Нажмите "Enter", чтобы перейти к содержанию

Греки крыма: Греки в Крыму – античность, средневековье, современность

Мы не чувствуем себя ущемленными: как живут греки в Крыму

https://crimea.ria.ru/20221023/my-ne-chuvstvuem-sebya-uschemlennymi-kak-zhivut-greki-v-krymu-1124961942.html

Мы не чувствуем себя ущемленными: как живут греки в Крыму

Мы не чувствуем себя ущемленными: как живут греки в Крыму — РИА Новости Крым, 23.10.2022

Мы не чувствуем себя ущемленными: как живут греки в Крыму

Несмотря на фактический разрыв дипломатических отношений между Москвой и Афинами, связи между народом Греции и представителями греческой диаспоры в России не… РИА Новости Крым, 23.10.2022

2022-10-23T19:17

2022-10-23T19:17

2022-10-23T15:05

радио «спутник в крыму»

общество

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn1.img.crimea.ria.ru/img/111729/82/1117298249_0:0:2912:1638_1920x0_80_0_0_38d0ee30508ca7eb5a4247151055469c.jpg

СИМФЕРОПОЛЬ, 23 окт – РИА Новости Крым. Несмотря на фактический разрыв дипломатических отношений между Москвой и Афинами, связи между народом Греции и представителями греческой диаспоры в России не утратили силу. Они выражают готовность поддерживать друг друга независимо от геополитической ситуации. Такое мнение в эфире радио «Спутник в Крыму» высказал зампредседателя комитета госсовета Республики Крым по народной дипломатии и межнациональным отношениям – председатель региональной национально-культурной республиканской автономии греков «Таврида» Иван Шонус.По словам Шонуса, в настоящее время Греция недружественна по отношению к России, но это касается властей страны, но не народа.Он напомнил, что у российской диаспоры в Греции много единомышленников, ведь с постсоветского пространства туда переехало до миллиона человек, а в регионах России были созданы культурные автономии греков, которые обладают весомым авторитетом.»В Крыму есть национальная культурная автономия греков «Таврида» – одно из самых авторитетных объединений, и здесь мы не чувствуем себя ущемленными. А те, кто уехал, чувствуют. – Констатирует Шонус. – Греческие диаспоры есть и в Донецке, и в Луганске».Эксперт отметил, что греки Донбасса открыто высказываются в поддержку России и уже сегодня участвуют во многих публичных процессах. Вместе с тем, коренные греки поддерживали крымскую диаспору и в период присоединения республики к РФ. Укрепление связей привело к созданию первой политической пророссийской партии в парламенте республики.28 октября 1940 греки Крыма и России будут отмечать День Охи, годовщину отказа греческого правительства и народа добровольно впустить войска фашистской Италии на территорию государства, чтобы они могли занять стратегические позиции. В Греции праздник считается государственным.

https://crimea.ria.ru/20210225/Greki-v-Krymu-prosyat-otremontirovat-istoricheskie-zdaniya-v-Bakhchisarae-1119298653.html

РИА Новости Крым

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2022

РИА Новости Крым

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://crimea. ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости Крым

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

1920

1080

true

1920

1440

true

https://cdnn1.img.crimea.ria.ru/img/111729/82/1117298249_0:0:2732:2048_1920x0_80_0_0_7a650dabc8b3c6f0988cbb5f05fee367.jpg

1920

1920

true

РИА Новости Крым

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости Крым

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

общество

СИМФЕРОПОЛЬ, 23 окт – РИА Новости Крым. Несмотря на фактический разрыв дипломатических отношений между Москвой и Афинами, связи между народом Греции и представителями греческой диаспоры в России не утратили силу. Они выражают готовность поддерживать друг друга независимо от геополитической ситуации. Такое мнение в эфире радио «Спутник в Крыму» высказал зампредседателя комитета госсовета Республики Крым по народной дипломатии и межнациональным отношениям – председатель региональной национально-культурной республиканской автономии греков «Таврида» Иван Шонус.

По словам Шонуса, в настоящее время Греция недружественна по отношению к России, но это касается властей страны, но не народа.

«Исторически Грецию и Россию связывают глубокие корни. Греки яро выступают в поддержку России и против ухудшения их экономического положения и энергетического кризиса», – сказал он и добавил, что в силу ослабленной действиями лидеров ЕС и США экономики, Греция остается государством-колонией. Сегодня проживающий на своей территории греческий народ вынужден работать на граждан других государств, которые активно скупают самое дорогое на полуострове – землю.

Он напомнил, что у российской диаспоры в Греции много единомышленников, ведь с постсоветского пространства туда переехало до миллиона человек, а в регионах России были созданы культурные автономии греков, которые обладают весомым авторитетом.

