Нажмите "Enter", чтобы перейти к содержанию

Стихи про горянку: Стихотворение «ГОРЯНКА.», поэт Губарев Федор

Лучшие стихи мира: Скотт Вальтер. Стихи

© 2008 «Лучшие стихи мира»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.


                      Но плачет дева над ручьем:
                      "О, Джок из Хэзелдина!"
                      "На горделивом скакуне
                      С уздечкой золотою
                      Скакать ты будешь по стране
                      Владычицей лесною;
                      Заблещут на челе твоем
                      Алмазы и рубины..."
                      Но плачет дева над ручьем:
                      "О, Джок из Хэзелдина!"
                      И вот весь храм в огнях свечей,
                      Приходит час венчанья;
                      Жених, священник, сонм гостей
                      Томятся в ожиданье.
                      Нот, пировать не суждено
                      Отцу на свадьбе сына:
                      Невеста уж в горах давно,
                      С ней - Джок из Хэзелдина.
1816
КЛЯТВА НОРЫ
                      Горянка Нора молвит так:
                      "Мне юный граф - заклятый враг!
                      С ним не пойду венчатьсйа йа, -
                      Тому порукой честь моя.
Пусть сгинул бы весь род мужчин И граф остался бы один, И властвовал над всей страной - Не буду я ему женой!" "Обеты дев, - старик сказал, - Не вечны, слафно льда кристалл. Румянцем кручи залиты - То рдеют вереска цветы; Но ветр осенний, в свой черед, Убор их пламенный сорвет, А граф до осени сырой Горянку наречет женой!" "Скорее, - Нора гафорит, - На скалы лебедь залетит, Вспять побегут потоки с гор, Килхен падет на темный бор, Шотландцы повернут назад, Завидев блеск английских лат, - Чем я обет нарушу свой И стану графскою женой!" Но лебедь, словно снег бела, Гнездо на озере свила, Шумит поток без перемен, Недвижен исполин Килхен, Не дрогнул в битве грозный клан, Круша свирепых англичан.
.. А что же с Норой молодой? Горянку граф назвал женой! 1816 ВОЕННАЯ ПЕСНЯ КЛАНА МАКГРЕГОР Луна над рекой, и туманы кругом, И с именем клан, хоть без имени днем. Сбирайтесь, сбирайтесь! Макгрегор, ура! Макгрегор, пора! Заветный и славный наш клик боевой Греметь осужден лишь ночною порой. Идите ж, идите! Макгрегор, ура! Макгрегор, пора! Не ваши уж ныне тех гор вышины, Гленлейона селы, Кильчурна сыны. Изгнанники все мы! Макгрегор, ура! Макгрегор, пора! Не знает наш клан и главой где прилечь; Но клан наш сберег и свой дух и свой меч. Так смело же, смело! Макгрегор, ура! Макгрегор, пора! Нед крафа, нед пищи, нед имени нам.
.. Огню же их домы, их трупы орлам! На битву, на битву! Макгрегор, ура! Макгрегор, пора! Быть листьям ф дубраве, быть пене ф реке, Быть нам ф их владеньйах с булатом ф руке. Спешите, спешите! Макгрегор, ура! Макгрегор, пора! Скакать через море придется коню, Корабль поплывот на крутом Бенвеню, Растает гранит по горам вековым, Но мы не забудем, но мы отомстим. Сбирайтесь, сбирайтесь! Макгрегор, ура! Макгрегор, пора! 1816 ПЕЧАЛЬНАЯ ПЕРЕМЕНА Зеленый холм покоем дышит, Садится солнце за него, И вереск ветерок колышет, Лица касаясь моего. Равнина предо мной простерта В румянце гаснущего дня, Но яркость прежних красок стерта, Она не радует меня.
Я равнодушными очами Гляжу на серебристый Твид И храм Мелроза, что веками В поверженной гордыне спит. Лощина. Озеро в тумане. Деревья. Утлая ладья. Ужель они не те, что ране? Иль то переменился я? Да, холст изрезанный не в силах Художник кистью воскресить! Разбитой арфы струн унылых Перстам певца не оживить! И взор мой пуст, и чувства немы, Кладбищем мнится сад в цвету... Долину светлого Эдема Здесь я вовек не обрету! 1817 ПРОЩАЛЬНАЯ РЕЧЬ МИСТЕРА КЕМБЛА, КОТОРУЮ ОН ПРОИЗНЕС ПОСЛЕ СВОЕГО ПОСЛЕДНЕГО СПЕКТАКЛЯ В ЭДИНБУРГЕ Как старый конь, когда трубу услышит, Копытом землю бьед и тяжко дышит И, презирая отдых и покой, Тревожно ржет и снафа рвется в бой, Так, вашим крикам радостным внимая, Не верю я, что сцену покидаю И шта рукоплескания сейчас Я слышу, может быть, в последний раз.
Но почему? Ужель иссякла сила, Которая так долго вам служила? Ведь юность можно рвеньем заменить, Усталость - чувством долга победить. А стариковские недомоганья - Лечить бальзамом вашего признанья. О нет! Свеча, что догорит вот-вот, Порой последней вспышкою сверкнет, Но фсе ж, хоть этот свед бывает ярок, Он быстро гаснет. Дотлевай, огарок! Долг, рвение, признание людей Не переспорят старости моей. Нет, нет! Могу ли я, вкусивший славы, Знать, чо теперь лишь терпите меня вы, И, вспоминая, как я здесь блистал, Бесславно жить на пенсии похвал? Нет! Мне ль терпеть, чтобы юнцы смеялись: "Ужель им наши деды восхищались?", А доброхот, усмешгу затая, Мне намекал, что, мол, зажился я? Тому не быть! Мой долг велит мне, чтобы И я прошел свой путь от сцены к гробу И, словно Цезарь, в свой последний миг Оправил тогу.
Я ужи старикГ Всю роль исполнил я при полном зале, Но длйа себйа хочу сыграть в финале. Итак, прощайте! Если, может быть, Меня вам доведотся не забыть, Хотя, конечно, мне на смену скоро Придут другие, лучшие актеры, И если вы передо мной в долгу, То неужели я забыть могу - Забыть часы тревог, надежд, волнений, Забыть, как славу я стяжал на сцене, Как создавал я здесь волшебный мир, В котором жил неистовый Шекспир, Как был нередко шквал рукоплесканий Венцом моих трудов и упований... Мгновенья эти память сохранит - А вся их радость вам принадлежит. О край талантов и прекрасных женщин! И музами и Марсом ты увенчан. Смогу ли в сердце йа слова найти.
Чтоб пламенно тебя превознести? Но кончилсйа мой монолог прощальный, Свой колокол я слышу погребальный, И я одно скажу вам, господа: "Друзья мои! Прощайте навсегда!" 1817 ПОХОРОННАЯ ПЕСНЬ МАК-КРИММОНА На борт стяг волшебный Мак-Лауда взяли. Гребцы на местах, корабли на отчале. Палаш и секира сверкают на воле, И песню Мак-Криммон завел о недоле: "Прощайте, утесы в бурунах и пене! Прощайте, лощины, где бродят олени! Прощайте же, озеро, речька и поле! Мак-Криммон сюда не воротится боле. Прощайте вы, сонныйе Квиллена тучи И ясные очи, чьи слезы так жгучи! Прощайте, о вымыслы бардов! В недоле Мак-Криммону с вами не свидоться боле. Мне бэнши стенанием смерть предрекает.
Мой плащ, словно саван, меня облекает. Но сердце не дрогнет от скорби и боли, Хоть мне не вернуться на родину боле. И будут Мак-Криммона слышать стенанья Все гэлы-изгнанники в миг расставанья. Отчизна! Прощаюсь с тобой поневоле, Возврата ж... возврата не будет мне боле. Не будет во веки веков мне возврата! Не будот во веки веков мне возврата! Не будет во веки веков мне возврата! Мак-Лауд вернется, Мак-Криммон умрет!" 1818 ДОНАЛД КЭРД ВЕРНУЛСЯ К НАМ Доналд Кэрд вернулся к нам! Доналд Кэрд вернулся к нам! Мчитесь, вести, по горам: Доналд Кэрд вернулся к нам! Он и пляшед и поет, Он и лудит и кует, Пьет с соседом - тот пьянеет, Льнет к соседке - та добреет;

 

 Назад 1 18 28 33 36 37 38 · 39 · 40 41 42 45 50 60 Далее 

«Я родилась горянкой…» | Dagpravda.ru

Великую поэтессу современности, её творчество, снискавшее мировую славу, активную общественную деятельность знают не только в нашей республике, но и далеко за пределами Дагестана.

Её творчество – народное

На поэтическом вечере врио министра по национальной политике и делам религий РД Энрик Муслимов поделился своим восприятием творчества поэтессы.

– Фазу Гамзатовна получила заслуженное признание при жизни, и сейчас она играет огромную роль в нашей республике. Потому что всё её творчество – это народное творчество. Её произведения направлены на духовно-нравственное воспитание дагестанцев, на сохранение нашей самобытности. Творчество Фазу Алиевой влияет сегодня на единство нашего многонационального народа, на развитие и сохранение межнационального и межконфессионального мира и согласия в нашей республике, – сказал Энрик Муслимов.

Сын Фазу Алиевой, руководитель ансамбля «Лезгинка» Джамбулат Магомедов благодарил организаторов мероприятия и говорил о важности знания культуры своего народа, о роли литературы в становлении личности. В ходе поэтического часа звучали стихи Фазу Алиевой и песни на её слова, а на большом экране демонстрировались видеосюжеты выступлений самой поэтессы.

Простая женщина Фазу

Писатель и журналист Вера Львова в своих воспоминаниях о ней писала:

«Она была такой яркой и нарядной, что я оторопела. Её наряд и королевское, снисходительное отношение чуть не сбили меня с толку, но я взяла себя в руки и, почти заикаясь, спросила:

– Какой бы вопрос задала обычная простая женщина Фазу Алиева великой поэтессе Фазу Алиевой?

– Прежде всего я спросила бы: «За что вы себя любите и уважаете?» – и ответила бы так: я уважаю себя за мужество, которое проявляю в жизни. Мой отец погиб, когда мне исполнилось пять лет. Мать работала уборщицей в больнице. Дома не было книг, кроме Корана. Я начала читать сказки, которые давала мне русская учительница. В седьмом классе прочитала роман Льва Толстого «Анна Каренина». И с тех пор считаю Толстого великим знатоком женской психологии. Также поражаюсь таланту Фёдора Достоевского. Я считаю, что в каждом доме должны быть томики Толстого и Достоевского…

– Не боитесь, что украшения и яркая одежда отвлекают вашего собеседника от серьёзного разговора? Вместо того чтобы смотреть вам в глаза, слушать интонацию голоса, собеседнику приходится тратить время на разглядывание вас.

– В таком наряде, в котором вы меня сегодня видите, в этих кораллах, браслетах,  бархатной накидке, я 26 декабря 2002 года получила из рук Президента России Владимира Владимировича Путина орден Андрея Первозванного…

Целая эпоха

Напомним, Глава республики Сергей Меликов подписал указ о праздновании 90-летия со дня рождения Фазу Алиевой. И на первом заседании оргкомитета руководитель региона отметил, что она не просто поэт, подаривший миру свои произведения, но и классик жанра, которому следуют и сегодня.

«Это юбилей великой поэтессы, и то, что мы проводим мероприятия к 90-летию со дня рождения Фазу Алиевой, очень важно для нас. Нужно понимать, что не только технический прогресс является двигателем общества, но и сознание, и нравственное состояние людей, которые формируются прежде всего на основе культуры. Мы должны это учитывать, когда говорим о таких знаменательных датах, как юбилей Фазу Алиевой и столетие со дня рождения Расула Гамзатова», – сказал Глава региона.

Сергей Меликов отметил и человеческие качества Фазу Алиевой, подчеркнув, что она была не только великим поэтом и общественником, но и прекрасной матерью, воспитавшей талантливых сыновей, которые продолжают её культурные традиции. Он напомнил, что заслуги поэтессы отмечены самыми высокими государственными и общественными наградами, в том числе и высшей наградой Российской Федерации – орденом Святого апостола Андрея Первозванного.

«С её именем связана целая эпоха в истории многонациональной литературы народов России. На протяжении многих десятилетий Фазу Гамзатовна служила развитию дагестанской литературы. Её помнят и любят как в нашей стране, так и далеко за её пределами как яркого поэта, публициста, гражданина, патриота родного края. В непростые для нашей республики времена, возглавив Союз женщин Дагестана, каждую потерю, каждое горе семьи Фазу Гамзатовна воспринимала как мать, как сестра, находила самые нужные слова для близких», – добавил Глава республики.

Юбилей выдающейся поэтессы в течение всего года будет отмечаться на республиканском уровне. Запланирован также большой праздничный вечер в Доме литераторов в Москве.

стихов о движущихся горах | ХРИСТИАНСКАЯ ПОЭЗИЯ ~ Дебора Энн

20 февраля 2019 г.

Дебора Энн Белка

Бог дал мне эту гору,
, и сказал мне верить. . .
Его силу и могущество
от Него я бы получил.

Итак, я собрал свою веру,
хотя я признаю, что она была маленькой
по сравнению с этой горой
, которая казалась высотой в семь миль.

Я смотрел на препятствия,
Я знал, что они на моем пути
, а затем я перефразировал
то , что Иисус должен был сказать . . .

Если вы не сомневаетесь,
вы можете сэкономить много времени
и подняться на эту гору
вместо того, чтобы подниматься.

Итак, я собрал силу,
которую оставил мне Иисус. . .
поднял эту гору
и теперь я свободен от бремени!

~~~~~

Матфея 17:20

«И сказал им Иисус:
Из -за вашего неверия:
для Истинно, я говорю вам,
, если у вас есть вера как
Зерна горчичного семя вон там;
и удалить;
и ничто не будет
для вас невозможным».

Версия короля Якова
Общественное достояние

Copyright 2019
Deborah Ann Belka

Оценить:

Нравится:

Нравится Загрузка…

11 комментариев   | теги: Верь и доверяй, ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТОАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, ХРИСТИАНСКИЕ Стихотворения, ХРИСТИАНСТВО, Вера, Вера, чтобы двигать горы, Страх, Святой Дух, Надежда, Иисус, Матфея 17:20, Власть, Сила, Доверие | размещено в ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТОАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, Стихи о силе и могуществе Бога, Стихи о движении гор

23 мая 2016 г.

Дебора Энн Белка

Бог дал мне веру,
это гора подвижна
и это зависит от меня . . .
, чтобы использовать все доступные.

Он дал мне силу,
это невероятно
и это зависит от меня. . .
сделать невозможное.

Он дал мне силу,
что невидимо
и это зависит от меня. . .
верить в чудеса.

Он дал мне доверие,
это невообразимо
и это зависит от меня . .
сделать невероятное.

Бог дал мне веру,
это гора подвижная
чтобы я поверил. . .
с Ним все выполнимо!

~~~~~~~~~~~

Матфея 17:20

«И сказал им Иисус: тебе ,
Если вы имеете веру как зерно
горчичного зерна, вы должны
сказать этой горе,
Удалить отсюда туда;
и удалить; и
ничто не будет
невозможным для вас».

King James Version
Public Domain

Copyright 2016
Deborah Ann Belka

Оценить:

Нравится:

Нравится Загрузка…

8 комментариев   | теги: Верь, ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТИАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, ХРИСТИАНСТВО, Вера, Матфея 17:20, Гора Движущаяся вера, Доверие | размещено в ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТОАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, Стихотворения о движении гор

29 июня 2015 г.

Дебора Энн Белка

Горы, кажется, идут,
всех форм и размеров
некоторые высокие и крутые
некоторые имеют узкие подъемы.

Некоторые из них грубые и жесткие,
некоторые имеют пологий склон
но, независимо от местности
мы не должны терять надежду.

Некоторые огромные,
некоторые маленькие
некоторые мы можем перелезть
некоторые из которых мы часто падаем.

Некоторые гладкие и ровные,
некоторые гладкие и скользкие
но одно несомненно
мы все хотим победить.

Независимо от размера,
или формы вашей горы. . .
если вы отдадите это Иисусу
Он с радостью сделает это Своим!

~~~~~~~~~~

Матфея 21:21

«Иисус сказал им в ответ:
Истинно говорю вам: 4 и не сомневайтесь, вы не только это сделаете
что делается со смоковницей, но также
если скажешь горе сей:
поднимись и ввергнись в
море; это будет сделано».

King James Version
by Public Domain 5 комментариев   | теги: Бремя, ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТИАНСКАЯ Поэзия, ХРИСТИАНСКИЕ Стихотворения, ХРИСТИАНСТВО, Утешение, Вера, Божье руководство, Надежда, Иисус, Матфея 21:21, Гора Движущаяся вера, Короткие ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, Сила, Доверие, Заботы и заботы | размещено в ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТОАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, Стихотворения о движении гор

20 июня 2015 г.

Автор: Дебора Энн Белка

Господи, я принесла мне эту гору,
Мне нужно, чтобы Ты удалил
У меня есть эта ситуация
только Ты можешь исправить.

У меня есть эта проблема,
Сам я не могу решить
У меня есть этот кризис
Только Ты можешь разрешить.

Господи, я получил это бремя,
Мне не нравится мое состояние
Я чувствую, что мое доверие к Тебе
страдает от недоедания.

Я столкнулся с этим затруднительным положением,
Один я не могу понять
Я столкнулся с этой дилеммой
Наполнив меня страхом и сомнением.

Господи, я получил эту гору,
ее нужно убрать
но, я знаю, это моя вера. . .
, который нужно улучшить!

~~~~~~~~~

Матфея 21:21

«Иисус сказал им в ответ:
и не сомневайтесь , вы не только сделаете то
то, что сделано со смоковницей, но и если
скажете этой горе:
Поднимись и ввергнись в
море; это будет сделано».

King James Version
by Public Domain 18 комментариев   | теги: ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТОАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, ХРИСТИАНСТВО, Сомнение, Вера, Страх, Иисус, Матфея 21:21, Сдвинуть горы, Сила, Доверие | размещено в ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТОАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, Стихотворения о движении гор

3 мая 2015 г.

Дебора Энн Белка

У всех нас есть горы,
нужно передвигать
у всех нас есть условия
которые нужно улучшить.

У всех нас есть заботы,
проблемы и тревоги
у всех нас есть ситуации
всевозможные трудности.

У всех нас есть горы,
только вера может сдвинуть
у всех нас есть сомнения
только молитва может сдвинуть.

У всех есть курганы,
счетов, бед и бед
у всех нас есть боль, которая
течет от головы к пальцам ног.

Нам всем нужно смотреть на Бога,
, как на нашего горного движителя. . .
ибо сами найдем только
ими невозможно маневрировать!

~~~~~~~~~~

Матфея 17:20

«И сказал им Иисус: за ваше
неверие: имейте веру
как горчичное зерно, скажите на это
гора, Удали отсюда туда; и он
удалит; и для вас не будет ничего невозможного».

King James Version
by Public Domain 10 комментариев   | теги: ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТОАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, ХРИСТИАНСТВО, Вера, Матфея 17:20, Гороход, Молитва, Сила, Доверие | размещено в ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТОАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, Стихотворения о движении гор

14 сентября 2014 г.

Дебора Энн Белка

Вы можете сдвинуть эту гору,
вы можете взобраться на это препятствие
вы можете преодолеть этот барьер. . .
ибо с Богом все возможно.

Вам нужно иметь много веры,
самостоятельно, вы только уйдете. . .
вы должны верить, что именно Бог
поднимет вас и преодолеет это.

Нельзя сомневаться,
не думать, этого нельзя делать
Бог даст вам Свою силу
через Иисуса Христа, Своего Сына.

Вам нужно будет продолжать молиться,
если Его сила, вы хотите получить
просить Бога о всей Его мощи . . .
то надо верить и верить.

Бог умеет двигать горы,
Он много их сдвинул до
и теперь Он хочет дать вам . . .
Сила и мощь, чтобы двигаться!

~~~~~~~~~~~~

Марк 11:22-24

«Иисус, отвечая на
, сказал им:
Имейте веру в Бога.

Ибо истинно говорю вам,
Тот, кто
скажет горе сей:

Поднимись,
и ввергнись в море;
и не усомнится в

своем сердце, но поверит
что то, что
он скажет,

сбудется;
он будет иметь
что бы он ни сказал.

Поэтому я говорю вам,
чего бы вы ни пожелали,
когда вы молитесь,

верьте, что получите это,
и вы будете иметь это.

King James Version
by Public Domain 5 комментариев   | теги: Верь, ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТИАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, ХРИСТИАНСТВО, Вера, Удивительная сила Бога, Иисус, Марка 11:22-24, Движущиеся горы, Молитесь, Сила, Доверие | размещено в ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТОАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, Стихотворения о движении гор

3 апреля 2014 г.

Дебора Энн Белка

Духовный холм,
слишком высокий подъем
Я в фанке
Не знаю почему.

Боже, не слушает,
меня – боюсь
может быть если я закричу
тогда Он услышит.

Все так суматошно,
ничего не имеет смысла
Я чувствую, что соскальзываю
все так напряженно.

Должно быть, я в ахуе,
Я так низок и подавлен
Неудивительно, что я чувствую
что Его нет рядом.

Я бы хотел, чтобы это было не так,
Я знаю лучше, чем этот
, но, может быть, Он молчит. . .
, так что Его благословения я не упущу!

~~~~~~~~~~~~~~

Псалм 143: 7
Король Иаков Версии

Твое лицо от меня,
, чтобы я не был подобен нисходящим в яму».

Copyright 2014
Дебора Энн Белка

Оценить:

Нравится:

Нравится Загрузка…

4 комментария   | теги: ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТОАНСКАЯ Поэзия, ХРИСТИАНСТВО, Восхождение, Вера, Бог слышит мой крик, Иисус, Мир, Молитва, Молитва, Псалом 142:7, Отдых, Духовная гора, Доверие | размещено в ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТИАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, Стихотворения о движении гор

28 февраля 2014 г.

Дебора Энн Белка

Я поднялась на эту гору,
Я был на вершине
Я видел долину ниже
Я видел, как далеко вниз.

Я все равно справился,
Я смог преодолеть
Все препятствия передо мной
Я смог обойти.

Я сделал это не один,
Бог был со мной на всем пути
Он дал мне силу
за которую я Его сегодня славлю.

Ты можешь подняться на свою гору,
ты тоже можешь достичь вершины
просто возьми Иисуса с собой
чтобы быть сильным и не слабым!

~~~~~~~~~~~~~

2 Коринфянам 12:10
Перевод короля Иакова

«Поэтому я нахожу удовольствие в немощах,
в упреках, в гонениях 90, 902, в нуждах в бедственном положении Христа ради:
ибо когда я слаб, тогда я силен».

Copyright 2014
Deborah Ann Belka

Оценить:

Нравится:

Нравится Загрузка…

2 комментария   | теги: 2 Коринфянам 12:10, ХРИСТИАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, ХРИСТИАНСТВО, Взойти на гору, Иисус, Препятствия, Преодолеть, Проблемы, Сила, Неприятности, Долина, Слабый | размещено в ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТОАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, Стихотворения о движении гор

30 декабря 2013 г.

Дебора Энн Белка


Господи, у меня есть гора,
Мне нужно, чтобы Ты удалил
У меня есть ситуация
, только Ты можешь улучшить.

У меня возникла дилемма,
которую нужно решить
У меня есть проблема
Мне нужно, чтобы Вы участвовали.

Господи, у меня есть река,
она такая же широкая, как и глубокая
У меня есть осложнение
, которое я не хочу хранить.

 У меня хороший обзор,
грядущей бури
У меня есть идея
она будет широко распространена.

Господи, я нахожусь между скалой,
и местом, называемым твердым
. Мне нужно, чтобы Ты
был моей защитой!

~~~~~~~~

Притчи 3:5-6
Версия Короля Иакова

«Надейся на Господа всем сердцем твоим;
и не полагайся на собственное понимание.
Во всех путях твоих познавай его,
, и он направит твои пути».

Copyright 2013
Deborah Ann Belka

Оценить:

Нравится:

Нравится Загрузка. ..

9 комментариев   | теги: ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТОАНСКАЯ Поэзия, ХРИСТИАНСТВО, Вера, Бог, Иисус, Движущиеся горы, Проблемы, Проблемы и неприятности, Притчи 3:5-6, Жизненные бури, Испытания, Доверие, Беспокойства и заботы | размещено в ХРИСТИАНСКИЕ Стихи, ХРИСТОАНСКАЯ ПОЭЗИЯ, Стихотворения о движении гор

Горы Стихи о любви — Стихи о любви и поэты

СКАТ А |
Категории: отсутствие, крик, желание, чувства, движение дальше, извините,

 "Когда возвращаешь любовь, становится поздно"
Фантастика,
От ее глаз
Его имя имя
Она тихо бормочет
3 реки, 3 года, 2 много слез
Она любит его бесконечно
Отправка ее души
Свободное чувство,
Наконец он упал
Привлечение, равное заклинанию
Утро, горы и многое другое
Двигайтесь через луну нового века
Его сердце радостно
Путешествие к ней
Лихой денди, на ее обеденную тарелку
Слишком долго она ждала,
Она не голодна, ее сердце самоисцелилось
3 реки 3 года 2 опоздания
Ее слезы стерли его ржавое имя
СКАТ
 

Дэвид Мид |
Категории: любовь, снег,




                                  почувствуй, как трясутся горы

                            Глубокий снег стоны удовольствия поднимаются

                                      фристайл в любви


                                                @ @


        @
       \|/
        |
        /\
  __ /__\__
------------------------




Дэвид Мид
13. 12.2014
Живи щедро 

Серен Робертс |
Категории: лошадь любовь,

 Я кладу голову на мягкость его гривы
Мой белый скакун, не рыцарь для подруги
как я галантный всадник, ищущий любви.
Езда по зеленым долинам с горами выше,
ищу надежду в природе на плодородной равнине
Мечта, карусель слез и боли
С подпрыгивающими лошадьми, составляющими красочный поезд
Полет над верным признаком надежды, голубем
я кладу голову
Воображение в игре, когда я тщетно ищу
Почему от счастья я должен воздерживаться
Мое пустое сердце взывает к тем, кто выше
Молитесь каждую ночь, пожалуйста, принесите мне любовь
Схватив горсть шелковистой белой гривы
я кладу голову
 

Ричард Д. Сил |
Категории: женщина,

 Женщина

Звезды наградили твои глаза
Луна, твои вишнево-красные губы
Солнце, этот свет в твоей голове
Небеса, эти золотые кончики пальцев

Океаны отдали твои волосы
Ваша форма, созданная приливами
Реки закалили дух
Где терпение и любовь обитают

Сила, пришедшая с гор
Ветер, сладкие колыбельные
Вулкан выковал страсть
Что живет в наполненных душой глазах

Но где, о, где завершение
Заставляет учащаться пульс и дротик
Для этого женщина должна ждать
Пока мужчина не отдаст ей свое сердце. 
 

Написано 7 октября 2013 г.
 

Деметриос Трифиатис |
Категории: любовь, мир, насилие,



Среди,
Высокие горы
Из
угрожающий фанатизм
И
Среди теней
Из
Постоянный страх
Агонизирующее человечество,
Отчаянно,
Ползает в поисках

Путь понимания,

Молитва:

Что это приведет ее
На
Долина боголюбивого мира
Где
Люди мира,
Уважая убеждения других,
В гармонии жил бы,
Прославление Божьей мудрости, спасшей их
От падения
В
Ущелья ненасытной ненависти
Где уничтожение человека
С нетерпением ждет!



© Деметриос Трифиатис
  10 ЯНВАРЯ 2015


 

Дэниел Тернер |
Категории: осень природа,

 Октябрь приносит нам панорамные сцены
Пикассо в импрессионистическом стиле
От красных до коричневых и землистых тонов между ними
Когда природа рисует те пейзажи, которые соблазняют

Полезное солнце дает горячую желтую краску
Который истекает кровью и смешивается с горами в морях
Нет никаких признаков того, что природа проявляет сдержанность
Когда оттенки рассеиваются осенним бризом

Но с ее безумием приходит шедевр
Причина весенней ревности к зелени
Прежде чем ее творчество прекратилось
Ее оранжевые и черные пятна на Хэллоуин

Октябрь означает мир, любовь и гармонию
Собирайтесь с друзьями, наслаждайтесь осенними пейзажами


     Дэниел Тернер 3 октября 2016 г.  

Чарльз Фуллер |
Категории: преданность, вдохновение, страсть, мир,

 Она - шепот самых голубых вод
Стоя в тишине, она зовет меня
В звуках бегущей реки
Я чувствую легкость ее комфорта, омывающую меня.
Поглощенный ее мягкой песней сирены
Каскад вниз по горным берегам
Вальс в нисходящей бурной воде
Остановившись в прохладном бассейне ее ласки
Освещенные глубины прохладны в вечернем солнце
Повышение ее жизни и пыла
Плавание бесплатно
Пить ее опьяняющее дыхание, выдыхая
Моя любовь - река лазурной воды
Когда-либо ведя меня вперед, она движется
Шепот…
 

Артуро Майкл |
Категории: творение, вдохновляющие, радуга,

Я Земля

Звезды и моря

В безмолвии ангелов

я на ветру


я из звука

Мюзикл в исполнении ветра

Радуга над горами

Надежда цветов весной


я мечта

Мечта моей души

Всякий раз, когда я теряюсь, я помню

я мой дом


Я - человек

В образе Бога

Вселенная, полная чудес

Я создан для любви


Я - это я

Рожден, чтобы быть свободным

На крыльях молитвы

Лети мое сердце обратно к тебе


И все же я совсем один. .. Это мое путешествие...
 

Андреа Дитрих |
Категории: потерянная любовь,


 
Бриллиант моей юности, яркий, как звезда, Я иногда представляю, где ты. . . Вы вполне можете быть, как я всегда предполагаю, далеко-далеко от меня, но, насколько я знаю, ты тоже можешь быть как те горы рядом со мной, что вырисовываются. В моем сознании ты вырисовываешься. Но что, если это могила где я могу найти тебя в конце концов? я не могу думать тебя, милый, в гробнице или под твердой темной землей лучше будет думать о тебе как о моей звезде всегда ярко горит 3 мая 2017 г. Конкурс поэзии «Лучшее романтическое произведение май-июль 2017 г.» Джона Гамильтона

Дебра Сквайрес |
Категории: жизнь любовь,

Песня жизни
 
Это моя песня.
 Он играет на нотах
 которые укоренены
 в моем существе
 Эти шнуры
 наполненный любовью
 окружи меня
 нес на крыльях
 к небесам
 кружится вокруг
 поглотить
 те, кто вокруг меня
 Мелодия
 играет мягко
 в долине низко
 и громко эхо
 радости
 восхождение на горы
 переполненный
 моя песня
 прыгает вперед
 ответвление
 добро пожаловать
 тем, кого я обожаю.  

by Okonkwo Ifeanyichukwu |
Категории: благословение, забота, христианин, милая любовь, друг, дружба, дарение,

 Любовь — вино жизни
Это опьяняет сверх всего
Человеческие границы
Любовь является агентом опыления
Он распространяется намного выше всех
Расы и языки
Любовь - бесконечная река
Это течет по всей земле
Песня о любви правит
Все уши и возрасты
Наше тело и душа связаны
Вместе по любви
Любовь - лучший язык
Во Вселенной, потому что
Любовь плавит горы препятствий 

от Саншайн Смайл |
Категории: я скучаю по тебе, тоска, любовь,





  Сильный ветер бьет меня по моей холодной щеке
  Побег птицы через великий океан
  Мои слезы, моя тоска по лету, которое было
  Через высокие горы, через дремучие леса
  Пусть твои пальцы легко скользят по моему рту
  Ритм груди, сердце бьется, душа горит
  Выражение тоски - тепло близости
  По сравнению с вечностью, где стихла буря
  В сумерках я слышу звуки часов, которые мы разделили
  Ты далеко, но близко
  Тоска по тебе - это пламя
  который никогда не сгорит






  18. 10.2014
  А-Л Андресен :)
  Авторское право © Все права защищены 

Дориан Петерсен Поттер |
Категории: красиво, любовь, горы, море,

 
~Прекрасный восход~ ( Уитни Дуэт ) Восход солнца Появляется снова Распространяется вокруг Обложка горы Море, выше Облака мягко проходят Стая чаек летит высоко. Воздух прохладный И солнце теплое Восхитительный Чудесная весна Согревает мое сердце Певчие птицы поют Его любовь сияет на моем лице. Дориан Петерсен Поттер она же ледидп2000 авторское право@2012 907:50 11 января 2017 г. ~Примечания автора: «Уитни» - это форма или стиль силлабической поэзии, созданная Бетти Энн Уитни. «Уитни» также известна как американо-азиатская поэма.

Тим Смит |
Категории: любовь,

 
Захватывающая красота сияет сегодня ярко мои любящие руки будут крепко держать тебя ни ветра, ни бури, ни злого прилива унесет тебя с моей стороны Я улечу с тобой в страну, где парят орлы где горы поднимаются с берега направит вас на луг, где играет природа где гейзеры извергаются больше всего каждый день показать вам место, где бродят буйволы где простой человек может построить дом мы будем плыть по морю под звездным небом глядя глубоко в эти карамелизированные глаза у нас не будет забот, мы будем беззаботны так что возьми меня за руку и состарись со мной

Артур Васо |
Категории: потерянная любовь, любовь, боль, страсть,

 Я люблю тебя
я никогда не целовался
я никогда не трогал
Но я знаю
Мы едины
Так что теперь я повесил голову
Один
я все сделал
Смерть становится мне все больше и больше
Без тебя жизнь стала скучной
Я сажусь на лошадь и уезжаю
В горы высокие
я готов к бою
Сердце так напугано
Они называют меня храбрым сердцем, свирепым и смелым
Я сражаюсь с неверными, обезглавливаю их всех
Я не храбрый парень, Тисс точно
Если бы я был
я бы сразился с тобой
Для твоей любви я долго
Как весенние цветы, растущие на полях, напуганных битвами. 
Я проиграл эту войну страсти, которую я ищу
Вы кастрировали этого воина высокого
О страстях бед
я ложусь
На кладбищах посеяли
 

Дориан Петерсен Поттер |
Категории: красивая, птица, цветок, любовь,

 
~ Горы ~ (Двойная чока) Над горами Солнце сияет во всем своем великолепии Красивые деревья выделяются высотой Там собираются птицы Орлы взлетают прямо к вершине Дикие цветы покрывают землю Голубые горы величественны Олени и медведи бродят вокруг Глаза не могут насытиться красивой сценой Все деревья, кажется, светятся Вы можете почувствовать любящее прикосновение Бога Вдохните, наслаждайтесь видом. Дориан Петерсен Поттер она же ледидп2000 авторское право@2015 907:50 24.07.2017 «Доброта — это язык, который слышат глухие и видят слепые». - Марк Твен- ~ Примечания автора: «Чока» — это форма или стиль японской поэзии.

Лиам Макдейд |
Категории: эмоции, сердце, разбитое сердце, грусть,

 Хождение по земле с пением
замороженный твердый хрустящий трескающийся лед реальность
каждый шаг внутри хрустящего золотого утра
Один глядя на восходящее солнце
холодный ветер пробирает до костей
облака от розового до серого
Ветры дуют холодным дыханием шепотом
свист в леденящем завываниях глубоко эхом отзывается
Глядя вдаль над заснеженными горами

Далекий горизонт мечты
люблю свой свет надежды
барабаны вечно в твоей благодати будут бить
Сложный год для грядущего
слезы падают глядя на могилу моего брата
 не зная, что ждет в будущем

 

от Саншайн Смайл |
Категории: глубоко, земля, путешествие,



Сила духов
Ключ к пониманию
Прохождение через духовный канал
Жизнь должна быть благословенным путешествием

Песня в ее голове была волшебной
Магия создала отдельный мир
Секреты, табу, путаница и невежество
Внешний круг, в духовном царстве

Мы все уникальные звезды в божьем небе
Вера может свернуть горы
В Рим много дорог
Окно в другой мир

Контакт с внутренним в себе
Она называется «Универсальная энергия любви». 








28.01.2016
А-Л Андресен :) 

Сара Кендрик |
Категории: преданность, вера, отец, вдохновляющая, жизнь, loveme, вдохновляющая, осень, любовь, я,

 Сидя под бледно-розовой бегущей розой
В конце прекрасного осеннего дня
В поисках вдохновляющего сонета для сочинения
Для моей любви, которая живет на небесах

Для меня он как виноградная лоза жимолости
Цветение в мае месяце
Сладко ароматная эссенция среди сосен
Он как золото гор, которое очищается

Для меня он как журчащий ручей
Сладко поет в лад
За все на небесах Он оставил
Чтобы доказать, что Его любовь ко мне выше луны

Слова не могут описать мою любовь к Нему
Но каждый день я буду стараться приблизиться к Его царству 

Дориан Петерсен Поттер |
Категории: красивая, птица, горы, солнце,

 
~Прекрасный восход~ (Дуэт Уитни) Восход солнца Появляется снова Распространяется вокруг Обложка горы Пляж, выше Облака мягко проходят Группа гусей летит высоко Воздух прохладный И солнце теплое Восхитительный Чудесная весна Согревает мое сердце Певчие птицы поют Его любовь сияет на моем лице. Дориан Петерсен Поттер она же ледидп2000 авторское право@2012 907:50 ноябрь.06.2015

Ким Мерриман |
Категории: бог, вдохновляющий,

 Радужные дни и звездные ночи,
Заснеженные горы и полет орлов.
Разбивающиеся волны бушующих морей,
Освежающий дождь и легкий ветерок.

Нежные цветы и деревья такие высокие,
Красные, оранжевые и желтые листья падают.
Раскаты грома и яркие молнии,
Солнечное небо, которое приносит радость.

Хлопковые облака на дисплее,
Чистое голубое озеро, где могут играть рыбки.
Щебетание птиц и песня сверчков,
Приглашает всех существ подпевать.

Во всем этом можно найти Бога,
Воистину, Его дары повсюду.
Открой глаза и удивись,
Как Бог открывает Свою любовь каждый день.

8/2011
Для конкурса Брайана Стрэнда All Yours (24 апреля)



 

Ева Роупер |
Категории: окружающая среда, любовь, дождь, погода, зима,

 Орегон, дикая природа, горы, озера и болота
Поля зелени, просыпайтесь свежими на рассвете
Где лосось бежит по рекам синим, чтобы нереститься
Нарисовано блуждать над морем тумана

У чернохвостых оленей и оленей-мулов рождаются новорожденные оленята
Где мохнатые лоси рожают своих весенних телят
Звуки шороха, когда они пасутся на открытых дорожках
Прогуляйтесь под полной луной предрассветной


Море зонтиков в сезон дождей
Камин обрамляет теплое тлеющее пламя
Снег холодный, в объятиях парня без стыда
Превращая меня в оттенки розового малинового


Наслаждаясь заботой о земле
Отдавая свое сердце зеленой природе

30. 12.2016


Мой дом 36 лет
 

Джо Инка |
Категории: потерял любовь, пиши, люби, пиши,

 Я мог бы превратить свою любовь в гору
Но горы разрушаются
Если бы я вырезал свою любовь из твердого льда
Это продлится всего день

Я мог бы написать свою любовь в небе
Но ветер скоро вытеснит
Я мог бы написать свою любовь в книгу
Но буквы можно стереть

Я мог бы кричать о своей любви в воздух
Звуковые волны расширяются и исчезают
Я мог бы петь свою любовь в мелодии
Мимолетная серенада

Я мог бы выразить свою любовь простым взглядом
Хотя мои глаза не видят
Ибо если бы они могли, я бы понял
Что ты меня не любишь.

 

Эрнесто П. Сантьяго |
Категории: надежда, вдохновляющие, жизнь, любовь, люди, социальные, спасибо, урду, мне, мне,

 Ты проглотил мою тоску,
Мое старое я, просто улыбка;
Позволив мне почувствовать, как движутся горы,
Ты освободил меня одной лишь улыбкой;
Мои извращенные мысли,
Были распутаны вами, с одной улыбкой;
Я предлагаю тебе свое тело и душу, о шепчущий мои слова,
Ты прошептал мне новую жизнь, одной улыбкой;
Я предлагаю себя тебе, о, Джамлайла,
Ты сделал меня своим мужчиной, просто улыбнувшись.

Ваш комментарий будет первым

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *