеи, но и новые методы ведения сельского хозяйства.Они были пионерами в выращивании кукурузы, риса, пшеницы, овощей, фруктов, лекарственных и других трав в горных районах Дагестана, которые раньше считались засушливыми. Даже сегодня горские евреи являются одними из лучших садоводов, производителей фруктов, вина, табака и шелководства в этих регионах.
Таким образом, еще одно новое развитие можно охарактеризовать как возврат в прошлое. Можно было увидеть длиннобородых, загорелых, энергичных еврейских крестьян, работающих в своих колхозах (колхозах).Это были довольные мужчины и женщины, которые с гордостью показали мне свое знамя и спели свои песни. По поведению и манерам они не слишком отличались от новых еврейских крестьян Палестины. Раньше среди горских евреев было много сионистов, но теперь они были в основном сторонниками Советов, которым они обязаны своим воскресением, и многие из них хвастались тем, что сражались в своих партизанских отрядах против белогвардейцев, в чьих руках они находились. подвергся преследованиям во время гражданской войны в Дагестане (1918-1922).
За пределами Кубы были и другие еврейские колхозов, . В Махач-Кале, нынешней столице Дагестана, 60 процентов членов рыболовецкого колхоза составляли горские евреи. Рядом с Дербентом (бывшим духовным центром горских евреев) было восемнадцать крупных еврейских колхозов , один из которых был посвящен исключительно виноградарству. Я посетил их, а также некоторые соседние еврейские поселения в Дагестане вместе с Ехиелем Мататовым, чрезвычайно умным евреем, который в 1914 году, когда его призвали в армию, был неграмотным художником.Он провел несколько лет в Австрии в качестве военнопленного, по возвращении участвовал в гражданской войне и, получив образование, был избран вице-президентом республики Дагестан. Мататов, высокий красивый мужчина, все это время был неразлучен со своей собакой и ружьем, так как он намеревался уйти в горы на охоту, оставив меня. Он был первым настоящим еврейским охотником, которого я когда-либо встречал. (Разве не Генрих Гейне однажды сказал, что евреи не могут быть охотниками, поскольку они всегда принадлежали к охотникам?)
_____________
Горские евреи — красивый народ, грациозный в своих движениях и, как и большинство кавказских племен, хорошие всадники и стрелки.По чертам лица они почти не отличаются от других горцев Дагестана. Их собственные соседи иногда затрудняются отличить их друг от друга и вынуждены спрашивать: «Ты еврей или мусульманин?»
Некоторые женщины красивы, но, как и большинство восточных женщин, преждевременно стареют. Многие из пожилых людей, которые почти все курят длинные трубки, принадлежат к особой гильдии скорбящих, чье искусство скорбеть и импровизировать стихи о мертвых настолько ценится, что некоторые из них даже востребованы нееврейскими племенами.(Есть даже «плакальщицы», которые получают награды за свое мастерство.) Долговечность горских евреев примечательна. Я сам видел несколько столетних людей, у которых еще были зубы, волосы и юношеская стройность. Эти «седые достойные люди», некоторые из которых все еще держали двух или трех жен (в соответствии с библейскими и исламскими обычаями), пользуются большим уважением среди молодого поколения. Горские евреи со временем переняли у своих соседей другие исламские обычаи, такие как продажа женщин, детские браки, брак через плен, обычаи, касающиеся стиля одежды и жилища, суеверий и черной магии, талисманов и амулетов, а также верования в демонов и других духов.Они даже взяли на себя вендетту.
Товарищ Мататов почитался почти как бог во всем Дагестанском «содружестве народов» за его хорошо спланированную и созидательную деятельность. Среди прочего, он очистил бывшее гетто в Дербенте, «глиняный квартал», заменив его темные, задымленные, обычно без окон и дымоходов, на ряд современных жилых домов, в которых проживало более тысячи горских евреев, и великолепный «парк культуры и отдыха».
Сестра Мататова, Сурфитта, и ее муж, принадлежавшие к старинной и уважаемой семье виноградарей, были хорошо известны в Дербенте, родине пьяняще душистых роз и столь же ароматного сладкого вина.Муж Сурфитты был специалистом в области виноградарства и занимал важную должность в этой отрасли. Мне было интересно узнать, что двадцать лет назад, когда Сурфитта и ее муж поженились, ее брат привез к нему в древнем матриархальном стиле верхом на коне, что резко контрастировало с их сегодняшним образом жизни. Сурфитта, которая выглядела как Византийская Мадонна, даже с таким же скрытым и трагическим взглядом в ее миндалевидных глазах (это выражение часто встречается и среди еврейских мужчин той страны), поцеловала меня при нашей первой встрече, как если бы я был близкий родственник, и обращался ко мне как «сестра».
Эта тендерная mater dolorosa многое рассказала мне своим живописным и юмористическим языком, как будто она ждала этой встречи много лет. Она рассказала мне о себе, о других горских еврейках, «этих бедных тихих овечках», которые раньше никогда не жили собственной жизнью, никогда не испытывали любви к мужчине и были вынуждены подавлять все свои мечты и самые сокровенные. тоски. Когда она не могла найти нужные ей русские слова, она выражалась в мелодичных декламациях на своем родном языке или в танцевальных шагах, которые она исполняла, играя веселые или жалобные мелодии на национальном струнном инструменте.
Здесь я могу добавить, что среди горских евреев есть чудесные рассказчики, и что они не устают слышать их многочисленные легенды, сказки, притчи и т. Д .; что они, как правило, увлеченные любители природы, одаренные музыканты и прекрасные танцоры, пока не состарятся, и что наиболее частое слово в их речи — «красота».
В семейной и общественной жизни эти евреи не знают классовых различий, только различия в возрасте. Они редко жалуются на собственные несчастья, но часто говорят о неприятностях своих соседей.И они настолько строго соблюдают восточный закон гостеприимства к незнакомцам (который до недавнего времени включал даже библейский обычай мыть ноги гостям, в основном женщинами), что часто ради него они чуть не разоряли себя в финансовом отношении.
Семнадцатилетняя дочь Сурфитты, Ловона, с ее короткими рыжими волосами, которая раньше, вероятно, была бы замужем и была матерью двух или трех детей, теперь принадлежала совершенно другому миру. Она училась в сельскохозяйственном техникуме, чтобы подготовиться к работе в колхозе, и когда дядя Мататов наполовину шутливо, наполовину гордо назвал ее «товарищ агроном», она отнеслась к шутке серьезно.Галия, ее тринадцатилетняя сестра, решила, что будет горным инженером. Однако такая современная ориентация младших членов не помешала всей семье спать вместе на великолепном коврике на полу, накрытом огромным одеялом, несмотря на их новые кровати.
_____________
Когда я вернулся в Баку осенью 1936 года, мои старые друзья-горские евреи рассказали мне о многих новых событиях. В сырте, пахотной земле на Кубе, были завершены проекты по канализации, ирригации и электрификации; появилось большое количество новых колхозов, школ и детских домов, и многие молодые евреи окончили колледжи и техникумы.
Горские евреи — таты — население Баку в настоящее время насчитывает 15 000 человек; бывшие любители драматического кружка стали настоящими актерами и имели свой театр. Группа Tat Dance заняла второе место на фестивале национальных танцев Азербайджанской Республики. Бывший еврейский клуб получил статус «Дворца культуры татов». Увеличилось количество татских газет и их читателей. И не только татская литература зарождалась, с собственным издательством в Баку, но и иностранные авторы, такие как Пушкин, Горький, де Мопассан и другие, были переведены на татский язык.
Европа была в то время на четвертом году правления Гитлера. Два года спустя в Австрию вторглись нацисты, и грядущие ужасные события бросили тень на нее. Возможно, именно поэтому во время моего второго визита к горским евреям я даже чаще, чем раньше, вспоминал глубокие слова великого философа XIX века: «Отечество евреев — это другие евреи».
А что сегодня? Нацисты в ходе своей кампании на Баку фактически достигли предгорья Кавказа, а в городе Нальчике они также убили многие сотни местных евреев.Таким образом, на этот раз мученики были убиты не захватчиками с Востока и не во имя ислама, а совершенно новым видом варваров с Запада, которые оправдывали свои убийства расовой теорией.
Можно задаться вопросом, о чем думают и на что надеются выжившие горские евреи — которые только что поднялись из многовековой безвестности и мессианского круга идей в динамизм советской жизни. Кто знает, не мечтали ли многие из них снова, в атомный век, о пришествии Мессии на своем белом коне?
.
05.202132 900от30 458 ₽
Ваш комментарий будет первым