«В Крыму есть национальная культурная автономия греков «Таврида» – одно из самых авторитетных объединений, и здесь мы не чувствуем себя ущемленными. А те, кто уехал, чувствуют. – Констатирует Шонус. – Греческие диаспоры есть и в Донецке, и в Луганске».

Эксперт отметил, что греки Донбасса открыто высказываются в поддержку России и уже сегодня участвуют во многих публичных процессах. Вместе с тем, коренные греки поддерживали крымскую диаспору и в период присоединения республики к РФ. Укрепление связей привело к созданию первой политической пророссийской партии в парламенте республики.

«Мы ежегодного принимаем греков и в общении с ними добились того, что в Греции открылась единственная на сегодняшний день пророссийская политическая партия Российско-греческого союза, и это достижение», — отметил он.

28 октября 1940 греки Крыма и России будут отмечать День Охи, годовщину отказа греческого правительства и народа добровольно впустить войска фашистской Италии на территорию государства, чтобы они могли занять стратегические позиции. В Греции праздник считается государственным.

25 февраля 2021, 09:14

Греки в Крыму просят отремонтировать исторические здания в Бахчисарае

Крымские греки считают, что полуостров не готов к переименованию

https://ria.ru/20190916/1558741298.html

Крымские греки считают, что полуостров не готов к переименованию

Крымские греки считают, что полуостров не готов к переименованию — РИА Новости, 16.09.2019

Крымские греки считают, что полуостров не готов к переименованию

Крымское общество пока не готово к приданию Республике Крым дополнительного исторического названия «Таврида», заявил РИА Новости руководитель региональной… РИА Новости, 16.09.2019

2019-09-16T17:32

2019-09-16T17:32

2019-09-16T19:52

общество

республика крым

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21. img.ria.ru/images/155699/51/1556995171_0:154:3072:1882_1920x0_80_0_0_a73919acb3d4767b1c8200acc1e147e8.jpg

СИМФЕРОПОЛЬ, 16 сен — РИА Новости. Крымское общество пока не готово к приданию Республике Крым дополнительного исторического названия «Таврида», заявил РИА Новости руководитель региональной национально-культурной автономии греков Иван Шонус.Ранее Шонус выступил за придание Республике Крым дополнительного исторического названия «Таврида». Затем подобная инициатива была озвучена на международном симпозиуме «Крымская Эллада: греческое наследие Тавриды», который прошел в Симферополе в понедельник. В симпозиуме в том числе приняли участие представители греческой делегации.»Ранее мы внесли в общество такую инициативу, но получили неоднозначную реакцию. Сейчас идет сбор аргументации. Мы общаемся с историками, чтобы это не выглядело спонтанно. Подключили крымских историков и историков Московского государственного педагогического университета. Один из профессоров говорит, не надо ничего менять, пусть все остается как есть. Вопрос придания Республике Крым дополнительного исторического названия «Таврида» – это не тема завтрашнего дня, потому что общество еще не готово. Надо учесть большинство мнений, обидеть кого-то тоже не хочется», — сказал Шонус.При этом он отметил, что в Крыму построена новая ТЭС, которую назвали Таврическая, строится новая федеральная трасса «Таврида», работают СМИ с подобным названием.»Уверен, что со временем общество привыкнет к этому названию и придет момент, когда Крым будет иметь двойное название. Я в это верю», — сказал Шонус.»Таврика» («Таврида», «Таврия») — древнее название Крыма. Изначально Таврикой древние греки называли южный берег Крыма, а в период раннего Средневековья это название использовалось для всего Крыма. «Таврида» — название Крымского полуострова после его присоединения к России в 1783 году. Полуостров назывался Тавридой до 20-х годов ХХ века, до создания Крымской советской социалистической республики.Современное название «Крым» стало широко использоваться только после XIII века, предположительно, по названию города «Къырым», который после захвата Северного Причерноморья монголами являлся резиденцией наместника хана Золотой Орды.

https://ria.ru/20190916/1558721063.html

республика крым

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2019

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

1920

1080

true

1920

1440

true

https://cdnn21.img.ria.ru/images/155699/51/1556995171_251:0:2982:2048_1920x0_80_0_0_b8a62d443d96c384097f279ae09907d9. jpg

1920

1920

true

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

общество, республика крым

Общество, Республика Крым

СИМФЕРОПОЛЬ, 16 сен — РИА Новости. Крымское общество пока не готово к приданию Республике Крым дополнительного исторического названия «Таврида», заявил РИА Новости руководитель региональной национально-культурной автономии греков Иван Шонус.

Ранее Шонус выступил за придание Республике Крым дополнительного исторического названия «Таврида». Затем подобная инициатива была озвучена на международном симпозиуме «Крымская Эллада: греческое наследие Тавриды», который прошел в Симферополе в понедельник. В симпозиуме в том числе приняли участие представители греческой делегации.

«Ранее мы внесли в общество такую инициативу, но получили неоднозначную реакцию. Сейчас идет сбор аргументации. Мы общаемся с историками, чтобы это не выглядело спонтанно. Подключили крымских историков и историков Московского государственного педагогического университета. Один из профессоров говорит, не надо ничего менять, пусть все остается как есть. Вопрос придания Республике Крым дополнительного исторического названия «Таврида» – это не тема завтрашнего дня, потому что общество еще не готово. Надо учесть большинство мнений, обидеть кого-то тоже не хочется», — сказал Шонус.

При этом он отметил, что в Крыму построена новая ТЭС, которую назвали Таврическая, строится новая федеральная трасса «Таврида», работают СМИ с подобным названием.

Глава греческой делегации отметил постоянное развитие Крыма

16 сентября 2019, 10:29

«Уверен, что со временем общество привыкнет к этому названию и придет момент, когда Крым будет иметь двойное название. Я в это верю», — сказал Шонус.

«Таврика» («Таврида», «Таврия») — древнее название Крыма. Изначально Таврикой древние греки называли южный берег Крыма, а в период раннего Средневековья это название использовалось для всего Крыма. «Таврида» — название Крымского полуострова после его присоединения к России в 1783 году. Полуостров назывался Тавридой до 20-х годов ХХ века, до создания Крымской советской социалистической республики.

Современное название «Крым» стало широко использоваться только после XIII века, предположительно, по названию города «Къырым», который после захвата Северного Причерноморья монголами являлся резиденцией наместника хана Золотой Орды.

Древнегреческая история Крыма

О чем напомнил министр иностранных дел России Сергей Лавров главе греческой дипломатии Никосу Дендиасу, который, кажется, забыл об одной общине греков в Восточной Европе?

«Мы приглашаем вас встретиться не только с греками в Украине, но и с греками в российском Крыму», — сказал Лавров Dendias перед телекамерами.

И это было естественно — по словам экспертов на заднем плане — говорить такие вещи, поскольку сам Дендиас попросил защиты греческой общины в Украине во время своего недавнего визита в регион Сартана.

В Сартане он услышал только половину правды о ситуации, «забыв» другую половину этнического греческого населения, живущего по ту сторону границы, в Крыму.

Греческая сторона забывает, что пока действуют санкции ЕС в отношении России, крымские греки, желающие приехать в Грецию, не имеют возможности приехать и продолжают страдать.

На самом деле этот вопрос поднимался в парламенте с весны прошлого года организацией MERA25 и ее представителем в парламенте Марией Апациди.

«Греческие власти не знают о существовании греческой диаспоры в Крыму»

«Проблема в том, что греческие власти практически не знают о существовании греческой диаспоры в Крыму, отказывая им в визах и, следовательно, в возможности посещения Греции», — сказал Сергей Галанис, этнический грек-историк из Крыма.

«Я знаю примеры людей, которые не смогли присутствовать на похоронах своих близких в Салониках, а также греческих студентов, которым не разрешили выучить свой язык в Греции», — сказал он, добавив: «Все эти примеры разрушают единство мирового эллинизма».

По мнению историка, удостоенного чести Президента России Путина, ни санкции, ни политические причины не должны быть препятствием для контактов между исторической родиной и диаспорой.

«Это противоречит духу нормативных документов ООН.

«По этой причине на пресс-конференции после переговоров со своим греческим коллегой Никосом Дендиасом министр иностранных дел России Сергей Лавров сделал соответствующую ссылку на греков Крыма.»

Кто такие неизвестные греки Крыма?

С помощью Галаниса мы вспоминаем некоторые ключевые моменты истории неизвестных греков Крыма.

«В спорах, возникающих по поводу принадлежности Крыма, часто встречаются сообщения о том, что полуостров полностью русский или татарский или украинский, даже греческий», — сказал историк.

«Понятно, что в данном случае речь идет скорее о корнях человеческой цивилизации в Крыму, а не о политическом режиме полуострова в последние века».

«Он был здесь до вас и меня», — как сообщается, ответил президент России Владимир Путин крымскотатарским активистам, которые просили его юридически признать татар полуострова коренными жителями региона.

Фраза Путина, похоже, относится к другому народу.

«И действительно, греки, как никакой другой народ, внесли свой вклад в создание Крыма, каким мы его знаем.

«Это они начали выращивать виноград и делать вино в регионе, построили первые здания и города, возделывали первые сады и становились первыми рыбаками в его прибрежных районах.

«Конечно, след греков могли затмить другие кочевые племена, такие как киммерийцы и скифы, но в отличие от греков, они бесследно исчезли в мировой истории.»

Однако, по словам историка, в Крыму до сих пор живут греки, а греческая община на полуострове сегодня насчитывает около 10 тысяч человек.

«Она была образована тремя основными группами. Сначала греками, чьи предки пришли с островов Греческого архипелага и обосновались в Крыму во времена правления Екатерины II.

«Во-вторых, от потомков греческих фракийцев и населения с Балкан, и, в-третьих, от греков с Понта и Кавказа», — пояснил Галанис.

Последняя группа греческой общины в Крыму обычно имеет много родственников и друзей, живущих в Афинах и Салониках, по словам историка.

Он также подчеркнул, что греки Крыма проводят мероприятия, направленные на развитие греческой культуры, отмечают все греческие национальные праздники, изучают родной язык.

«Греческая диаспора противостоит украинцам-националистам»

Стоит отметить, что в самопровозглашенных Донецкой и Луганской Народных Республиках на востоке Украины также имеется значительное присутствие этнических греков.

Так же и в Гранитном, в оккупированном новостями из-за произошедших там смертей и ранений этнических греков, кровавого этнического греческого села, проживало около 3500 греков.

По словам Галаниса, сейчас это число намного меньше, так как многие уехали из села в начале гражданского конфликта в 2014 году, так и не вернувшись окончательно.

Кроме того, по словам историка, греческая община сопротивляется националистически настроенным украинцам, в частности Гранитное проголосовало в 2014 году за отделение от Украины, чего не удалось добиться из-за его повторного захвата украинской армией.

Историк подчеркнул, что «это не первый случай, когда греки на Донбассе становятся жертвами украинских националистов.

унижения в украинских лагерях».

Наконец, не забывает закон президента Украины Владимира Зеленского, согласно которому греки не считаются коренными жителями Украины.

«Украинское правительство забыло, что греки — древнейший народ, проживающий на украинской земле, поэтому не включило их в группы, которые считает коренными, совершая историческую ошибку», — заключил он.

ПОДРОБНЕЕ: Украина не считает греков коренными жителями страны.

Теги: Крым, Дендиас, Диаспора, Гранитное, Новости Греции, Новости Греции, Лавров, Мария Апазиди, Никос Дендиас, Путин, Россия, Сергей Лавров, Сергей Галанис, Сергей Лавров, Украина

Греки Украины. Кто они? • Ukraїner

Греки проживали на территории современной Украины с древности и считают себя автохтонным народом. В Украине существуют бесчисленные остатки древнегреческой цивилизации, такие как Ольвия, Пантикапей и Херсонес Таврический. Более поздние исторические греческие достопримечательности относятся к средневековью. Между 14 и 15 веками в Крыму существовало даже политическое государство под названием Княжество Феодоро, населенное грекоязычными крымскими готами. В результате на Крымском полуострове сформировалась самостоятельная греческая община. Позднее они переселились в южную часть Приазовья и с тех пор известны как мариуполитские греки. Сегодня потомки этих людей составляют почти 85% всего этнического греческого населения Украины. Они берегут свою уникальную культуру и местные греческие диалекты, находящиеся под угрозой исчезновения.

Давняя традиция среди крымских греков-христиан и материковых греков — собрать всех членов своих общин, чтобы отпраздновать Панаир, религиозный праздник, посвященный покровителю местной церкви. Праздник начинается с церковной службы, после которой все желающие могут насладиться разнообразными национальными блюдами и музыкой. Развлечения включают в себя различные мероприятия, такие как полосы препятствий на лошадях, а также традиционные турниры по борьбе Куреса.

В 1988 Советская Украина греческий поэт и композитор Донат Патриха из приазовского села Малоянисол, основанного греческими иммигрантами, впервые организовал «Мега Джорти» («Большой праздник») — фестиваль, посвященный греческой культуре. Мега Джорти объединила не только греческую общину, но и все остальные национальные меньшинства, проживающие в Приазовье. С тех пор фестиваль проводится раз в два года (ранее ежегодно) в другом городе, чтобы охватить все места, основанные или все еще населенные греками в Украине. Предыдущий Méga Giortí проходил в Малоянисоле; в этом году его примет Волноваха.

Куреш
Национальная традиционная борьба турок, но греки также считают ее частью своей культуры и традиционного наследия. Курес, вид борьбы на поясах, должен проходить на траве. Большинство праздничных торжеств и фестивалей заканчиваются традиционным конкурсом Куреса.

В Мега-Джорти едут не только украинские греки и представители других местных этносов, но и греки Приазовья, которые с тех пор иммигрировали в Грецию, возвращаются в Украину на фестиваль.

Méga Giortí празднует греческую культуру, основанную на традициях Панайира, но убирает религиозную составляющую первоначального праздника.

Фестиваль начинается утром с традиционного праздничного шествия, каждая греческая община представляет себя в этом шествии. После концерта и ярмарки подают национальные блюда. Наряду с этими основными событиями проходят различные выставки, конкурсы и презентации.

Поскольку греки Приазовья проживают вблизи линии разграничения (между подконтрольной и неподконтрольной правительству территорией Украины), откуда постоянно слышна стрельба; чувство общности фестиваля стало еще более важным.

Фестиваль Méga Giortí является свидетельством возрождения украинской греческой культуры, несмотря на их пестрое прошлое, включающее принудительные переселения во времена Российской империи и угнетение в Советском Союзе.

Богдан. Музыка

Богдан Самко — приазовский грек. Богдан узнал о Греции и традиционной греческой музыке еще в детстве в музыкальной школе. Богдан вспоминает, что узнал о богатой музыкальной культуре греков Приазовья несколько позже:

— После окончания университета я смотрел местный телеканал, где музыканты постарше рассказывали о том, как отмирает греческая музыкальная традиция в Приазовье. Поэтому я подумал об этом, а затем решил: «Почему бы не сделать что-нибудь с этим, если я могу?» Я сказал своим друзьям: «Давай, начнем играть нашу музыку!» Все согласились. Так все и началось.

Сегодня Бохан собирает местную традиционную музыку и имеет свой музыкальный ансамбль «Охтрас», что переводится как «круто». Говорят, что они неожиданно ворвались на украинско-греческую культурную сцену, когда возрождение их местной традиционной музыки казалось невозможным.

В ансамбле шесть участников, и все они играют на традиционных греческих инструментах, таких как даире, бубен и давул, двухслойный большой барабан, сделанный из овечьей или козьей кожи. У них также есть три скрипки, два кларнета и клавесин.

Для дальнейшего развития греко-украинской культуры жизненно важно участие молодежи. На этом фронте Богдан взволнован и полон надежд, так как он видит, как молодежь в его районе проявляет активный интерес к сохранению своих этнических национальных традиций, поет традиционные песни и учится играть музыку. Музыканты даже начали переделывать традиционные греческие мелодии Приазовья в современную музыку.

— Сейчас, на мой взгляд, музыка возрождается. Я просто делаю то, что могу. Это то, без чего я не могу жить. Вот и все. Культурное возрождение началось после распада Советского Союза. Многое стало происходить после распада Советского Союза.

Играют не только греческую музыку, но и украинские и другие народные мелодии. Богдан твердо верит в то, что нужно относиться с одинаковым уважением ко всем культурам, а не только к своей:

—Украинская музыка довольно энергичная и веселая с припевами типа Хоп-ца! Дрып-ца! Оп-ца-ца!, или коломыйки (распространенная и популярная короткая песенная форма, используемая в юмористических народных песнях) и гопак (традиционный народный танец). Напротив, греческая музыка… вы видели сиртаки? Это немного медленнее. Наш танец [приазовских греков] — хайтарма. В этом танце всего одно движение, так что это интересно.

Хайтарма
Национальный танец крымских греков и крымских татар.

Жена Богдана тоже гречанка и дома говорят на смеси украинского, русского и греческого. Для них важно помнить, что они греки. Но все же Богдан с гордостью называет себя украинцем. Хотя его село Никольское находится недалеко от зоны боевых действий, он не собирается переезжать в Грецию или даже переселяться в другие места Украины:

— Здесь я родился и здесь умру. Все просто, я украинец. Я родился в Украине и живу здесь. Неважно, какой национальности человек. И это все, что нужно сделать.

Приазовье Греки живут в городах и селах вокруг Мариуполя, греческого города, основанного их предками, и прилагают совместные усилия для возрождения своей культуры.

Греки в Украине

Самые ранние археологические свидетельства проживания греков на территории современной Украины относятся к VII веку до н.э. Уже к VI веку до н.э. ими были основаны города Ольвия, Пантикапей (ныне Керчь), Херсонес Таврический (ныне Севастополь), Каффа (ныне Феодосия).

Значительное количество греческих культурных и исторических памятников сохранилось со времен Средневековья в Украине, таких как пещерный город возле Бахчисарая и крепости в Керчи, Севастополе, Белгороде-Днестровском (или Аккермане) и многих других.

Этническая греческая община начала формироваться в этом районе в византийский период, позже эта община будет называться мариуполитскими греками.

С 1778 по 1780 год российская императрица Екатерина II (Екатерина Великая) заселила южное побережье Крыма вдоль Азовского моря четырьмя христианскими этническими группами: греками, валахами (румынами), армянами и грузинами. Исторические гипотезы предполагают, что это переселение было заказано, чтобы Российская империя могла заселить территорию, освобожденную после распада Запорожской Сечи, и подготовить почву для аннексии Крымского ханства Российской империей пятью годами позже. Так потомки византийских греков, которых было более 18 тысяч и которые расселились по 80 разным районам Крыма, покинули свои дома и переселились в Приазовье, основав при этом 20 деревень и город Мариуполь.

Греки, основавшие село Никольское, где живет Богдан Самко, строили его по образцу казачьего хутора Гладкий:

— Когда греки пришли в Приазовье, они основали Мариуполь. До этого все было просто дикой степью. Здесь ничего не было. За исключением нескольких казачьих укреплений. А потом вокруг Мариуполя выросли 22 или 23 разных греческих поселения. Вот как мы оказались здесь.

Деревни были названы в честь крымских городов, из которых были изгнаны греки. Мариуполь стал неофициальной столицей греков Приазовья, и поэтому они стали называть себя мариупольскими греками.

Пока греки византийской эпохи переселялись в Приазовье, на территорию современной Украины пришли новые греческие мигранты, на этот раз греческие солдаты. И снова в начале ХХ века очередная миграционная волна греков со всей приходящей в упадок Османской империи двинулась в Крым, Мелитополь и Одессу. В то время в Украине было почти 100 000 греков.

Опыт этнических греков в годы основания Советского Союза отражает опыт многих других этнических меньшинств. В годы Гражданской войны (1918-1921) их обвинили в союзничестве с Нестором Махно (командующим независимой анархистской армией на Украине в 1917-1922 гг.), затем они стали жертвами «розкуркуления» (или раскулачивания — конфискации имущества у крестьян и создания колхозов в 1920-х – 1930-х гг.), а затем пережил голод 1921-1923 гг. В 1930-х годах прокатилась очередная волна репрессий, а во время Второй мировой войны организованные преследования (известные как «Греческая операция») включали массовую депортацию греков, обвиненных в сотрудничестве с нацистами и в результате считавшихся «врагами нации». Однако во время немецкой оккупации греки в основном продолжали заниматься своими традиционными промыслами. Просто работать считалось «предательством СССР в поддержку экономического развития оккупантов».

Сегодня в Украине почти столько же греков, сколько и век назад. Согласно переписи 2001 года, 91,5 тысячи человек идентифицированы как этнические греки, с тех пор это число увеличилось до более чем 100 тысяч человек. Этнические греки проживают на всей территории Украины, включая Причерноморье, Таврию и Северщину. Но наиболее концентрированное население проживает в Приазовье.

Василий. Поэзия.

Вся семья Василия Папазова родилась в Приазовье. Его бабушка и дедушка даже изучали греческий язык в школе, так как до 19 летВ школах изучается 41 греческий язык. Во время хрущевской оттепели его родители также имели возможность изучать в школе родной греческий язык.

—Когда я пошел в школу, я вообще не знал русского языка — я знал только греческий (конкретно румейка, мариуполитский греческий диалект). Все вокруг меня говорили только по-гречески. Все дети, все родители. Все было на греческом. Конечно, мои родители понимали русский язык. Но среди детей мы все говорили по-гречески.

В школе ему приходилось учить и украинский, и русский языки. Ирония в том, что теперь это его дети не знают Румейку. Они могут понять, если кто-то говорит с ними, но не могут ответить.

Василий — профессиональный борец вольного стиля. Он был тренером по борьбе 25 лет и все это время жил в Никольском (в советское время село называлось Володарское). В 1997 году он решил, что пора возвращаться домой, в Малоянысоль:

— Окружающая меня природа вдохновила меня начать писать. Я начал с маленьких комичных историй. Моей первой была юмористическая статья о моем соседе, и она всем понравилась. Поэтому я написал больше. И со временем я начал исследовать более взрослые темы. Сначала я писал на греческом (румейка), а потом на русском. Вот так все и началось.

Недавно Василий впервые посетил родную Грецию.

— Меня тянуло поехать, так как я никогда не был там раньше.

В целом украинские греки не называют Грецию своей родиной, редко можно услышать слово «родина» по отношению к Греции. Они больше озабочены восстановлением, сохранением и возрождением местной греческой культуры, которая у них есть.

У него не было желания оставаться в Греции. Для него дом лучше.

— Сколько лет я живу в Украине! Как я мог двигаться? Все члены моей семьи, уехавшие в Грецию, с тех пор вернулись обратно. Как бы сложно ни было в Украине, здесь все знакомо. Здесь я живу рядом с рекой, садом и огородом. Здесь все как дома.

С 1980-х по 1990-е годы Греция предоставила грекам из Приазовья право эмигрировать из Советского Союза, и часть греческого населения Украины действительно решила переехать. Для тех, кто решил остаться в Советском Союзе, греческое правительство предложило получить официальные сертификаты, подтверждающие их статус этнических греков. В советском паспорте Василия Папазова национальность была указана как «грек».

Язык греков Приазовья

В результате ассимиляции греки Приазовья частично утратили свой язык, культуру и традиции. Их собственная культура развивалась по мере того, как они впитывали влияние крымских татар, армян, грузин, белорусов, русских и украинцев, с которыми они жили бок о бок в разные периоды истории. Самобытная культура мариупольских греков является одновременно результатом и свидетельством их разнообразной и богатой истории.

Из-за запланированной политики принудительной ассимиляции в Советском Союзе сегодня греки Приазовья говорят между собой в основном по-русски, хотя у них есть свои родные языки, урумский и румейка. И из этих множества различных диалектов развились; в какой-то момент у каждого греческого поселения был свой местный диалект.

Румейка — это язык румей, грекоязычных греков. Специалисты считают, что хотя румейка и считается мариуполитским диалектом новогреческого, ее можно рассматривать как отдельный язык под названием крымско-румейка. Румейка находилась под сильным влиянием болгарского и тюркского языков, а позже также вобрала в себя многие украинские и русские слова.

Урум (называемый носителями языка Урум Дили) является родным языком народа урум, тюркоязычных греков. Греки, эмигрировавшие из османской провинции Анатолия, сформировались как отдельная этническая группа в составе Византийской империи в средние века. Живя в Крыму, они ассимилировались с местными крымскими татарами и турками. В результате урум считается членом тюркской языковой семьи, и тюркоязычные греки могут легко общаться с крымскими татарами и гагаузами.

Государственные школы не преподают румейку или урум в рамках стандартной учебной программы, эти языки пока предлагаются в качестве факультативных курсов, и фактически ни один из языков не имеет официального зарегистрированного алфавита. Александр Рыбалко, этнолог и исследователь-лингвист, поясняет:

— Во всех школах преподают новогреческий язык. Во всех деревнях обитают Урум и Румей. Тем не менее, Урум и Румейка исключены из любого официального использования. Эти языки всплывают в опубликованных произведениях местных поэтов или на певческих фестивалях. Но это все.

В прошлом местные тюркоязычные греки писали на караманли (Karamanlídeia grafí), письменности с использованием греческого алфавита. Во времена Советского Союза они были вынуждены перейти на кириллицу и продолжают эту практику до настоящего времени.

Когда греки-приазовцы едут в Грецию, им приходится говорить по-английски или полагаться на жесты рук для общения с жителями материка — приазовские урум и румейка резко отличаются от новогреческих.

Румейка довольно похожа на древнегреческий, так как, когда приазовские греки мигрировали из Крыма, в Крыму еще говорили на древнегреческом. Приазовские греки принесли в Украину древнегреческий язык. Богдан, носитель языка Румейка, поясняет:

— Что говорит материковый грек и что говорит приазовский грек — это как если взять украинца, не знающего русского, и русского, не знающего украинского. Было бы так. Что-то из этого вы бы поняли, что-то нет.

В 1930-е годы был короткий период, когда Советский Союз поддерживал культурное возрождение национальных меньшинств. Как у украинцев была возможность развивать свою культуру, так и у приазовских греков.

В это время греческий поэт Георгий Костоправ, известный как основоположник румейской литературы, создал литературную группу. Другие греки начали составлять словарь Румейки, но, как и подобает последующему реакционному периоду репрессий, известному как «Расстрелянное Возрождение», этот словарь так и не был издан — он был уничтожен, а все другие проявления национального самосознания запрещены. Было запрещено даже изучение греческого языка.

«Греческая операция» НКВД длилась с 1937 по 1938 год. За это время было задержано 20 тысяч греков, не менее 3 тысяч подверглись репрессиям по сфабрикованным обвинениям в шпионаже и контрреволюционной деятельности. Среди греков было много представителей интеллектуальной элиты: учителей, актеров и режиссеров греческого театра, ученых и поэтов, все они были казнены. Среди расстрелянных был Георгий Костоправ.

В годы хрущевской оттепели поэты и писатели вновь начали возрождать свой греческий язык, культуру и традиции. Поэзия — лучший и, пожалуй, единственный способ сохранить язык и оживить литературную деятельность.

Благодаря такой поэзии Александр Рыбалко узнал о приазовских греках и начал изучать их языки:

— Именно в книжном магазине в Донецке я впервые в жизни наткнулся на сборник под названием «Пирнешу Астру» . Я подумал: «Что это?». Пирнешу Астру означает утренняя звезда. Это был сборник стихов Надазовья (северное Приазовье), написанных в Румейке и Уруме. Я взял книгу, я был очарован, что это за «Пирнешу Астру» написано кириллицей.

НКВД
МВД СССР.

Николай. Овцы

Зимбил Николай живет в селе Катериновка. Николай – чабан, или другими словами, пастух. Его дед был пастухом, его отец был пастухом, и если бы это зависело от Николая, его собственный сын последовал бы традиции и тоже стал бы пастухом. Николай говорит, что овцеводство было для греков традиционным средством к существованию и что, когда греки переселялись в Приазовье, они даже брали с собой своих овец.

Стадо, за которым присматривает Николай, принадлежит жителям сел Малоянисоль, Труженька и Катериновка. Он пасет уже более 10 лет и шутит, что если люди доверяют кому-то своих овец так долго, то вы знаете, что им можно доверять. В его стаде около 1200 овец, из которых только 350 принадлежат Николаю и другим пастухам, которые с ним работают.

— Когда я узнаю, что кто-то «чабан», ну я имею в виду, когда он ухаживает за овцами, то буквально после первого «привета» я знаю, что мы понимаем друг друга. Я уважаю их в три раза больше только за то, что они выгоняют овец на пастбище. Ты знаешь?

Рабочий день пастуха начинается в пять утра. Он выгоняет овец на пастбище, весь день пасет их, а поздно вечером приводит домой. Сезон выпаса длится до тех пор, пока тепло, и заканчивается, когда выпадает снег по колено.

Зимой пастухи могут согреться в своей пастушьей хижине. В отличие от закарпатских пастушьих изб, в Приазовье есть маленькие комнаты для отдыха, но не для сна. Традиционно в этих комнатах стоят мягкие широкие диваны. Эти диваны покрыты овчиной, чтобы пастухи не замерзли.

Ягненок всегда был основным блюдом местных греков, — говорит Николай. Без баранины не было бы праздника; даже если стол полон еды, это допустимо только в том случае, если есть баранина. На праздничных мероприятиях почетным гостям подают бараньи шкуры. Это считается признаком уважения, и чем больше хвост, тем больше уважения вы оказываете гостю.

К традиционным греческим блюдам относятся: сурпа, хашлама (оба блюда представляют собой варианты густого супа или рагу с мясом) и кубите (греческий мясной пирог). Эти и другие блюда распространены и встречаются в других национальных кухнях, таких как крымские татары, армяне и грузины. Кулинарные заимствования — свидетельство того, что греки в Украине веками жили рядом со всеми этими другими этносами.

Дополнительные греческие блюда включают сувлаки — мясо, приготовленное на гриле на маленьких шампурах. Есть также блюдо «цацики», представляющее собой холодный соус из греческого йогурта, свежих огурцов и чеснока. Приазовские греки также делают традиционное печенье под названием хурубе, которое изначально произошло от крымских татар и башкир, которые называют его «чак-чак». Это печенье, вероятно, было присвоено, когда в Крыму жили греки.

Мама Николая крымчанка, имеет как украинские, так и русские корни. Его отец — чистокровный грек из Екатериновки. Итак, Николай наполовину грек, на четверть украинец и русский. Но очевидно, учитывая его род занятий, с чем он себя больше всего идентифицирует:

— Ну, ясно, что я грек. Если я пас овец, то, наверное, во мне больше греческой крови. Это не только в моей крови, это в моих костях!

Федерация

Федерация греческих меньшинств Украины объединяет все 102 греческие ассоциации и благотворительные организации и поддерживает украинских греков как финансовыми, так и административными услугами. Федерация участвует во многих фестивалях и местных праздниках.

Александра Проценко-Пицаци, соучредитель и председатель Федерации. В 1995, она решила создать федерацию, увидев, как греки Приазовья борются за сохранение своих культурных традиций и объединение в единую общность украинских греков:

— Мы (Федерация) заняли позицию, что Греция является нашей исторической родиной, но страна, которая нас вырастила, в которой мы получили образование, и с которой связано будущее наших детей, – это Украина. Поэтому мы не думаем, что есть какая-то причина иммигрировать в Грецию.

С тех пор Александра активно участвует в инициативах по возрождению греко-украинской культуры и ее языков, которые заметно пришли в упадок под советским гнетом. Украина — многонациональная страна, говорит Александра, и греки — ее часть. Когда украинские греки едут в Грецию и говорят, что они украинцы, люди в основном отвечают, что не слышали об Украине, но знают о России:

— В многонациональной Украине греки играют свою уникальную роль. Точно так же, как в свое время Греция дала миру множество эпистемологических основ: философию, медицину, математику, историю, культуру и искусство. Нам нужно показать, что мы большая и важная часть Украины. Что мы мудрая часть, и что мы будем активно участвовать в развитии Украины как независимой страны.

Приазовская греческая культура и культура материковой Греции частично совпадают. Но по большей части украинско-греческая культура обособлена, самобытна и локализована.

Ваш комментарий будет первым

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *