Нажмите "Enter", чтобы перейти к содержанию

Легенда о бахчисарайском фонтане слез: Фонтан слез — легенды и мифы Крыма

Содержание

Фонтан слез — легенды и мифы Крыма

Фонтан слез в Бахчисарае (Сельсибиль) создан иранским мастером Омером в 1764 году в память о рано умершей жене хана Крым-Гирея. Первоначально фонтан был установлен у стены мавзолея Диляры-Бикеч. Мусульманские законы запрещали изображать человека и животных. Поэтому художники широко употребляли язык символов. Фонтан украшен растительным орнаментом, в нише мастер расположил чаши. В верхней части ниши вырезан цветок лотоса из пяти лепестков, символизирующий человеческое лицо. Из середины цветка по капле вытекают «слезы». У подножия памятника мастер Омер изобразил похожую на улитку спираль, что символизирует и печаль, и продолжение жизни. Бахчисарайский дворец и фонтан восхищали многих художников и поэтов: Жуковского, Пушкина, Мицкевича.

Фонтан слёз в Бахчисарае

Когда набеги совершал Крым-Гирей, земля горела, пепел оставался. Никакие мольбы и слезы не трогали его сердце. Трепетали люди, страх бежал впереди имени хана.

— Ну и пусть бежит, — говорил он, — это хорошо, если боятся…

Какой ни есть человек, а без сердца не бывает. Пусть оно каменное, пусть железное. Постучишь в камень — камень отзовется. Постучишь в железо — железо прозвенит. А в народе говорили — у Крым-Гирея нет сердца. Вместо сердца у него — комок шерсти. Постучишь в комок шерсти, — какой ответ получишь? Разве услышит такое сердце?

Но приходит закат человека. Постарел некогда молодой хан, и ослабело его сердце.

Однажды в гарем к старому хану привезли невольницу, маленькую худенькую девочку. Деляре её звали. Привёз её главный евнух, показал Крым-Гирею, даже зачмокал от восхищения, расхваливая невольницу.

Деляре не согрела лаской и любовью старого хана, а всё равно полюбил её Крым-Гирей. И впервые за долгую жизнь свою он почувствовал, что сердце болеть может, страдать может, радоваться может, что сердце — живое.

Недолго прожила Деляре. Зачахла в неволе, как нежный цветок, лишенный солнца.

На закате дней своих любить мужчине очень трудно. От этой любви сердцу всегда больно. А когда любимая уходит из жизни, сердце плачет кровью. Понял хан, как трудно бывает человеческому сердцу.

Вызвал Крым-Гирей мастера иранца Омера и сказал ему:

— Сделай так, чтобы камень через века пронёс моё горе, чтобы камень заплакал, как плачет мужское сердце.

Спросил его мастер:

— Хороша была девушка?

— Что знаешь, ты о ней? — ответил хан. — Она была молода. Она была прекрасна, как солнце, изящна, как лань, кротка, как голубь, добра, как мать, нежна, как утро, ласкова, как дитя.

Долго слушал Омер и думал: как из камня сделать слезу человеческую?

— Из камня что выдавишь? — сказал он хану. — Молчит камень. Но если твоё сердце заплакало, заплачет и камень. Если есть душа в тебе, должна быть душа и в камне. Ты хочешь слезу свою на камень перенести? Хорошо, я сделаю. Камень заплачет. Он расскажет и о моём горе. О горе мастера Омера. Люди узнают, какими бывают мужские слезы. Я скажу тебе правду. Ты отнял у меня всё, чем душа была жива. Землю родную, семью, имя, честь. Моих слёз никто не видел. Я плакал кровью сердца. Теперь эти слезы увидят. Каменные слезы увидят. Это будут жгучие слёзы мужские. О твоей любви и моей жизни.

На мраморной плите вырезал Омер лепесток цветка, один, другой… А в середине цветка высек глаз человеческий, из него должна была падать на грудь камня тяжелая мужская слеза, чтобы жечь её день и ночь, не переставая, годы, века…

И еще вырезал Омер улитку — символ сомнения. Знал он, что сомнение гложет душу хана: зачем нужна была ему вся его жизнь — веселье и грусть, любовь и ненависть, все человеческие чувства?

Стоит до сих пор фонтан в Бахчисарайском дворце и плачет, плачет день и ночь…

Так пронес Омер через века любовь и горе, жизнь и смерть юной Деляре, свои страдания и слезы…

Легенда о Фонтане слез в Бахчисарае

Легенда о Фонтане слез была услышала из уст любимой женщины А.С. Пушкиным ещё в Петербурге. Эта история так растрогала его, что он решил сам посетить Ханский дворец и взглянуть на него.

В 1999 году, к 200-летию со дня рождения А.С.Пушкина, в память о его посещении Бахчисарая в 1820 г., был установлен памятник. В Бахчисарае вы обязательно посетите Ханский дворец, богатый своей историей.

В уголке дворика скромно приютился знаменитый «Фонтан слез». Фонтанов здесь более десяти, и Фонтан Слез — далеко не самый шикарный. Но больше всего туристов именно у него.

Фонтан Слез был создан Бахчисарайским мастером Омером в 1764 г. по приказу хана Крым Гирея и установлен в мавзолее наложницы Диляры-Бикеч. Со двора между диваном и малой мечетью фонтан был перенесен в 1784 г.

Александр Сергеевич Пушкин посвятил знаменитому фонтану слёз в Бахчисарайском дворце такие строки:

Фонтан любви, фонтан живой!

Принес я в дар тебе две розы.

Люблю немолчный говор твой

И поэтические слезы.

Сельсибиль (второе название фонтана слез) был создан иранским мастером Омером и выражает тоску хана Кырым-Гирея по рано умершей жене. Сегодня этот фонтан украшают не только розы, растительный орнамент и искусно выполненная гравировка, но и древняя красивая легенда его создания.

Легенда о фонтане Сельсибиль

Грозен и жесток был крымский хан Кырым-Гирей, никого не щадил. Взойдя на трон по трупам, он приказал убить всех мальчиков своего рода, даже самых маленьких, чтобы никто не думал о власти, пока он жив.

В народе говорили, что вместо сердца у хана комок шерсти. Не камень и не железо, потому что даже они умеют отвечать. Стукнешь по железу — оно звенит, ударишь камень — он отвечает.

А сердце Кырым-Гирея молчит. Что будет, если постучать по комку шерсти? Ничего, лишь тишина. Боялись люди хана, трепетали при его виде. А тот только радовался: — Хорошо, что боятся… говорил он.

Однако время было безжалостным даже к всемогущему правителю. Стал он старше и растаяло его сердце. На удивление всем влюбился он в одну из своих невольниц — красавицу по имени Деляре. Ох,  как расхваливал её главный евнух!

Действительно, чиста и нежна была Деляре, хоть и не любила хана. Болело сердце Кырым-Гирея, страдало, все больше трепетало при виде юной девушки.

Но недолго радовался своим чувствам хан: зачахла в неволе Деляре и умерла. Тяжело стало Кырым-Гирею, день и ночь не находил он себе места, тосковал о своей ненаглядной.

Тяжело переживал хан свою потерю. Не просто так говорят люди, что любовь причиняет сердцу самую сильную боль, а любовь мужчины на закате дней ещё больней…

Отдал наказ хан найти прославленного в те времена мастера Омера и велел ему сделать такой фонтан, чтобы камень заплакал:

Пусть камень пронесет через века моё горе, пусть все знают, как плачет мужское сердце!

Долго размышлял мастер, как осуществить приказ правителя… Если сердце твое заплакало, значит и камень заплачет! Расскажет о твоем горе и моей жизни. Это будут жгучие слезы мужские…

И спустя некоторое время создал мастер чудесный фонтан. Из мрамора вырезал цветок, а в середине высек глаз мужской. Из него день и ночь капает слеза, чтобы всегда люди помнили, какими горькими могут быть мужские страдания.

А ещё — скульптор вырезал в фонтане улитку, как символ сомнения.  С тех пор стоит фонтан слёз в Бахчисарайском дворце и плачет. День и ночь он плачет о любви и горе, о юной Деляре и жизни мастера Омера…

Побывав в этих местах А.С. Пушкин изложил эту историю, но несколько иначе. В его версии девушку зовут не Деляре, а Мария. И девушка эта — плененная полячка.

Здесь появляется и новое действующее лицо, которого нет в легенде — Зарема, одна из жен хана. Она любит Гирея и ревнует его к Марии, которая теперь заняла сердце хозяина. Мария, как и Деляре в легенде, совершенно не испытывает к хану никаких чувств.

Зарема умоляет Марию вернуть ей хана. Польской девушке не хочется жить в гареме, она хочет умереть.

В итоге юная служанка действительно отправляется в мир иной, Зарему предписывают утопить, а хан приказывает Омеру высечь из мрамора фонтан, который будет плакать. Ещё при жизни Пушкина «Бахчисарайский фонтан был переведен на несколько языков.

Спустя время все сцены мира обошел балет советского композитора Асафьева «Бахчисарайский фонтан».

Легенда о фонтане любви и слез

Крымский хан Гирей слыл грозным и свирепым. Никого не мог простить и пожалеть. Дорога к его трону была устлана трупами. Один из его известных приказов был направлен на то, чтобы истребить всех мальчиков в его роду. От расправы не ушел никто, даже самые маленькие. Уничтожить следовало всех, чей рост был выше чеки колеса. Лишь бы никто не задумывался о власти, пока жив хан.

Говорят, что если Крым-Гирей совершал набег, то горела даже земля, оставался лишь пепел. Слезы и мольбы мирных жителей оставляли его равнодушным. Люди настолько боялись хана, что страх будто бежал впереди него.

— Пусть бежит, — говорил Крым-Гирей, — когда боятся, это хорошо.

Но как бы ни был свиреп человек, сердце у него есть. Даже если оно каменное, железное. Если постучать в камень, тот отзывается, а железо начинает звенеть. Однако народ считал, что у Крым-Гирея не сердце, а комок шерсти. Попробуйте постучать в такой комок, что услышите? Так и суровый хан постарел, а сердце его ослабело. И настал день, когда гарем хана пополнила маленькая девочка, совсем худенькая невольница. Ее имя было Деляре, а главный евнух, привезший столь лакомую добычу, чмокал губами от восхищения, расхваливая девушку. Новая невольница не дала старому хану любви и ласки, но Крым-Гирей ее полюбил. Впервые в жизни он узнал, что у него есть сердце. Что оно живое, может любить, страдать, болеть, радоваться. Но Деляре прожила совсем мало. Будто нежный цветок, которого лишили солнца, в неволе девушка угасла.

Только сейчас хан узнал, как сложно жить с человеческим сердцем. Тогда он нашел иранского мастера Омера и попросил его создать фонтан: «Заставь камень плакать, как плачет сердце мужчины, заставь его пронести мое горе через много веков!»

Мастер захотел узнать, как хороша была девушка. Хан ответил: «Что сказать тебе о ней? Молодая, прекрасная, будто солнце, изящная, словно лань, кроткая, как нежный голубь, добрая, будто мать, нежная, словно утро, ласковая, как невинное дитя!»

Фото с сайта http://www.krimoved-library.ru/

Мастер слушал хана и думал: «Как же заставить камень плакать человеческими слезами?» Он сказал хану: «Что можно выдавить из камня, он молчалив. Но даже если твое сердце плачет, то и камень сможет. Даже у тебя есть душа, значит, она есть и у камня. Ты хочешь, чтобы камень воспроизвел твои слезы? Я сделаю это, камень будет плакать, будет говорить о твоем горе. Но он скажет и о горе мастера Омера. Пусть люди видят, какими бывают слезы мужчины. Узнай правду, хан. Ты отнял все, чем жила моя душа. Честь, семью, имя, родную землю. Никто не видел слез Омера, ведь плакало кровью мое сердце. Теперь люди смогут видеть мои слезы, каменные слезы, жгучие слезы мужчины. Слезы твоей любви, моей жизни».

Омер взял мраморную плиту и вырезал несколько лепестков цветка. Но сердцевину заменил на глаз человека. Из него мастер хотел заставить падать на каменную грудь тяжелые слезы мужского сердца, чтобы камень жгло годами, веками, бесконечно… Еще Омер создал на камне улитку. Это был символ сомнения. Ведь мастер понимал, что сомнения разрывают душу хана, что он думает о том, на что дана ему была такая жизнь: любовь, грусть, веселье, ненависть — все, что чувствует человеческое сердце.

Созданный иранским художником в 1764 году фонтан первоначально был установлен у стены мавзолея Диляры-Бикеч. Надпись на фонтане восхваляет строителя, который «тонкостью ума нашел воду и устроил прекрасный фонтан».

Личность Диляры-Бикеч — «прекрасной девушки» — совершенно не выяснена и окутана поэтическими легендами. Ее считали христианкой — то ли грузинкой, то ли черкешенкой; существовала версия, согласно которой Диляра — искаженное имя гречанки Днноры Хионис, жившей в Салониках, откуда она поехала морем в Каффу (Феодосию) к дяде: буря прибила судно к Очакову и здешний паша отвез девушку к Крым-Гирею.

Фото с сайта http://www.krimoved-library.ru/

Хан долго добивался ее любви, но девушка оставалась горда и непреклонна: далее, согласно легенде, одна из жен хана — Зарема — из ревности утопила ее в бассейне, за что была отравлена. Одну из легенд Пушкин услышал в семействе генерала Раевского, вместе с которым путешествовал по Кавказу н Крыму в 1820 году в это же время побывал в Бахчисарае.

Фото с сайта http://www.planetakrim.com/

Легенда о Марии Потоцкой, похищенной в Польше и жившей в гареме под именем Днляры-Бикеч, ее смерть от руки ослепленной ревностью Заремы, фонтан, установленный в память о ней, вдохновили Пушкина на поэму «Бахчисарайский фонтан» и стихотворение «Фонтану Бахчисарайского дворца». Едва ли будет преувеличением сказать, что творческое воображение поэта вдохнуло новую жизнь во дворец, представший не просто историческим памятником, но и обителью романтических образов н живых человеческих страстей. Фонтан же — «родник», «источник жизни» в традиционном пониманием — превратился в его сердцевину под пером поэта, возвеличившего другого мастера, которому в мраморе фонтана удалось гениально выразить извечную тему любви и смерти.

По материалам www.krimoved-library.ru/, www.planetakrim.com

Еще новости Крыма и Севастополя:

Замена украинских номеров в Крыму: как не попасться на уловки «посредников»

Неработающим пенсионерам Крыма увеличат пенсии

Крымская Голландия: уникальный тюльпановый рай [Фото]

Легенды Бахчисарайского фонтана Часть VII: Жизнь легенды

«Бахчисарайский фонтан». Картина К. Брюллова, 1839-1849

Легенда о Бахчисарайском фонтане – тема поистине неисчерпаемая. О ней написано немало научных статей, по мотивам легенды авторами разных времен и народов создано множество произведений искусства: стихотворений, опер, живописных полотен и т. д. А за долгие годы существования музея в Ханском дворце мимо фонтана прошли десятки миллионов людей, чтобы взглянуть на этот памятник и послушать рассказ о нем. Для большинства из них встреча с фонтаном стала первой и единственной встречей с цивилизацией Крымского ханства.

На протяжении шести предыдущих очерков я пытался собрать информацию обо всех исторических памятниках Бахчисарая, связанных с этой легендой, чтобы выяснить: не содержится ли в сказании хотя бы крупица достоверной информации? В поисках ответа мы с вами посетили одинокий мавзолей Диляры-бикеч, внимательно осмотрели изящный садовый фонтан, которому волей случая было суждено прославиться на весь мир, а также вспомнили об утраченной жемчужине крымскотатарской архитектуры: мечети Ешиль-Джами. Идя за Пушкиным, мы проследили и путь к истокам легенды. Все эти сведения раскрыли перед нами довольно широкий круг тем, связанных с историей и культурой Крымского ханства. Но чего мы не обнаружили во время своих поисков – так это хотя бы малейших подтверждений историчности сказания.

Скупые косвенные сведения о Диляре-бикеч рисуют образ, в котором скорее можно признать почтенную, богатую, истово верующую благотворительницу (возможно, даже ханскую мать), нежели замученную в гареме юную невольницу. А сюжет легенды о фонтане, как оказалось, пришел к поэту из приукрашенных воспоминаний гречанки Софии Глявани-Потоцкой, чья дочь, скорее всего, была первой, кто придумал называть мраморный сельсебиль во дворце «фонтаном слез».

Неужели теперь, когда все это выяснилось, знаменитую бахчисарайскую легенду стоит признать пустой бесполезной выдумкой и забыть о ней?

Ничего подобного. Легенды (как успокаивал Пушкина, переживавшего об исторической недостоверности своей поэмы, князь Вяземский) вовсе не обязаны отличаться документальной точностью. Фольклор и поэзия живут по своим, особым, законам.

Значение легенды о «Фонтане слез» для Бахчисарая огромно, и в завершающем очерке нашего путешествия к Бахчисарайскому фонтану я хочу остановиться на этом.

Мало кто обращает внимание на данный факт, но пушкинская поэма для своего времени была настоящей «революцией толерантности». Присмотримся к главному герою поэмы «Бахчисарайский фонтан». Хан показан не как свирепый кровожадный деспот, а как личность, способная к душевным переживаниям. Он переживает о том, что Мария не любит и никогда не полюбит его. Но он не домогается от нее любви силой. Он позволяет ей пережить боль утраты родины и семьи в тишине, ослабляя для нее строгие правила гарема и даже позволяя ей устроить в гареме комнату для молитвы, согласно ее вере. Хан карает смертью свою давнюю возлюбленную, Зарему, подло убившую Марию из ревности. Хан не может забыться в кровавом упоении войны и в итоге выражает свою боль на языке искусства: он строит в память о Марии прекрасный фонтан.

Образ хана, хотя и весьма далекий от крымских реалий, все же имел свой исторический прототип. Пушкин знакомился с биографией Кырыма Герая по одной-единственной книге: историческому труду римско-католического епископа Сестренцевича-Богуша «История о Таврии», где тот, обработав старофранцузские переводы некоторых крымских исторических хроник и массив европейских документов, издал первый на русском языке связный очерк истории Крымского ханства. В своей книге епископ посвятил Кырыму Гераю не более дюжины страниц, но отзывался о нем с явной симпатией.

Это отношение к хану унаследовал и Пушкин. Созданный им образ сурового, но в глубине души благородного хана был абсолютной новинкой для русской литературы. До Пушкина общепринятый взгляд россиян на правителей Крыма определялся фольклором, где в собирательном термине «собака-крымский царь» сгустилась вековая вражда двух цивилизаций – от ордынского ига до «покорения Тавриды». Изобразив хана не в привычной маске звероподобного демона, а как личность, способную любить и страдать, Пушкин впервые «очеловечил» образ крымского хана перед русской публикой.

В еще большей степени эта перемена прежнего отношения коснулась образа самого Бахчисарая. До Пушкина никто в России и не думал романтически воспринимать Бахчисарай как «обитель грез» или «райский сад».

Завоеватели надменно смотрели на поверженную в прах ханскую столицу скорее как на разоренное «гнездо разбойников», полностью заслужившее свою незавидную судьбу. Пушкин был первым, кто, по собственному признанию, возмутился упадком и псевдоевропейскими переделками Хансарая и взглянул на него другими глазами: запустевший, но таинственный и манящий Ханский дворец как жилище муз и источник вдохновения.

Побывавший вслед за Пушкиным в Бахчисарае польский классик Адам Мицкевич безоговорочно поддержал (скорее из патриотических чувств, чем из преданности исторической правде) «истинность» мифа о Марии Потоцкой и написал замечательный элегический сонет о великолепном заброшенном дворце. После двух гениев, спевших в унисон друг другу, глаза, как водится, открылись у всех остальных…

Я не буду перечислять здесь имена десятков деятелей искусств, которые вслед за Пушкиным и Мицкевичем принялись восхвалять Хансарай и его фонтан во всех известных жанрах – от живописи до балета (а в 1909 г. на сюжет поэмы был даже снят немой фильм). Для историка здесь важнее не столько содержание этих произведений, сколько то, что каждый стих, каждая поэма, каждая картина и каждое оперное либретто укрепляли значимость Бахчисарая как жемчужины культурного наследия и становились «охранной грамотой» для Хансарая. Пренебрежительное отношение царских властей к культурному наследию крымских татар хорошо известно, но поднимать руку на памятник, воспетый самим Пушкиным, не решался никто.

Хан-Гирей в сцене из балета “Бахчисарайский фонтан». Башкирский театр оперы и балета, 2007

Легенда стала по-настоящему народной, в том числе и крымскотатарской, какой она и воспринимается теперь во всем мире. Стихи и пьесы о Бахчисарайском фонтане создавали и крымскотатарские литераторы, начиная с Османа Акчокраклы, Ягьи Байбуртлы, Асана Чергеева и целого ряда других. Легенда крепко укоренилась и расцвела на местной почве – ведь традиция романтических сказаний о правителях и их возлюбленных насчитывает в Крыму многие столетия. Более того, это самый первый и самый древний жанр, с которого вообще начиналась крымскотатарская литература, первым известным произведением которой была поэма 1220-х годов поэта Махмуда Кырымлы о Юсуфе и Зулейхе.

Не всегда, впрочем, поэтические путешествия к Бахчисарайскому фонтану были овеяны романтическими грезами и ароматом роз. Порой они оборачивались куда более грозной стороной. К примеру, на судебном процессе 1983 г. Мустафе Джемилеву, среди прочего, вменяли в вину распространение копий стихотворения турецкого поэта Шюкрю Эльчина «Бахчисарайский Фонтан слез». В этом стихе Эльчин размышляет об исторических судьбах крымскотатарского народа, вспоминает у фонтана имена крымских ханов, Гаспринского, других деятелей; образно описывает трагедию депортации, говоря, что после нее в Крыму умолкли птицы, а слезы фонтана превратились в кровь… Обвинение сочло этот стих антисоветским и клеветническим и всерьез спрашивало подсудимого на заседании: видел ли он фонтан воочию и если видел, то как можно утверждать, будто из фонтана течет кровь?.. Словом, образ Бахчисарайского фонтана превратился в универсальное явление, проникшее во все жанры поэзии: от любовной лирики до политического протеста.

«Пушкин в Бахчисарайском дворце». Картина Г.Г. и Н.Г. Чернецовых, 1837

Как ни удивительно прозвучит, но пушкинскую легенду в Хансарае турист сегодня не услышит. Вместо нее гиды рассказывают гостям совершенно другую историю. Согласно официально утвержденному экскурсионному рассказу, экскурсовод у фонтана обязан осветить визит Пушкина в Бахчисарай, историю создания поэмы, он может даже процитировать стихотворение «Фонтану Бахчисарайского дворца». Но к легенде, которую он расскажет вслед за этим, Пушкин имеет лишь самое отдаленное отношение.

«Свиреп и грозен был хан Крым-Гирей. Никого он не щадил. Какой ни есть человек, а без сердца не бывает. Пусть даже оно каменное: постучишь — и камень отзовется. Пусть даже железное: постучишь — и железо зазвенит. А у Крым-Гирея вместо сердца был комок шерсти. Постучишь в комок шерсти — какой ответ получишь? Однажды перед ханом наземь бросили грязный мешок. Его развязали, и из мешка выкатилась Диляра – девушка, прекрасная, как цветок розы. Вскоре она зачахла в неволе и умерла. Тогда-то хан впервые почувствовал, что сердце может страдать. Он вызвал скульптора, пленного иранца Омера, и приказал, чтобы камень заплакал в память о его утрате. «Хорошо, я сделаю это, — сказал пленник, — камень заплачет. Он расскажет и о моих слезах в плену». Омер высек на мраморной плите цветок: это глаз, из которого падает тяжелая мужская слеза. Слезы наполняют горем чашу сердца (здесь экскурсовод показывает на большую чашу фонтана). Время проходит, и горе забывается (показывает на две малых). Но воспоминания воскрешают его (следующая большая чаша), и так продолжается всю жизнь…».

Эта душещипательная история, больше похожая на витиеватый ресторанный тост профессионального тамады (и сильно сокращенная мной здесь), издавна являлась «фирменным блюдом» бахчисарайских экскурсоводов. Особо талантливые рассказчики умели добиться того, что во время рассказа к слезам фонтана добавлялись слезы особо восприимчивых слушательниц в экскурсионной группе.

Как признавались по секрету старые музейные работники, эта легенда была сочинена уже в последепортационное время, когда в Москве неформально был поставлен вопрос о сносе «разбойничьего гнезда», напоминавшего о «народе-предателе». Сотрудники музея ездили в Москву, к знаменитым советским писателям, умоляя их ради Пушкина заступиться за Хансарай. В конечном итоге, с опасливой оглядкой на пушкинское наследие, было решено не трогать ни дворец, ни даже закрепленное в заглавии поэмы историческое имя города. Но легенду пришлось сочинить новую, ибо непрестанно молящаяся польская помещица Мария Потоцкая, как и чрезмерно человечный хан, на роли главных героев не годились. Пушкинское наследие, по сути, было отменено: хан превратился в бесчеловечное чудовище, религиозную панночку заменили бедной Дилярой и ввели в сказку представителя угнетенного трудового класса: «пленного иранского скульптора Омера».

Уж не московские ли писатели (например, Алексей Толстой, у которого музейщики искали защиты) анонимно приложили руку к сему творению? Ибо уж слишком затейливым выглядит это сказание, чтобы его могли сочинить простые научные сотрудники…

Я уже делился мнением о том, что не склонен слишком сурово осуждать старых музейщиков за их компромисс: они шли на что угодно ради спасения самого дворца (и ведь таки спасли его!). Политическая конъюнктура, заставившая их выдумать новую версию сказания, давно изжила себя. Но идеологически выверенный «тост тамады» (в точности как до того – пушкинская легенда) прижился и пустил в Бахчисарае глубокие корни, сосуществуя и переплетаясь с ограненной Пушкиным фантазией стамбульской красотки.

В том и заключается особенность легенд, что они порой рождаются случайно и по вздорным поводам – но приживаются на века. И весь мой рассказ был призван показать, как возникают, развиваются, меняют смыслы и укореняются в народном сознании легенды. Легенды могут быть исторически недостоверными, но если они по-настоящему талантливы и находят живой отклик в людских сердцах, то навсегда остаются в «золотом фонде» культуры – причем, культуры разных народов. А иногда, как в нашем случае, эти фантастические сказания даже оказываются способны спасти вполне реальный исторический памятник, который в противном случае не спасли бы никакие другие его достоинства.

Потому пусть по-прежнему звучит под древними сводами Хансарая легенда о Бахчисарайском фонтане. Она живет с нами уже настолько давно, что сама может стать предметом исторического исследования. Вовсе незачем свято веровать в каждое ее слово, но если хоть в ком-то из слушателей она пробуждает особое, трепетное отношение к нашему Крыму и историческому наследию ханских времен, то придумана она не напрасно.

Бахчисарайский фонтан, Фонтан Слез, Сельсебиль в Крыму

Легенда о Бахчисарайской фонтане

Фонтан любви, фонтан живой…

Такими словами начинает великий русский поэт Александр Сергеевич Пушкин свое стихотворение «Фонтану Бахчисарайского дворца». Этот фонтан окружен легендами, воспет поэтами и писателями разных эпох.

Предание гласит, что однажды в гарем крымского хана Гирея попала молодая и очень красивая девушка. В Бахчисарае ее называли Дилярой, а настоящее имя и происхождение осталось тайной истории. Грозный властитель испытывал к юной наложнице самые нежные чувства. Однако девушке не суждено было долголетие, и вскоре она умерла. Потрясенный Гирей приказал возвести мавзолей над гробницей любимой, а рядом с ним устроить фонтан. Да такой, чтоб камень заплакал.

История Бахчисарайского фонтана на видео

Создателем знаменитого Фонтана Слез (второе название Сельсебиль) был искусный иранский мастер Омер. Из мрамора скульптор вырезал цветок лотоса. По замыслу мастера, лотос символизирует ханский глаз, из которого текут безутешные слезы о безвременно ушедшей из жизни возлюбленной. Из цветка вода течет в шесть чаш, установленных на мраморном помосте.

Фонтан украшает резьба, изображающая вазы с фруктами и цветы. Такое украшение призвано напоминать о райских садах. Возможно, скульптор хотел, чтобы глядя на фонтан, хан утешался мыслью о том, что его любимая наслаждается красотами рая. У подножия фонтана изображена улитка или спираль – символ вечности.

Бахчисарайский Фонтан слёз

Бахчисарайский фонтан поражает воображение своей скромностью и одновременно изысканностью. Орнамент вырезан настолько искусно, что кажется сделанным из тонкой ткани, а не из мрамора. Здесь нет ничего лишнего, каждый завиток на своем месте и ни один не повторяет другой.

Название «Сельсебиль» – наименование чудесного источника, который по исламскому вероучению находится в раю.

На фонтане вырезаны стихи, прославляющие хана Гирея и отрывок из суры Корана, где упоминается источник Сельсебиль.

Большую известность Фонтан Слез получил благодаря стихотворению Пушкина «Фонтану Бахчисарайского дворца» и поэме «Бахчисарайский фонтан».

Поэт несколько видоизменил легенду о фонтане. Молодая полячка Мария попадает в ханский гарем. Юная красавица покорила жестокое сердце Гирея. Но среди наложниц есть некая Зарема, горячо любящая хана. Ночью она приходит в комнату Марии и умоляет не занимать сердце хана, а затем и угрожает ей. Вскоре Мария умирает. Что стало причиной, болезнь, тоска по Родине или приведенная в исполнение угроза Заремы – неизвестно. Подозревая Зарему в убийстве своей возлюбленной, Гирей отдал приказ утопить ее в реке, а сам отправился на войну.

Говорят, что посетив Фонтан Слез, А.С. Пушкин положил в одну из чаш красную и белую розы. Красная роза символизировала хана, а белая – Диляру. Сотрудники музея сохранили традицию, установленную поэтом. И поныне фонтан украшают две свежие розы: красная и белая.

Перед приездом в Крым Екатерины II фонтан перенесли от мавзолея в Фонтанный дворик Бахчисарайского дворца.

Фонтан Слез достаточно скромен, но привлекает туристов своей легендарностью.

Бахчисарайский фонтан – аудиокнига (Пушкин Александр Сергеевич)

Как добраться до Бахчисарайского фонтана

Из Симферополя в Бахчисарай можно доехать:
— на рейсовом автобусе с Центрального автовокзала, а также Западной и Курортной автостанций. Время в пути от 35 минут до 1 часа в зависимости от выбранного направления;
— на электричке Симферополь – Севастополь примерно за 40 минут;
— на такси;
— на собственном автомобиле по трассе Н06, расстояние 30 км.

Адрес музея: Бахчисарай, ул. Речная, д.133.

GPS Координаты бахчисарайского фонтана: 44°44’55″N 33°52’53″E Широта/Долгота

Бахчисарайский фонтан на карте Крыма

Интересные факты о Бахчисарайском фонтане слез: где находится, история, фото

Автор Василий Крымов На чтение 7 мин. Просмотров 5.1k. Опубликовано

Фонтан слез, которым восторгался Пушкин в знаменитом произведении «Бахчисарайский фонтан», расположен в ханском дворце в Бахчисарае. Любопытен тот факт, что достопримечательность намного больше будоражит умы туристов, чем дворец — место былого счастья хана.

Если говорить откровенно, Бахчисарайская достопримечательность в Крыму не столь привлекательна, как его описывают поэты. Невзирая на то, он обращает на себя внимание тысяч путешественников ежедневно. Превосходный, богато убранный ханский дворец отступает на задний план, выдвигая вперед это небольшое сооружение.

Знаменитый фонтан слез в Бахчисарае и памятник А.С.Пушкину, воспевшему его

История и легенда о Бахчисарайском фонтане

Город Бахчисарай исполнял роль столицы Крымского ханства со второй половины 16 в. В этом месте располагалась основная резиденция хана — дворец. Строительство завершилось в 50-е г. 16 в. ханом Сахиб Гиреем. В архитектуре заметны устои, присущие османскому зодчеству. Многочисленные воды, клумбы и беседки, расположенные на территории олицетворяют собой рай на земле.

Парк Бахчисарайского дворца

С начала 2000 г. здание постепенно подвергается реставрации. Это необходимо для поддержания строения в первоначальном виде. Сейчас посетители видят лишь ту часть дворца, которая уцелела после пожара в середине 17 в.

В ходе военных действий в 1736 г. Бахчисарай захватила русская армия. Здание по обыкновению того времени подожгли. Но перед этим убранство, стиль, архитектура помещений были в подробностях описаны и частично зарисованы.

Бахчисарайский дворец внутри

Когда Крым стал частью Российской империи Дворец ханов претерпел массу реконструкций. Большая часть покоев в значительной степени поменяла свой облик. Что-то исчезло безвозвратно, что-то добавилось и стало частью исторического сооружения.

Грандиозные по масштабу и содержанию ремонтные работы проводились в честь приезда Екатерины Великой в Бахчисарай. Произошло данное событие весной 1787 г. Тогда знаменитый “фонтан слез” был перенесен на территорию Фонтанного двора, где находится до сих пор. Изначально он был неподалеку от усыпальницы Диляры-Бикеч, в честь которой и был сотворен знаменитым иранским мастером того времени Омером в 1774 г.

Сейчас Бахчисарайский монумент слез считается единственным памятником крымско-татарского зодчества.

Стоит отметить, что Бахчисарайским называют неформально. Официальное название — фонтан Слез.

Он был создан по велению своенравного хана Крым-Гирея в честь любви к отравленной его женой наложнице Диляры-Бикеч. Каменный фонтан символизирует великую скорбь хана. По центру фонтана вырублена каменная роза, которая олицетворяет собой вечную жизнь.

ИНТЕРЕСНО! Пушкин приехав в Бахчисарайский дворец в 1820 г., положил в верхнюю чашу монумента 2 розы: красную и белую, которые сорвал неподалеку. С тех пор пошла традиция обновлять цветы в фонтане.

Как добраться до достопримечательности

ВНИМАНИЕ! Обо всех достопримечательностях Бахчисарая мы рассказываем в этой статье.

Где находится Бахчисарайский фонтан слез? Из названия понятно, что находится достопримечательность в Бахчисарае – очень красивом городе Крыма. Достопримечательность на карте:

Доехать можно:

  • из Симферополя в Бахчисарай регулярно ходят электропоезда: 6931, 6935, 6941, 6945.
  • из Севастополя от пл. Нахимова дорога займет час на автобусе, который ходит по расписанию.
  • по городу курсирует маршрут No 2. На нем можно доехать до остановки с логичным названием «Дворец-музей».
  • таксистам знакома дорога до Ханского дворца и можно воспользоваться их услугами.
Читайте также

Расстояние между населенными пунктами Республики Крым: лучший автомаршрут по городам полуострова
С каждым годом путешествие на машине становится популярным. Любимых маршрутов многих туристов в летнее время является посещение крымского полуострова. Крым не очень большой, за небольшой отрезок…

 

Как работает

Прибыв на территорию бывшей ханской резиденции непременно стоит неторопливо прогуляться по живописному дворцовому саду, отдохнуть в беседке, вдохнуть аромат роз. Комплекс фонтанов потрясающе выглядит, но осмотр большей части территории возможен лишь с гидом.

Экскурсии проводятся регулярно.

Как правило, экскурсовод предлагает свои услуги еще при входе на территорию. Экскурсия длится час-полтора. Отдельно можно посетить:

  • баню Сары-Гюзел;
  • Ханское кладбище, как составляющую османской культуры.

Фотографировать достопримечательности разрешено, таким образом путешественник привезет домой и прекрасные впечатления, и документальное подтверждение своего присутствия там, где ступала нога великого хана.

В Бахчисарайском регулярно проводятся выставки художников. Имеется и постоянная экспозиция в которой собраны отличные полотна с видами Крыма. 

ВНИМАНИЕ! В летние месяцы в воссозданных до оригинального вида помещениях ханской резенденции показывают балет В. Асафьева с символичным названием «Бахчисарайский фонтан» с участием виртуозов Крымского музыкального академического театра.

Балет Бахчисарайский фонтан

Интересные факты о фонтане

Бахчисарай — в переводе на русский с языка крымских татар означает “Сад-дворец”. И это очень удачное название. Данное сочетание слов, как нельзя лучше описывает окрестности.

Легенда о Бахчисарайском фонтане слез. Всеми любимый поэт и прозаик Александр Сергеевич Пушкин в известном произведении переформулировал красивую старинную легенду. Потому описанный в его поэме хан пылко влюбляется в польскую девушку по имени Мария, но она не желала быть одной из многих наложниц. Жена хана возненавидела красавицу, узрев в ней свою соперницу, и отравила девушку. Хан огорчился и велел бросить супругу в воду.  Ревнивицу вскоре забыли, а в честь Марии построили этот небольшой, но столь символичный монумент. 

Пушкин несколько приукрасил величие. Он не столь грандиозен, как в поэме, но некая аура грусти, вечности, любви возле него присутствует. Наблюдая за потоком воды ощущается особый дух истории.

Не только Александр Сергеевич восхвалял в своем произведении. Данную тему затронули:

  1. Леся Украинка.
  2. Адам Мицкевич.

Планируя отпуск и решая, где и каким образом его провести, стоит обратить внимание на удивительный город-сад — Бахчисарай. Город заслуживает пристального внимания путешественников, но изюминкой его является Ханский дворец и увековеченный в легендах и поэмах Бахчисарайский монумент слез.  Прогуливаясь по коридорам здания турист невольно переносится в атмосферу того времени и становится участником событий многовековой давности. Обстановка проникнута величием, а у подножья слез будто вот-вот появится горюющий по любимой наложнице могущественный хан.

Тоже интересно: Где находится дача Сталина, Чехова, дом Грина, Волошина и других известных людей – гид по домам-музеям Крыма.

Где находится Хероснес и как посетить древний археологический заповедник в Крыму узнайте по этой ссылке.

Чуфут-Кале — пещерный город в Крыму: https://poravkrym.ru/traveling/places/chufut-kale.html

Отзывы

  • Артем
    Пушкин увековечил в своей поэме небольшой исторический эпизод, связанный с памятником слез. Приехав во дворец, наверное, ожидаешь чего-то большего. Фонтан небольшой, скорее даже маленький, но находясь в непосредственной близости от него, понимаешь, что в этом и заключено его величие. Ему не нужны размеры, ведь он — символ вечных слез души хана, который потерял любимую.
  • Аркадий
    “Фонтан слёз” не особо впечатлил.  После осмотра копии этого фонтана в Эрмитаже, ожидаешь большего. Но само место полно очарования, с этим не поспоришь. Красивая легенда, профессиональный экскурсовод, чудесная национальная крымско-татарская кухня в ближайших кафе не позволяет разочароваться в поездке.
  • Карина
    Посетить стоит. Красивый символ ханской любви, трагизм ситуации достойны уважения. Дворец довольно атмосферный, любопытна обстановка того времени и архитектурные моменты. Любителям живописи наверняка понравится выставка в картинной галерее. Дворец частично реконструирован, но работы до сих пор ведутся. Думаю, через некоторое время поездку стоит повторить.

Смотрите также увлекательный видео-обзор о знаменитом Фонтане слез в Бахчисарае:

Тайна Бахчисарайского фонтана | Futureruss.ru

Джанджугазова Е.А.

Фонтаны, пожалуй, — самые распространенные элементы культурного ландшафта, подчеркивающие романтические пейзажи и олицетворяющие томную негу роскошных садов и парков. Однако первые фонтаны, возникшие в Древнем Египте и Месопотамии, имели в основном практическое назначение – с их помощью поливали сады и огороды. Особую популярность они приобрели на Востоке, где в садах, окруженных террасами из разноцветной плитки, били прохладные струи воды, а их многочисленные брызги играли в солнечных лучах всеми цветами радуги. Фонтаны были распространены в Южной Европе, Китае, Японии и во многих других странах как особый элемент парковой архитектуры, делающий пространство наполненным привлекательными и романтичными образами.

Сегодня в мире насчитываются сотни знаменитых фонтанов, расположенных в Италии, Франции, Германии, США, Китае и России. В нашей северной стране фонтаны стали излюбленным элементом городской и парковой архитектуры, самые интересные и величественные их образцы находятся в парках и дворцовых комплексах Санкт-Петербурга, но, пожалуй, ни один из них не известен так широко, как небольшой и скромный фонтан в Ханском дворце Бахчисарая – древней столице Крымского ханства.

Наш великий поэт Александр Сергеевич Пушкин под впечатлением от трагической истории, связанной с одним из фонтанов Бахчисарая, создал величественную поэму «Бахчисарайский фонтан». Вообще ханский дворец в Бахчисарае – это настоящая «жемчужина» в культурно-историческом пространстве Крыма. Пушкин, Ахматова, Мицкевич и другие поэты в своем поэтическом творчестве не раз обращались к легендарному и всегда волнующему образу ханского дворца. Строительство дворца начал в начале XVI века хан Сахиб I Герай, вместе с дворцом рос и город Бахчисарай. Почти два с половиной столетия Бахчисарай был главной резиденцией крымских правителей, он неоднократно перестраивался, но архитектурный стиль, отражающий османскую традицию и передающий мусульманский дух райского сада на земле, сделал его самым совершенным памятником эпохи Крымского ханства. Бахчисарайский Дворец не был единственной ханской резиденцией. В Крыму существовало еще пять малых ханских дворцов – старый дворец Девлет Сарай, дворцы Улаклы Сарай, Алма Сарай, Качи Сарай, Сюйрень Сарай. Но это были скорее загородные резиденции, а настоящим дворцом всегда оставался Бахчисарай, известный нам по знаменитому фонтану, воспетому А.С.Пушкиным. Самый романтичный образ дворца «Фонтан слез» был построен при правителе Кырыме Герае как воспоминание о великой любви и горечи потери.

Сельсибиль (Фонтан слез) создан в 1764 году мастером Омером в память умершей жены Герая Диляры-Бикеч, с именем которой связана красивая легенда о любви, ревности, ненависти и печали. По преданию, великий правитель и храбрый воин Кырым Герай горячо полюбил одну из наложниц своего гарема красавицу Диляру, но ревнивая соперница отравила ее, оставив хана в неутешном горе. Чтобы оставить память о возлюбленной, он воплотил милый его сердцу образ в скромном, но символичном обелиске фонтана слез, созданного в классической исламской манере, позволяющей выразить глубокие чувства с использованием цветочных и растительных форм и орнаментов.

Поэтическая легенда образно передается символикой фонтана, где из сердцевины цветка, как из человеческого глаза, капля за каплей льются слезы, падающие в большую верхнюю чашу — чашу сердца, затем постепенно боль утихает, и капли медленно сочатся в две небольшие чаши. Но память о любви всегда жива, и периодически она поднимает волну горечи и печали, усиливая поток срез в большую среднюю чашу. Любовные страдания, то затихая, то усиливаясь, сопровождают человека всю его земную жизнь, пока он не уйдет в другой мир, обозначенный на белом мраморе фонтана символичной спиралью, отражающей вечность бытия. А.С.Пушкин услышал эту легенду во время своего кавказского путешествия с семьей генерала Раевского в 1820 году. Впечатлительного поэта глубоко тронула история любви всесильного хана к Диляре и ее трагическая гибель от рук ревнивой соперницы, а фонтан, поставленный как памятник вечной скорби вдохновил его на одно из самых необычных романтических произведений.

Правда, фонтан поэту не понравился, как, впрочем, и сам дворец, который к этому времени изрядно обветшал. Однако поэтическое воображение Пушкина под влиянием этой почти философской притчи о силе и красоте земной любви, не теряющей своего вечного смысла и после смерти, до сих пор заставляет всех приходящих во дворец к «фонтану слез» увидеть в нем нечто большее, чем скромную вертикальную мраморную плиту с медленно сочащейся струйкой воды.

В своем письме к другу Дельвигу он пишет, что приехал в Бахчисарай больной и, войдя во дворец, увидел испорченный фонтан, из ржавой трубки которого по каплям падала вода. Несмотря на это история дворца и необычного фонтана дала поэту необыкновенный творческий импульс, вдохновивший его на создание двух поэтических шедевров: поэму «Бахчисарайский фонтан» и стихотворение «Фонтану Бахчисарайского дворца». Размышляя над этим удивительным фактом, нельзя не отметить особенность взаимосвязи реального и воображаемого мира, получившего в наши дни название «виртуального». На самом деле реальная действительность имеет свойство трансформироваться сознанием людей в разные образы, порой не имеющие ничего общего с реальностью.

В случае с Бахчисарайским фонтаном поэтическое воображение Пушкина сконструировало новый – печальный и от того очень романтичный образ «фонтана слез», который почти 200 лет передается все новым и новым поколениям.

В самой поэме, написанной в 1821 году, тема фонтана звучит очень печально, по предположениям пушкинистов, эта грусть навеяна чувством к неизвестной даме, в которую поэт был, по его словам, «долго и глупо влюблен». Однако, несмотря на то, что многие любовные истории поэта хорошо известны, имя дамы, вдохновившей поэта на поэму «Бахчисарайский фонтан», до сих пор остается тайной. Этот факт, безусловно, интригует и привлекает повышенное внимание к Бахчисарайскому дворцу, ставшему в наши дни необыкновенно красивым и ухоженным музеем и важнейшей частью историко-культурного и археологического музея-заповедника федерального значения.

Вместе с тем туристская привлекательность дворца и его коммерческая успешность состоялась во многом благодаря поэтической фразе А.С.Пушкина, который и назвал Сельсибиль «фонтаном слез».

…Журчит во мраморе вода
И каплет хладными слезами,
Не умолкая никогда.
Так плачет мать во дни печали
О сыне, падшем на войне.
Младые девы в той стране
Преданье старины узнали,
И мрачный памятник оне
Фонтаном слез именовали…

Память о поэте трепетно сохраняет старый Бахчисарайский дворец в небольшом внутреннем дворике- галерее рядом с фонтаном слез стоит бюст А.С.Пушкина. К нему обычно стремятся все посетители музея-дворца, едва переступив порог музейного комплекса. Вопрос о фонтане задается ими в первую очередь, и экскурсоводам приходится сдерживать желание туристов увидеть его сразу, чтобы не разрушать стройность нитки музейного маршрута. Пожалуй, не будет преувеличением упоминание о том, что вечно влюбленный молодой поэт, сам того не подозревая, вдохнул своей поэзией новую жизнь в стены старого ханского дворца, который и сегодня предстает перед нами не только как исторический объект, но и как обитель романтических образов, мастерски переданных творческими усилиями ваятеля мраморного фонтана и поэта.

Воспевая Бахчисарайский фонтан в известном стихотворении, поэт дополняет его визуальный образ особым знаком – двумя розами, олицетворяющими любовь и печаль.

Фонтан любви, фонтан живой!

Принес я в дар тебе две розы.

Люблю немолчный говор твой

И поэтические слезы.

С легкой руки поэта, розы стали символом фонтана. Они всегда лежат на его главной чаше, олицетворяющей страдающее от любви сердце. Живые розы, которые каждый день приносят из прекрасного Бахчисарайского сада, очень тонко подчеркивают пушкинское настроение «утаенной любви», которая «все преодолевает и никогда не перестает…»1

К слову сказать, знаменитый фонтан слез не единственный в Бахчисарайском дворце. Атмосферу райской неги в нем создавали еще несколько интересных фонтанов, расположенных как в самом дворце, так и в ханском саду, но только «Сельсибиль», или фонтан слез, стал по-настоящему знаменитым брендом Бахчисарая. Сила поэтического образа, созданного великим поэтом вне времени и пространства, его романтическое обращение к потомкам слышат и чувствуют новые поколения россиян, о чем можно судить, пользуясь материалами туристского электронного сервиса «Трипадвизор» (Россия), который провел опрос туристов, посетивших Бахчисарайский дворец в 2016-2017 годах.2

Конечно, посетители и экскурсанты по-разному выразили свои эмоции о знаменитом фонтане и, несмотря на разброс мнений, их подавляющее большинство разделило чувства и впечатления А.С.Пушкина, который, откинув первое не очень позитивное впечатление, глубоко проникся тайной и эмоциональной силой фонтана слез, посвятив ему свое самое сильное и загадочное поэтическое произведение.

Приведем наиболее характерные и интересные отзывы:

“Романтическая легенда, воплощенная в стихах Пушкина и в камне”

Было интересно послушать, как по просьбе султана талантливый человек воплотил великолепную задумку в камне, Как Александр Сергеевич вдохновился этой историей и по-своему воплотил эту легенду, как люди продолжают восхищаться этими творениями и даже продолжают класть 2 розы, как когда-то это сделал гениальный поэт.

Июль, 2017

“Кусочек истории”

Музейно историческая ценность, являющаяся неотъемлемой частью комплекса Бахчисарай. Стоит посетить и узнать историю этого места.

Сентябрь, 2016

“Бесперспективная трата денег”

Маленькая стена с дырочкой, названная «фонтаном слез» и воспетая Пушкиным, не оставляет никаких приятных воспоминаний.

Июль, 2017

“Тот самый фонтан”

Описанный Пушкиным фонтан Вы не сразу найдете. Во дворце несколько фонтанов и есть похожие. Все очень красивы, как и садики, где они расположены.

Август, 2016

“Фонтан слез, небольшой, но с красивой историей ”

Все, что связано с Ханским дворцом, немного не такое. Как кажется. Нет ничего грандиозного, все небольшое и не вычурное. Зато имеет свою интересную историю. Например, это фонтан воспел в своих стихах Пушкин. Именно он в своё время положил на фонтан две розы, так и повелось.

Июль, 2017
“Очень интересная история фонтана”

Были на экскурсии в Ханском дворце. Если бы без экскурсовода, то посмотрели бы и пошли дальше. Но нам рассказали, как его создавали. Что означает каждый элемент. Было очень интересно. Рекомендую.

Июнь, 2017

“Я удивлен?”

Ждал фонтан. Думал, что понимал что увижу. Очень удивлен. Фонтан прекрасен и необычен. Мужчинам советую.

Август, 2016
“Скромно, но романтично”

Может кого-то не впечатлил скромный внешний вид, но для того чтобы прочувствовать нужно не галопом, а спокойно и желательно наедине, ну и естественно зная строки А.С.Пушкина…

Июнь, 2016

Даже беглый контент-анализ отзывов о фонтане показывает необыкновенную живучесть удачных поэтических образов, мифологизирующих пространство, что параллельно усиливает его символьную ценность, делая туристские маршруты и экскурсионные программы необыкновенно успешными. Суммарная оценка отзывов, приведенная ниже (рис. 1.), наглядно передает современное отношение туристов, посещающих Бахчисарайский дворец, к фонтану слез. Она в целом очень позитивная, что доказывает необходимость усиливать впечатление о туристских достопримечательностях известными художественными образами.

Конечно, наш великий поэт очень бы удивился тому, что, сам того не ведая, создал своей поэмой удивительно успешный туристский бренд! Но, скорее всего, порадовался бы за своих далеких потомков, которые продолжают любить и читать Пушкина, что он гениально предвидел: … И долго буду тем любезен я народу, что чувства добрые я лирой пробуждал…

Литература

  1. Пушкин А.С. «Бахчисарайский фонтан». Серия «Русская литература». Сибирское университетское издательство, 2009.
  2. Официальный сайт Бахчисарайского историко-культурного и археологического музея-заповедника. http://handvorec.ru/ (Дата обращения: 19.08.2017)
  3. Электронный ресурс: https://www.tripadvisor.ru/ShowUserReviews-g1771235-d4889720-r443078742-Fountain_of_Tears-Bakhchisaray.html#REVIEWS. (Дата обращения: 19.08.2017)
  4. Электронный ресурс: http://travelask.ru/russia/228275/fontan-slez-v-bahchisarae (Дата обращения: 19.08.2017)

1 Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла

2 Электронный ресурс: https://www.tripadvisor.ru/ShowUserReviews-g1771235-d4889720-r443078742-Fountain_of_Tears-Bakhchisaray.html#REVIEWS

3 Составлено автором на основе сервиса Трипадвизор (Россия).

Бахчисарайский фонтан разочаровал в Мариинском

Бахчисарайский фонтан был впервые показан в 1934 году в Кировском театре оперы и балета (ныне Мариинский театр). Балет с хореографией Ростислава Захарова и партитурой Бориса Асафьева (композитор «Пламя Парижа») основан на одноименной поэме Александра Пушкина. Балет известен на Западе во многом благодаря включению в фильм 1953 года сильно сжатой версии « Звезды Русского балета , » с двумя иконами русского балета: Галиной Улановой в роли Марии и Майей Плисецкой в ​​роли Заремы.

Балет рассказывает историю Марии, красивой польской дворянки, которая была похищена и ее жениха убиты бандой татар во главе с ханом Гиреем. С первого взгляда Гирей безумно влюбляется в Марию, и когда он возвращает ее во дворец Бахчисарай, он помещает ее в камеру отдельно от своего гарема. Его любимая жена Зарема, которая его очень любит, опустошена, когда Гирей полностью игнорирует ее из-за его одержимости Марией. Он навещает Марию и признается в любви, но когда он делает ей физические попытки, она напугана, физически сопротивляется ему и теряет сознание.Во время борьбы его шляпа падает на пол. Он оставляет ее и возвращается во двор, где Зарема танцует для него, пытаясь вернуть его любовь, но он отвергает ее.

В ту ночь отчаявшаяся Зарема посещает Марию в ее покоях и умоляет ее отвергнуть Гирей и восстановить его любовь к ней, но Мария не понимает, что она говорит. Когда Зарема пытается убить ее кинжалом, Мария открывает руки, приветствуя смерть. Зарема ошеломлена и падает на пол. Пока Мария пытается ее утешить, Зарема видит шляпу Герея и, охваченная ревностью, бежит, чтобы ударить Марию; Гирей, ворвавшийся в комнату после того, как ее предупредил охранник, безуспешно пытается ее остановить.Когда он понимает, что Мария мертва, в ярости, он пытается убить Зарему, но не может этого сделать. Он приказывает стражникам сбросить ее насмерть с вала дворца. Балет заканчивается скорбным Гереем, который видит видения Марии и Заремы во время траура у Фонтана слез.

У продукции есть несколько серьезных недостатков. Его партитура, хотя и содержит драматические и трогательные моменты, местами скучна, а хореография — в первую очередь танцы персонажей и полу-персонажей — упрощена.Некоторые сцены устарели, например, когда два евнуха пытаются остановить карикатурное неадекватное поведение наложниц. Когда одна из наложниц, которую вот-вот будут наказывать за такое поведение, неожиданно спасается, она лукаво улыбается, как ребенок, избежавший родительского выговора.

Учитывая эти недостатки, успех спектакля зависит, прежде всего, от драматургии и выразительности ведущих исполнителей. Олеся Новикова (Мария) обладает красивой линией и танцует с легкостью и нежностью.В первом действии она эффектно передала эмоции молодой женщины, влюбленной в своего жениха Вацлава, которую сыграл Виталий Амелишко с большим азартом и азартом. Вместе они танцевали элегантно и изящно.

Однако в третьем акте танец Новиковой имел ту же лиричность, что и в первом акте. Ее общий аффект был печальным, но выражение лица и танец не выражали глубины и диапазона эмоций, ожидаемых от женщины в ее ситуации. Хореография в сцене, где Гирей делает ей физические попытки, не помогает, напоминая зрителю, что этот балет был поставлен, когда советские цензоры никогда не допустили бы реализма и результирующего эмоционального воздействия, которое такой хореограф, как Кеннет Макмиллан, оказал бы на сцене.

Зарему сыграла Екатерина Кондаурова. Пытаясь вернуть любовь Гирей, она танцевала чувственно и соблазнительно — женщина, уверенная в своей красоте и обаянии, которая просто не может понять изменения в привязанностях своего мужа. Но когда Гирей категорически отвергает ее, танец Кондауровой не выражает отчаяния женщины, которая стремится убить своего предполагаемого соперника. В одной сцене музыка достигает кульминации, которая, как предполагается, выражает ее неистовое разъяренное состояние, к которому гарем отшатывается в шоке, но ее танец не соответствует интенсивности музыки и не оправдывает реакцию гарема.

Юрий Смекалов сыграл Хана Гирея, который, помимо некоторого партнерства в третьем акте, является характерной ролью. Смекалов высокий, физически внушительный и властный. Он правдоподобно выразил необходимый диапазон великих эмоций — от презрения и торжествующего высокомерия до навязчивой любви, страсти, ярости и, наконец, отчаяния. Но в его игре не было нюансов. В большей части второго акта он казался просто задумчивым и раздражительным, а не выражал сложную смесь эмоций правителя и воина, разрушенных неожиданной и безответной любовью и тоской.

Кордебалет и солисты танцевали на ожидаемом высоком уровне. Мужской кордебалет особенно преуспел в татарском танце III акта, призванном вывести Гирея из депрессии после смерти Марии. Максим Исместье, дебютировавший в роли Нурали, главного командира Гирея, танцевал с драматическим напряжением и большой энергией.

Этот балет — классика репертуара Мариинского театра, но с учетом его недостатков и недостатка почти героической игры, необходимой для их компенсации, он не дает удовлетворительного театрального впечатления.

** 111

Фонтан слез в Бахчисарайском дворце, Крым Фотография, картинки, изображения и сток-фотография без роялти. Изображение 108035839.

Фонтан слез в Бахчисарайском дворце, Крым Фотография, картинки, изображения и сток-фотография без роялти. Изображение 108035839.

Фонтан слез в Бахчисарайском дворце, Крым.Исторический бахчисарайский дворец в республике ханконг. Руины античной культуры и истории декора. Фонтан снесен. Знаменитый античный фонтан во дворце пушкина в бахчисарае, россия осенью. Фонтан в арабском стиле, вырванный из коры камня в Крыму.

M L XL

Таблица размеров

Размер изображения Идеально подходит для
S Интернет и блоги, социальные сети и мобильные приложения.
M Брошюры и каталоги, журналы и открытки.
л Плакаты и баннеры для дома и улицы.
XL Фоны, рекламные щиты и цифровые экраны.

Используете это изображение на предмете перепродажи или шаблоне?

Распечатать Электронный Всесторонний

3300 x 2200 пикселей | 27.9 см x 18,6 см | 300 точек на дюйм | JPG

Масштабирование до любого размера • EPS

3300 x 2200 пикселей | 27,9 см x 18,6 см | 300 точек на дюйм | JPG

Скачать

Купить одиночное изображение

6 кредитов

Самая низкая цена
с планом подписки

  • Попробуйте 1 месяц на 2209 pyб
  • Загрузите 10 фотографий или векторов.
  • Нет дневного лимита загрузок, неиспользованные загрузки переносятся на следующий месяц

221 pyб

за изображение любой размер

Цена денег

Ключевые слова

Похожие изображения

Нужна помощь? Свяжитесь со своим персональным менеджером по работе с клиентами

@ +7 499 938-68-54

Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее работать.Используя наш веб-сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie, как описано в нашей Политике использования файлов cookie

. Принимать

Отчет по сводке фонтана. Печальная судьба Мэри

Многие, как и я, посетили этот фонтан

; Но уже не

другие бродят по расстоянию.
Саади

Гири находится в своем дворце, вокруг «Раболен двор» многолюдно.- Предупреждаются любые желания, — отмечает Хам Хисманизатор. Все вокруг благоухает и дышит любовью, радостью. Хо Гэри в печали. Он всех гонит и остается один.

Раб между теми поет («Татарская песня»), прославляя зарем, «звезду любви, красоту гарема». Однако грузинская красавица «похвал не слушает» и «ткнула молодую голову». Гаря моргнул, влюбившись в закуску, так как в гарем привезли польскую княжну Марию. Раньше Мария жила в доме отца, ничего не зная.Мария была красива, играла на арфе и …

Толпа вина и богатая

Руки Марьяна искали
И много молодых людей на ней
В тайно пережитые страдания.
Хо в тишине души
Она еще не знала любви
И самостоятельного досуга
В отцовском замке между подругами

весело

Одному веселью

.

Однако «татары татар на Польшу смотрели рекой», превратив замок и «мирную дубраву» в руины.

Мария грустит и льются слезы, «в неволе, тихо угасая», вспоминает родную землю, медлит по затерянному дому. Хан, чтобы доставить ей удовольствие, смягчает «строгие законы гарема», не тревожит ее, приказывает не беспокоить ее и слуг.

Ночь, евнух, Гараж, слушала ночные звуки над Бахчисарамом. Заметив ничего подозрительного, засыпает.

В это время Зарема проникает в комнату Марии. Та просыпается, Зарема просит Мэри послушать ее. Она рассказывает о себе, как она «в тени гарема задула», как однажды …

Пред. Хан в смутном ожидании

Мы оказались. Он светлоглазый
Остановил меня в тишине
Позвонил мне … и с тех пор

Мы безграничны
Счастье вдохнуло; и никогда

Ни клевета, ни подозрения
Ни злая ревность, ни мучения
Никакая скука нас не смущала.
Мария! Вы пришли до него …

Увы, так как его душа

Уголовная Дума затмила!

Зарема добавляет, что она понимает: охладившаяся девушка, Зарем, не виновата Мэри, но добавляет:

Весь гарем, в котором ты один
Мог бы ты по-прежнему быть опасным;
Хо я рожден для страсти
Хо ты любишь, как я, ты не можешь;
Почему caultory beauty
У вас слабое сердце?
Оставь наемник I: Он мой;
Я его лобсаню сжигаю на себе,
Он мне страшно ругался…

Зарема просит Мэри отвлечься от ее ослепленного наемника: «Подавить, просить, тосковать, чем хочешь, исчезнуть его …» Зарема говорит, что «Между ханскими резнями я забыл веру прошлых дней». но ее мать была той же веры, что и Мария. Она требует от Марии поклясться своей памятью, что она «вернет» наемника, упоминая после этого, что она «недалеко от Кавказа родилась» и, соответственно, владеет кинжалом. Зарема уходит. Мария остается в испуге и недоумении:

Невинная Дева notpunyen
Язык мучительных страстей
Хо голос смутно для нее;
Он странный, он ей страшен.

Единственное желание Марьи — остаться одна, забыть об этом, дать ей уединение.

Время идет, Мария умирает.

Гэри остается крутым.
С толпой татар в чужом пределе

Он снова послал злой набег;
Он снова в бурях битвы
Он мрачен, кровожаден:
Хо в сердце ханы чувства других

Пламя ясное.
Он часто в siquests

Соболиный подъемник, а с размахом

Недвижимость вдруг

Выглядит с безумием около
Бледный, как будто полный страх
А что-то шепчет, а то и

Топливо слезы льется рекой.

Гарем забыт гиреем. Жены стареют «под опекой Холодного Скобца».«Грузин тоже давно не было среди них, так как она …

Охранники гарема немые
В пучину воды опускается.
В ту ночь, когда принцесса умерла,
Ее страдания завершились. вина
Страшно наказали …

Хан, возвращаясь назад (предварительно «опустошив Кавказский огонь, близкие страны и села мирной России»), воздвигает мраморный фонтан в память о Марии.

Автор предполагает, что видел это фонтан, посетив «Бахчисарая в забвении спящего дворца.«Вокруг все безлюдно, все ругается:« Где спрятался Ханы? Где гарем? Все тихо, все грустно … »Однако автор не балуется воспоминаниями прошлых веков, как Элегия, он не думает о борьбе бытия, он видит женский образ:

Мария Чистая Душа
Я был, или зарем

Бросился, дыша ревностью,
Средний пустой гарем? ..


Все сердца сердца летят к ней,
О ней в изгнании тоска…

Работа своеобразного гимна с этим южным краем заканчивается:

Fan Muses, fan of the world,
Forgetting and fame and love,
Oh, скоро я буду увидимся снова,
Бреча смешной салгир!
Я выйду на склон приморских гор

Тайные воспоминания полны,
И снова Таврические волны

Я жадно взираю.
Волшебный край! Охра Отча!
Все там: холмы, леса,
Янтарь и виноград яхонт,
Долина приютов красоты
И струи и тополь чувство путешественника манит
Когда в утренний час безмятежно,
В горах дорогое прибрежное.
Его обычная лошадь бежит.
И зеленая влага
Перед ним и трясло и стыдно
Вокруг скал аю-даг …

Идея романтического стихотворения А.С. Пушкинский «Бахчисарайский фонтан» возник под впечатлением его путешествия по Крымскому полуострову и пребывания в Бахчисарае, который он посетил вместе с Раевским осенью 1820 года. Историю рассказала любимая женщина Пушкина.Только одно это обстоятельство побудило поэта посетить Бахчисарайский дворец. Поэма заняла достойное место в.

Работа написана в 1821-1823 гг. И является одним из. Выбор идейно-художественных направлений наложил на него отпечаток увлечения Пушкина творчеством Байрона — английским поэтом-романсом.

Сюжет стихотворений прост, и его содержание можно изложить вкратце. Сама она пропитана поэтическими описаниями дворца с романтическими образами главных героев Бахчисарайского фонтана, что придает произведению неповторимый восточный шарм.

Главный герой поэмы — Хан Гэри — личность героическая и легендарная. Как и положено Хану Магометанской Вере, у него было несколько жен и еще больше наложниц, которых он привез из завоеванных стран. Для рядового в гареме верный старый евнух был стабильным.

Жены ни в чем не нуждались, были счастливы и спокойны. В гареме все было гладко и спокойно. Женщины поют песню, в которой красавица любимого наставника хана грузин из Заремы. Зарема тоже рабыня, но она любила хана всей душой, а родную землю забыла и свою веру забыла.До недавнего времени она была счастлива в любви.

Но в день описываемых событий события не веселят по-своему, радуют не всех. Ее сердце сжимается от предчувствия, что любимый Хан Гаря забыл о ней, унес другой.

Одновременно

равнодушный и жестокий
Гурий презирал твоих красавиц
И ночи холодных часов
Проводит мрачно, одиноко
С польской княжны
В свой гарем заткнули.

В гареме появилась новая наложница, польская княгиня Мария. Ее красоту и силу духа передает Хан Гэри. Он влюблен в Марию и не хочет брать ее силой. Он создал для нее особые условия. Даже евнуху не следует туда входить. Хан хочет, чтобы Мария полюбила его и отдалась. Но польская принцесса, горячая мысль о том, что она будет принадлежать человеку, разрушившему ее счастливый мир, разрушила землю, в которой жила, убила своих родителей.Все свое время она проводит в молитвах Девы Марии и в слезах.

Ночью дойду до Марии, скорее всего, оппонента убьет, но увидев лампадку, икону и христианский крест в ее комнате, понимает, что девушка едина со своей верой. Тогда решено поговорить с польской красавицей.

Она признает Мэри, что он любит Найра и не представляет его в объятиях другой женщины. Она умоляет польскую принцессу Ли Заклинания, Путь идя, прогнать сердце Хана.Грузин дает понять Марии, что готов даже убить ее. Сарера ушла.

И Мария вдруг поняла, что ждет ее. При мысли, что она поцелует убийцу отца, девушку охватил ужас. Нейтро был найден мертвым. Что произошло в каморле после ухода грузина, можно только догадываться.

Наверное, чуткий евнух или кто-то из слуг слышал, что он ведет свою комнату, только в смерти обвинившей ее польской красавицы, слышал.В наказание девушку утонули в море.

С толпой татар в чужом пределе
Он опять злобный набег послал;

Жены были обречены стареть без мужского внимания под присмотром старого евнуха.
Вернувшись с набегов, хан в память о Марии приказал поставить фонтан в углу дворца.

Над ним крестом осень
Moometan Moon
(Символ, конечно, дерзости
Отсутствие жалкого вина).
Есть надпись: ест лет
Еще не сглаживалась.

Позже его назвали фонтаном слез.

Это краткое содержание поэмы Пушкина «Бахчисарайский фонтан». Он может только передать сюжет, но не будет описывать красоту Пушкинского Штрафа и яркость образов, созданных поэтом. Чтобы в полной мере ощутить очарование пушкинского стиха, его выразительность, необходимо прочесть само произведение.

Поэма Пушкина «Бахчисарайский фонтан» написана в 1821-1823 годах, при южном звене поэта.В Крыму он посетил знаменитый Бахчисарайский дворец крымского хана. Старое здание было окутано тайнами и легендами, настолько поразившими Пушкина, что он решил написать о нем стихотворение.

Для дневника читателя и подготовки к уроку литературы рекомендуем ознакомиться с кратким онлайн-контентом «Бахчисарайский фонтан». Вы можете проверить полученные знания путем тестирования.

главных героев

Хан Гури — властный, жесткий правитель, привыкший ко всем своим желаниям и приказам не подвергаться сомнению.

Мария — Польская принцесса, редкая красавица с ангельской внешностью. Ее главная особенность — свобода, за которую она готова отдать даже собственную жизнь.

Зарема — Красивый грузин с восточным складом характера, который видит свое предназначение в жертвенном служении своему господину.

Прочие символы

Гарем — Многочисленные жены хана Гиреи, которые всю жизнь томятся в неволе.

Эванч — Злой страж, в обязанности которого входит сторож гарема.Верный ханский слуга, не уполномоченный женскими заклинаниями.

Крымчанин Хан Гарыра — «Владыка Зейлдея» — погружен в тяжелую думу. Слуга со страхом похож на свое хмурое лицо, боясь неуважать своего хозяина. Может быть, он замышляет очередной поход на Россию или Польшу или подозревает заговор своего командира? Нет — «война с мыслями далека», а Хин Хин совершенно по другой причине.

Предметом особой гордости гарби служит его гарем. В роскошном дворце, под пристальной охраной, в грустной тишине цветут многочисленные ханские жены.«Их жизнь абсолютно и скучна — в череде дней, похожих друг на друга, проходят свои лучшие годы без любви и обычных человеческих радостей. Все, что они могут сделать, это сменить« пышную одежду », неспешно гулять по саду и сплетничать

За порядок в гареме, «злая евна», душа которой давно потеряла чувствительность и уязвимость. Он пристально наблюдает за женами хана, «он еще заметен», и за горе той, которая неосмотрительно вела себя.

Гурий решает навестить ваш гарем.Вокруг живописного фонтана с рыбками он видит своих прекрасных наложниц, которые поют песни, восхваляя Зарем — его любимую жену Хан. Однако девушке песня не в восторге, она сидит, погруженная в грустную думу — «Я окутан сиянием Гэри».

Все чары восточной красоты бессильны перед нежным обаянием Голубоглазой Марии — единственной и горячо любимой дочери старого польского князя. Во время одного из набегов на Польшу армия Ханских разрушила некогда цветущую, а ныне «Отца в могиле, дочь в плену».«

Мария своей нежной красотой настолько завораживает хана, что «гарем смягчает строгие законы». Гэри принадлежит ей очень деликатно, не решаясь нарушить ее покой и защищая его от завистливых ханских жен. Однако Марья равнодушна к проявлениям такой заботы — дни и ночи она проводит в молитвах, оплакивая отца и его прежнюю жизнь.

Однажды ночью нерешительно, несмотря на возможное наказание, идет в покои Марии. Не в силах вынести безразличие к своему господину, она пытается поговорить с осознанным.Зарема просит Мэри послушать ее, и ее принимают за рассказ о его жизни. Девушка до сих пор помнит свою родину — «Горы небесные, в горах горячие потоки, непроходимые дубы». Она все еще была девушкой в ​​Хански Харам, ожидая своего часа, чтобы стать женой Проката. Ей пришлось стать любимицей хана, и ничто не омрачало безмятежное счастье солнца, пока в гареме не появилась Мария.

Зарема прекрасно понимает, что пленная полька не виновата в том, что гири перестали испытывать нежные чувства.Она становится на колени и умоляет Марию вернуть ей ее «радость и покой» и каким-либо образом исчезнуть из себя, влюбившись в Хана.

Мария понимает, что в ее душе нет мечты о чувственной страсти, и она никогда не сможет попасть в найм. Ей было намного легче провести остаток дней в темнице или предстать перед высшим судом, чем поддерживать жалкое существование рабыни.

Мария решает уйти от жизни, и в этом ей помогает зава.Узнав о совершенном преступлении, хан приказывает утопить грузина. После пережитых событий Гэри перестанет посещать свой гарем и находит утешение только в войнах.

Вернувшись домой, Хан велит построить отличный мраморный фонтан «В память о сортировочной Марии». Познав историю трагической любви Найма, этот памятник в народе получил прозвище «Фонтан слез».

Заключение

Острое противоречие реальности и мечты стало причиной трагедии, разразившейся в стенах Ханского дворца.Каждый из героев стихотворения не может добиться желаемого, осуществить свою заветную мечту, и это приводит к печальной развязке.

Прочитав краткую ретрейду Бахчисарайского фонтана, рекомендуем ознакомиться с полной версией стихотворения А.С. Пушкина.

Тест стихотворения

Проверка запоминания короткого образца теста:

Рейтинг кресло-коляска

Средняя оценка: 4,6. Всего получено оценок: 175.

В Бахчисаре грозненский хан Гурий рассердился и заколотил.Он водит рабский двор. Что думает Хан Гирея? Ни походов по России и Польше, ни кровавой мести, ни боязни заговора в войсках, ни искренних горцев, ни подозрений в измене в гареме.

Нанятые лошади не знают обмана. Они похожи на цвета за стеклянными окнами, живые, как в подземелье. Их окружает скука, лень. Дни одни: они меняют наряды, играют, разговаривают или гуляют под водой. Так проходит их жизнь, угасает любовь.

Жемня охраняет злого евнуха. Он исполняет волю хана, никогда не любит себя, терпит насмешки и ненависть. Он не верит никаким женским проделкам в лаве.

Евнух всегда с женами: И во время плавания, равнодушный к их чарам, и пока спящие девушки извергают их шепот.

Грустный и задумчивый Гэри отправляется в гарем. Сказочные жены смотрят на рыбок, падающих на дно золотых сережек. Наложницы раздают Шербет и поют татарскую песню: самая чистая не тот, кто видел Мекку в старости, погиб в бою на берегу Дуная, а тот, кто дорожит Заремом.

Грузинский зарем ничего хорошего: ее отрезвил Гэри. Нет в гареме жены прекрасной заремы, более страстной, но Гари поменял зараде ради польской княгини Марии.

Мария была пополнением отца, красавицей со спокойным характером. Многие искали ее руки, но она никого не любила. Татары пришли в Польшу, как огонь на «Ниве», отец Мария оказался в могиле, а его дочь — в плену.

Во дворце, Бахчисарая Мария «Склеп и печаль.«Для нее Хан смягчает законы гарема, хранительница королевских жен к нему не входит. Мария живет в уединении со своей наложницей. В ее жилище напротив Лампы Девы Марии днем ​​и ночью лампа горит, пленник хлестает по Родине.

Пришла волшебная восточная ночь. Все в гареме заснули, даже евнух, хотя его сон тревожный. Только не спит. Она проходит мимо Спящей Энухи в комнате Марии. Лампада, кивот, крест пробуждают в нем смутные воспоминания.Саре на коленях молится спящей Марии. Мария просыпается, и Зарема рассказывает ей свою историю. Она не помнит, как он попал в гарем, но там она расцвела, и Хан, вернувшийся с войны, выбрал ее. Хэр был счастлив, пока не появилась Мария. Зарема требует дать ей прокат, угрожая кинжалом.

Зарема уходит. Мария в отчаянии. Она не понимает, как можно мечтать о такой тьме, как быть пленной женой. Мария мечтает о смерти в «Мировой пустыне».

Вскоре Мария умерла.Кто знает, что стало причиной ее смерти? Гэри покинул свой дворец ради войны, но его сердце не осталось прежним: он скорбит по мертвым.

Среди забытых жен, Наемных нет строевых. Она утонула в ту ночь, когда умерла княгиня: «Что за вина, страшно наказали!»

Вернувшись с победами, Хан воздвиг фонтан в память о Марии. Вода в нем постоянно капает, как будто мать плачет по посеянному на войне. Фонтан слез — так звали его Дева, познавшая верность.

Лирический герой посетил Бахчисарай. Осмотрел остатки, сады, Чановское кладбище, фонтаны. Повсюду его преследовала тень Девы, Марии или Заремы. Этот образ напомнил лирическому герою того, о ком ему больно в ссылке и который старается забыть.

Лирический герой надеется на скорейшее возвращение в волшебный Таврический край.

  • «Бахчисарайский фонтан», анализ стихотворения Пушкина
  • «Капитанская дочка», краткое содержание главы Пушкина
  • «Борис Годунов», анализ трагедии Александра Пушкина
  • «Цыганка», анализ стихотворения А.С. Пушкина
  • «Облако», анализ стихотворения Александра Сергеевича Пушкина

Стихи Пушкина вызывают большой интерес не только с художественной точки зрения, но и с точки зрения изучения эволюции его литературных вкусов.В частности, одно время поэт очень любил произведения Байрона и написал несколько произведений в подражание знаменитому англичанину. Среди них «Бахчисарайский фонтан» — произведение о потомстве самого поэта, его возлюбленной, имя которой до сих пор остается загадкой для его биографов.

История создания произведения

Некоторые исследователи отмечают, что романтическую легенду о крымском хане Пушкин услышал еще в Санкт-Петербурге. Однако, скорее всего, он узнал ее во время посещения Бахчисараи вместе с семьей генерала Раевского в начале осени 1820 года.И ни дворец, ни сам фонтан не впечатлили его, так как они были на крайнем спуске.

Работа над поэмой «Бахчисарайский фонтан» (содержание представлено ниже) была начата весной 1821 года, но основная часть поэт писала в течение 1822 года. Кроме того, известно, что вступление было создано в 1823 году, а Окончательную отделку и подготовку к печати производил Вяземский.

Кто стал прототами героев поэмы «Бахчисарайский фонтан»?

Один из главных героев этого произведения — Хан Гари, точнее Кырым Герай, владыка Крыма, правившего с 1758 по 1764 год.Тогда же появился «Фонтан слез» и многие другие объекты. Среди них особо выделился Мавзолей, в котором по легенде похоронена последняя любовь хана, умершего от рук отравителя. Кстати, некоторые исследователи считали, что именно в память об этой девушке был построен заунывный мраморный памятник этой девушке, из которого образовывались капли воды. Таким образом, не исключено, что настоящая героиня, которой посвящено стихотворение «Бахчисарайский фонтан», краткое содержание которого показано ниже, вовсе не являлась бассейном по имени Мария.Как появилась эта легенда о принцессе? Возможно, он был изобретен в семье Софьи Киселевой, урожденной Потоцкой, с которой поэт был очень дружен.

Пушкин. Краткое содержание первой части

В своем дворце грустный Хан Гаря забыл о покое и радостях. Его не интересуют война или шум врагов. Он идет к женской половине, где его ручные пилы его жены вплетаются в тоску его ласк, и слышит песню рабыни, которую они поют во славу грузин Сареры, называя ее гарем.Однако сама возлюбленная влюбленных больше не улыбается, как рыдал Хан, и теперь в его сердце царит юная Мария. Этот поляк недавно стал жителем гарема и не может забыть отцовский дом и свое положение очаровательной дочери отца старика и завидной невесты для многих прирожденных хозяйств, которые искали ее руки.

Как эта дочь дворянина, полчища татар, шарили по Польше и разорили дом ее отца, а сама она стала их добычей и драгоценным подарком их господину.В неволе девочка стала подниматься, и теперь ее единственный вопрос — это молитвы перед ограниченной девой, которая днем ​​и ночью освещает беспокойный светильник. Мария — единственная, кому в Ханском дворце разрешено хранить символы христианской веры в своей комнате в своей комнате, и даже сам Гаря не решается нарушить ее покой и одиночество.

Сцена встречи Марии и Заремы

Настала ночь. Однако он не спит с дзавой, которая переходит в комнату к бассейну и видит образ Девы Марии.Грузин на секунду вспоминает свою далекую родину, но тут ее взгляд падает на спящую Марию. Зарема становится на колени перед польским князем и молится о том, чтобы ее сердце было наемным. Я разбудил Марию, спрашивает любимую жену Хана, что ей нужно от несчастного пленника, мечтающего только пойти к своему Отцу Небесному. Тогда он услышит, как ей рассказывают, что он не помнит, как это оказалось в Бахчисарайском дворце, но плен не стал для нее обузой, так как Девушка любила ее. Однако появление Марии разрушило ее счастье, и если она не вернет сердце хана, это никогда не остановится раньше.Закончив свою речь, грузин исчезает, оставляя Марию оплакивать его горькую долю и мечтать о смерти, которая кажется предпочтительнее судьбы Хангехога.

Финал

Прошло время. Мария попала в рай, но вернуть наем не смог. Более того, в ту же ночь, когда княгиня покинула этот грешный мир, Грузин был брошен в морскую стаю. Сам Хан смотрел на радость войны в надежде забыть о прекрасной Полякке и не отвечал ему.Но ему это не удается, и, возвращаясь в Бахчисарай, Гарю велит воздвигнуть в память о Фонтане Царевны, который Дева Таврида, узнавшая эту печальную историю, назвала «Фонтаном слез».

«Бахчисарайский фонтан»: анализ образов героев

Как уже было сказано, одним из центральных персонажей поэмы является хан Гари. Тогда автор грешит перед рассказом. Ведь его героя беспокоят «Козы Генуи», то есть он жил не позднее 1475-го года, а знаменитый фонтан был построен в 1760-х годах.Однако литературные критики считают такое отрыв от исторических реалий вполне естественным и присущим романтизму.

Как и в некоторых стихотворениях Байрона, у Восточного героя есть свой европейский антагонист. Однако у Пушкина есть сам Гири, который, полюбив христианку Марию, отступил от своих восточных принципов и привычек. Значит, он недостаточно страстно любит солнце, которым стал в гареме Мумгетана. Кроме того, он уважает чувства польской княгини, в том числе религиозные.

Что касается женских образов, то восточной красавице Зареме, для которой главное в жизни — чувственная любовь, Пушкин противопоставляет безупречную княжну Марию. Из всех трех персонажей, которые представлены в стихотворении «Бахчисарайский фонтан» (краткое содержание дает лишь слабое представление об оригинале), самые интересные бросаются. Ее образ уравновешивает «Легкость» хана Хирея и «западную» Полячку, которая мечтает только о Царстве Небесном. По байроновской традиции, в сюжете стихов «Бахчисарайский фонтан» Пушкин (краткое содержание этого произведения читайте выше) оставляет много недостатков.В частности, читателю сообщается, что Мария умерла, но как и почему он может только догадываться.

Еще один, но неадекватный герой поэмы «Бахчисарайский фонтан» — сам мраморный памятник, воздвигнутый газом. Вроде бы слились в единое целое слезы, пролитые Марией перед иконой Пресвятой Богородицы и Воды Почины, в которой погиб несчастный зарем. Таким образом, поэма «Бахчисарайский фонтан» (анализ этого произведения до сих пор становится предметом дискуссий о литературных преступлениях) стала второй байронической поэмой Пушкина и его данью романтизму.

История издания

Уже знакомое вам впервые стихотворение «Бахчисарайский фонтан» было опубликовано 10 марта 1824 года в Санкт-Петербурге. А автором ее предисловия стал Вяземский, написавший его в форме диалога «классика» и «издателя». Кроме того, вслед за текстом своей поэмы «Бахчисарайский фонтан» (краткое содержание этого произведения вы уже знаете) Пушкин приказал Вяземскому напечатать рассказ о таврической писательнице И. М. Муравьевой-Апостоле.В нем отец трех известных декабристов описал свое посещение дворца хана Гурьи, а Сольц упомянул легенду о своей любви к Марии Потоцкой.

Балет «Бахчисарайский фонтан»

В 1934 году у известного советского композитора Б. Астафьевой возникла идея написать музыку к хореодраме по произведению А.С. Пушкина. Дело в том, что стихотворение «Бахчисарайский фонтан», краткое содержание которого представлено выше, давно привлекало внимание как благодатная почва для создания зрелищного музыкального спектакля.Вскоре в сотрудничестве с либреттистом-постановщиком С. Радловым и балетмейстером Р. Захаровым Б. Астафьевым был создан балет, который более 80 лет не сходит со сцен многих театров России и мира.

Теперь вы знаете, что такое «Бахчисарайский фонтан» — это стихотворение Пушкина, созданное им в гнет Байрона во время южного звена.

Бахчисарайский фонтан

Пролог
Хан Гирей погружен в задумчивость у «Фонтана слез», построенного в память о Марии.

Act I
В старом замке проходят празднования дня рождения Марии, дочери знатного польского лорда. Замок горит огнями, слышна музыка. Мария и ее жених Вацлав появляются в темном парке. Они в восторге. По тропинке незаметно крадется татарский разведчик. Двери замка распахиваются настежь, и под музыку торжественного полонеза гости спускаются в парк. Ведущий и его прекрасная дочь ведут танец.
Полонез сменяется мазуркой и краковьеном.Внезапно входит раненый начальник стражи с вестью о нападении татар. Принц Адам призывает мужчин к оружию. Женщины прячутся в замке. Поляки готовятся отбить атаку.
Замок горит. Запертые в смертельной схватке, защитники замка гибнут. Мария и Вацлав бегут сквозь огонь и хаос кровавой битвы, пытаясь спастись. Однако их бегству препятствует Хан Гирей. Вацлав нападает на него, но получает удар кинжалом хана и падает замертво.Хан подходит к беззащитной девушке, срывает с ее лица пелену и неподвижно поражается ее красотой.

Акт II
Гарем хана Гирея в Бахчисарайском дворце. Среди наложниц — любимая жена Гирея Зарема, «звезда любви».
Слышны звуки воинственной музыки. Жены и наложницы готовятся приветствовать хана Гирея.
Татары возвращаются с войны богатые разграблением. Пленницу Марию осторожно уносят. В гарем входит Гирей.Он выглядит озабоченным и задумчивым. Зарема пытается отвлечь его, но тщетно. Переполненный своей любовью к Марии, он не обращает внимания на Зарему. Зарема понимает, что его любовь к ней ушла.
Наложницы пытаются развеселить своего правителя. Зарема надеется вернуть себе благосклонность, но все тщетно. Он отталкивает ее и уходит. Зарема падает в обморок.

Act III
Роскошная спальня. Здесь, под охраной старухи, томится в неволе красавица Мария, арфа — единственное напоминание о ее былой жизни, свободе и былом счастье.Ее задумчивость прерывается Гирей. Он умоляет ее принять его любовь и его богатство, но Мария боится и отталкивает только Гирей, убившего ее возлюбленного, ее друзей и ее семью. Он смиренно выходит из комнаты.
Поздно ночью Зарема входит в спальню. Она рассказывает Марии о своей страстной любви к Гирей, требует, чтобы Мария отчуждала Гирей от себя, и умоляет восстановить его любовь к ней. Мария не понимает страстной речи Заремы и ее пугает.
Зарема видит на полу тюбетейку Гирея.Охваченная ревностью, Зарема бросается к Марии с кинжалом; не боясь, Мария готова умереть. Врывается Гирей. Он пытается остановить Зарему, но ему это не удается. Зарема убивает Марию.

Акт IV
Внутренний двор дворца Гирей. Гирей окружен рабскими кочевниками, воинами и рабами.
Ничто, ни богатая добыча от нового набега, ни новые красивые наложницы, не радуют и не волнуют хана.
Палачи приводят Зарему к смерти. Гирей приказывает им сбросить ее с вершины высокой скалы.
Любимый военачальник Гирея Нурали пытается отвлечь своего государя от его мрачных мыслей, но воинственные танцы не приносят облегчения. Гирей всех прогоняет.

Эпилог
Гирей сидит у «Фонтана слез».
Ход мыслей проходит в его голове, оживляя образ прекрасной Марии.

Венгерский национальный балет: Фонтан слез

Венгерский национальный балет представляет русскую классику Фонтан слез (1934) в будапештском театре Эркель до 27 февраля 2019 года.Этот балет, также известный как Бахчисарайский фонтан, , объединяет тоску, горе и ревность в четыре действия, разделенные между Крымом и Польшей. Грандиозные групповые номера и захватывающие боевые сцены украшают сцену, но ведущие танцовщицы крадут шоу от начала до трагического конца.

Примечание: Фонтан слез проходил в Erkel Teatre, потому что богато украшенный Венгерский государственный оперный театр в настоящее время закрыт на ремонт.

Фотография: Аттила Надь

Фонтан слез Балет

Во время первые два действия, хореограф Ростислав Захаров знакомит публику с два очень разных общества.После быстрого просмотра длиннолицого Гирея Хан (Юрий Кекало) у своего фонтана в Крыму, веселый ретроспективный кадр показывает влюбленных Мария (Татьяна Мельник) и ее жених Вацлав (Гергей Леблан) в Польше.

Леблан легко жестикулирует и нежно танцует, обращаясь к Мельнику, возможно, чтобы создавайте мягкость и романтичность; но он выглядит очень естественно и реально завораживает во время сольного танца. С другой стороны, лирический Мельник излучает энергия во всех направлениях, когда она полностью растягивается в арабески и плывет в большие прыжки.

Множество тусовщиков в великолепных костюмах сливок, горчицы и жженой сиены вскоре выходят во двор, их торжественное празднование не совсем соответствует яркости живой музыки, которую дирижирует Яннис Поуспурикас. Но они шагают целенаправленно и резко прыгают, создавая царственную атмосферу, пока не появятся опытные солисты, танцующие с мечом.

Фотография: Аттила Надь

Театральная постановка освещает драматическое татарское нашествие, а злоумышленники крадутся по съемочной площадке: ныряют в укрытие во дворе и бросаются напротив дворца.Столкновение татар с поляками, а куча тел растет, дворец наполняется дымом, а яркие оранжевые шелка мерцают. как хищное пламя.

Хотя Вацлав отправляет несколько воинов, Хан наносит ему удар ножом, спрятанным в его длинном золотом плаще, прежде чем похитить убитую горем Марию.

Интересно, что книга Акрама Хана до львов основана на древнеиндийской истории Махабхараты
— и также включает в себя похищение женщины, которую разыскивают в качестве невесты.

Фотография: Аттила Надь

Вернувшись во дворец в Крыму, все готовятся к возвращению хана. В верхушка женской иерархии, первая жена Зарема (Диана Косырева) томно прихорашивается и любуется своим отражением в зеркале. Она извилисто танцует, бросая она совершает высокие прыжки, когда ее ноги почти достигают ее головы.

Уверенность Заремы колеблется, когда хан не проявляет к ней интереса, но она упорно продолжает привлекать его внимание. Падение первой жены одолжение соблазняет другую женщину в гареме бросить вызов ее статусу, когда она танцует Номер в индийском стиле с браслетами в виде колокольчиков на запястьях.

Удрученный Зарема обращается к хану, пока тот безрезультатно тянется к Марии в один из самых красивых моментов шоу.

Фотография: Аттила Надь

Позже, когда Хан навещает Марию в ее комнате, странное па-де deux разворачивается. Хан пытается очаровать ее, не говоря уже о том, что он ее похитил. и убила своего жениха, и она уклоняется от его ухаживания. Хотя иногда он поднимает ее, когда она опускает голову, как будто хочет раствориться в полу.

В драматической сказке Хан теряет Марию и свою первую жену Зарему, одну из которых убили, а другую казнили. Фонтан слез прекрасно иллюстрирует басню Эзопа, Собака и ее отражение.

Собака несет во рту кость через мост. Когда он видит свое отражение (и отражение кости в воде), он открывает рот, чтобы схватить «вторую» кость. Кость из пасти жадного пса падает в воду, не оставляя ему ничего.

— Басня Эзопа: «Собака и ее отражение»

Сердце с тяжелым горем (или, возможно, просто жалостью к себе), Хан теряет интерес к своим людям и размышляет о потере Марии и Заремы.Хотя Кекало показывает отличное выступление, его эгоистичный поступок в роли Гирея Хана настолько убедителен, что он получает меньше аплодисментов, чем другие ведущие танцоры Бахчисарайского фонтана во время открытия занавеса.

Фотография: Аттила Надь

Звездный рейтинг:


Мой русский друг сказал мне, что просмотр балета Бахчисарайский фонтан за пределами России и Восточной Европы довольно редок, и я не слышал о нем до того, как увидел, что он играет в Будапеште… Вы слышали о Фонтан Бахчисарая? Слезы или сериал видели раньше? Если да, дайте нам знать, где в комментариях ниже!

Бахчисарайский фонтан | Балет

ОБЗОР

Пролог
Хан Гирей погружен в задумчивость у «Фонтана слез», построенного в память о Марии.

Закон I
В старинном замке проходят празднования дня рождения Марии, дочери знатного польского лорда. Замок горит огнями, слышна музыка. Мария и ее жених Вацлав появляются в темном парке. Они в восторге. По тропинке незаметно крадется татарский разведчик. Двери замка распахиваются настежь, и под музыку торжественного полонеза гости спускаются в парк. Ведущий и его прекрасная дочь ведут танец.
Полонез сменяется мазуркой и краковьеном.Внезапно входит раненый начальник стражи с вестью о нападении татар. Принц Адам призывает мужчин к оружию. Женщины прячутся в замке. Поляки готовятся отбить атаку.
Замок горит. Запертые в смертельной схватке, защитники замка гибнут. Мария и Вацлав бегут сквозь огонь и хаос кровавой битвы, пытаясь спастись. Однако их бегству препятствует Хан Гирей. Вацлав нападает на него, но получает удар кинжалом хана и падает замертво.Хан подходит к беззащитной девушке, срывает с ее лица пелену и неподвижно поражается ее красотой.

Закон II
Гарем хана Гирея в Бахчисарайском дворце. Среди наложниц — любимая жена Гирея Зарема, «звезда любви».
Слышны звуки воинственной музыки. Жены и наложницы готовятся приветствовать хана Гирея.
Татары возвращаются с войны богатыми добычей. Пленницу Марию осторожно вносят.Гирей входит в гарем. Он выглядит озабоченным и задумчивым. Зарема пытается отвлечь его, но тщетно. Переполненный своей любовью к Марии, он не обращает внимания на Зарему. Зарема понимает, что его любовь к ней ушла.
Наложницы стараются подбодрить своего правителя. Зарема надеется вернуть себе благосклонность, но все тщетно. Он отталкивает ее и уходит. Зарема падает в обморок.

Закон III
Роскошная спальня. Здесь, под охраной старухи, томится в неволе красавица Мария, арфа — единственное напоминание о ее былой жизни, свободе и былом счастье.Ее задумчивость прерывается Гирей. Он умоляет ее принять его любовь и его богатство, но Мария боится и отталкивает только Гирей, убившего ее возлюбленного, ее друзей и ее семью. Он смиренно выходит из комнаты.
Поздно ночью Зарема входит в спальню. Она рассказывает Марии о своей страстной любви к Гирей, требует, чтобы Мария отчуждала Гирей от себя, и умоляет восстановить его любовь к ней. Мария не понимает страстной речи Заремы и ее пугает.
Зарема видит на полу тюбетейку Гирея. Охваченная ревностью, Зарема бросается к Марии с кинжалом; не боясь, Мария готова умереть. Врывается Гирей. Он пытается остановить Зарему, но ему это не удается. Зарема убивает Марию.

Закон IV
Внутренний двор дворца Гирея. Гирей окружен рабскими кочевниками, воинами и рабами.
Ничто, ни богатая добыча от нового набега, ни новые красивые наложницы, не радуют и не волнуют хана.
Палачи приводят Зарему к гибели.Гирей приказывает им сбросить ее с вершины высокой скалы.
Любимый военачальник Гирея Нурали пытается отвлечь своего государя от его мрачных мыслей, но воинственные танцы не приносят облегчения. Гирей всех прогоняет.

Эпилог
Гирей сидит у «Фонтана слез».
Ход мыслей проходит в его голове, оживляя образ прекрасной Марии.

Программирование и приведение

Исполнители


Мария: Мария Ширинкина
Вацлав: Евгений Иванченко
Гирей: Данила Корсунцев
Зарема: Анастасия Колегова
Нурали: tba


Кредиты


Музыка Бориса Асафьева
Либретто Николая Волкова на стихотворение Александра Пушкина
Хореография Ростислава Захарова (1934)
Художник-постановщик и художник по костюмам: Валентина Ходасевич

Более двух столетий Мариинский театр дарит миру множество великих артистов: здесь служил выдающийся бас, отец-основатель русской оперной исполнительской школы Осип Петров; Здесь отточили свое мастерство и прославились такие великие певцы, как Федор Шаляпин, Иван Ершов, Медея и Николай Фигнер и Софья Преображенская.На этой сцене безраздельно властвовали артисты балета, среди которых Матильда Кшесинская, Анна Павлова, Вацлав Нижинский, Галина Уланова, Рудольф Нуреев и Михаил Барышников. Именно отсюда Джордж Баланчин отправился на путь искусства. В этом театре зародились таланты таких блестящих театральных декораторов, как Константин Коровин, Александр Головин, Александр Бенуа, Симон Вирсаладзе, Федор Федоровский и многие другие.

Мариинский театр ведет свою историю с 1783 года, когда 12 июля был опубликован Указ о создании театрального комитета «по спектаклям и музыке», а 5 мая на Карусельной площади открылся Большой Каменный театр. Октябрь.Театр дал площади новое название — и сегодня она известна как Театральная площадь.

Построенный по проекту Антонио Ринальди, Большой театр поразил публику своими масштабами, величественной архитектурой и сценой, оснащенной самым современным театральным оборудованием и оборудованием. На открытии прозвучала опера Джованни Паизиелло «Il mondo della luna». Здесь поочередно выступала Русская оперная труппа с итальянской и французской труппами, а также были спектакли и концерты вокальной и инструментальной музыки.

Санкт-Петербург расширялся, и его имидж постоянно менялся. В 1802–1803 годах блестящий архитектор и рисовальщик Томас де Томон провел капитальную реконструкцию внутреннего убранства и декора театра, заметно изменив его внешний вид и пропорции. Новый грандиозный и величественный Большой театр стал одной из архитектурных достопримечательностей столицы на Неве наряду с Адмиралтейством, Биржей и Казанским собором.Но в ночь на 1 января 1811 года в Большом театре случился сильный пожар. Через два дня богатый интерьер был утерян, а фасад серьезно пострадал от пожара. Томас де Томон, который работал над планами реконструкции своего любимого проекта, не дожил до его реализации. 3 февраля 1818 года отреставрированный Большой театр вновь открылся прологом «Аполлон и Паллада на Севере» и балетом Шарля Дидло «Флора и Зефир» на музыку композитора Катерино Кавоса.

Мы приближаемся к «золотому веку» Большого театра. Репертуар «послепожарной» эпохи включал в себя «Зауберфлёте» Моцарта, «Ди Энфюрунг аус дем Серай» и «Клеменза ди Тито». Русскую публику очаровали «Ла Ченентола», «Семирамида» Россини, «Газза ладра» и «Барбьер ди Сивилья». В мае 1824 года состоялась премьера оперы Вебера «Дер Фрайшютц» — произведения, оказавшего большое влияние на зарождение русской романтической оперы. Музыкальные комедии Алябьева и Верстовского; одной из любимых опер в репертуаре была «Иван Сусанин» Кавоса, которая исполнялась вплоть до появления оперы Глинки на ту же тему.С легендарным Шарлем Дидло связывают зарождение мировой славы русского балета. Именно в эти годы Пушкин, увековечивший театр в своих нестареющих стихах, был постоянным гостем Большого театра в Санкт-Петербурге.

В 1836 году для улучшения акустики архитектор Альберто Кавос — сын композитора и дирижера — заменил купольный потолок зрительного зала на плоский, над которым разместил художественную мастерскую и зал для украшения декораций.Альберто Кавос убрал колонны из зала, так как они мешали обзору и искажали акустику; он также придал зрительному залу традиционную форму подковы и увеличил его длину и высоту, чтобы вместить до двух тысяч человек.

27 ноября 1836 года, когда состоялась премьера оперы Глинки «Жизнь за царя», реконструированный театр вновь открылся. Возможно, случайно, а может быть, и намеренно, премьера «Руслана и Людмилы» — второй оперы Глинки — состоялась здесь ровно через шесть лет, 27 ноября 1842 года.Этих двух свиданий было бы достаточно, чтобы петербургский Большой театр навсегда занял свое место в истории русской культуры. Но, конечно, были также исполнены шедевры европейской музыки — оперы Моцарта, Россини, Беллини, Доницетти, Верди, Мейербера, Гуно, Обера и Томаса …

Со временем спектакли Русской оперы были перенесены в Александринский театр и так называемый Цирковой театр, расположенный напротив Большого (где продолжали выступать балетная труппа и Итальянская оперная труппа).

Когда в 1859 году Цирковой театр был разрушен пожаром, на том же месте был построен новый театр, снова Альберто Кавос. Он был назван Мариинским в честь императрицы Марии Александровны, супруги Александра II. Первый театральный сезон в новом здании открылся 2 октября 1860 года оперой Глинки «Жизнь за царя» под управлением дирижера Русской оперной труппы Константина Лядова, отца известного композитора Анатолия Лядова.

Мариинский театр сохранил и развил великие традиции первого в России музыкального театра.С приходом в 1863 году Эдуарда Направника, сменившего на посту главного дирижера Константина Лядова, началась новая славная эпоха в истории театра. Полвека «Направник», посвященная Мариинскому театру, выделяются премьерами важнейших опер в истории русской музыки. Назовем лишь некоторые из них — «Борис Годунов» Мусоргского, «Псковская девица» Римского-Корсакова, «Майская ночь» и «Снегурочка», «Князь Игорь» Бородина, «Орлеанская дева» Чайковского, «Чародейка», «Пиковая дама и Иоланта», «Демон» Рубинштейна, Танеева «Орест»… В начале ХХ века в репертуаре театра были оперы Вагнера (в том числе тетралогия «Кольцо нибелунга»), «Электра» Рихарда Штрауса, «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии» Римского-Корсакова и «Хованщина» Мусоргиной. …

Мариус Петипа, ставший директором балетной труппы в 1869 году, продолжил традиции своих предшественников — Жюля Перро и Артура Сен-Леона.Петипа ревностно хранил такие классические произведения, как «Жизель», «Эсмеральда» и «Корсар», подвергая их только тщательной переработке. Его постановка «Баядерка» впервые привнесла размах и диапазон хореографической композиции на балетную сцену, где «танец стал ассимилирован с музыкой».

Удачная встреча Петипа с Чайковским, который заявил, что «балет — это еще и симфония», привела к созданию «Спящей красавицы» — настоящего стихотворения в музыке и хореографии.Совместная работа Петипа и Льва Иванова поставила хореографию для «Щелкунчика». После смерти Чайковского «Лебединое озеро» обрело вторую жизнь в Мариинском театре — и снова с хореографией Петипа и Иванова. Петипа закрепил свою репутацию хореографа-симфониста постановкой балета Глазунова «Раймонда». Его новаторские идеи подхватил молодой Мишель Фокин, поставивший в Мариинском театре «Павильон д’Армиды» Черепнина, «Умирающего лебедя» Сен-Санса и «Шопениану» на музыку Шопена, а также балеты, созданные в Париже — «Шехеразаду» на музыку А. Римский-Корсаков, Жар-птица и Петрушка Стравинского.

Мариинский театр претерпел несколько реконструкций. В 1885 году, когда до закрытия Большого театра большинство постановок было передано в Мариинский театр, главный архитектор Императорских театров Виктор Шретер пристроил слева от здания трехэтажное крыло для театральных мастерских, репетиционных залов и др. электрическая подстанция и котельная. В 1894 году под руководством Шретера деревянные стропила были заменены стальными и бетонными, боковые крылья были расширены, а фойе для публики — увеличены.Реставрации подвергся и главный фасад, принявший монументальные формы.

В 1886 г. балеты, которые до этого продолжали ставиться в Большом театре, были переданы в Мариинский театр. Здание Санкт-Петербургской консерватории построено на месте Большого театра.

Постановлением правительства от 9 ноября 1917 года Мариинский театр был передан в собственность государства и передан Наркомату.В 1920 году он стал называться Государственным академическим театром оперы и балета (ГАТОБ), а в 1935 году получил имя Сергея Мироновича Кирова. Наряду с классикой прошлого века, в 20-х — начале 30-х годов в театре стали ставить современные оперы — среди них «Любовь к трем апельсинам» Сергея Прокофьева, «Воццек» Альбана Берга и «Кавалер роз» Рихарда Штрауса; были поставлены балеты, закрепившие популярное десятилетиями новое хореографическое направление, так называемый «драматический балет» — «Красный мак» Райнхольда Глиера, «Пламя Парижа» Бориса Асафьева, «Бахчисарайский фонтан», «Лауренсия» Александра Крейна и «Ромео Сергея Прокофьева». и Джульетта среди других.

Последней оперной премьерой перед Второй мировой войной в Кировском театре была «Лоэнгрин» Вагнера, вторая постановка которой закончилась поздно вечером 21 июня 1941 года, хотя на 24 и 27 июня постановки были заменены Иваном Сусаниным. Во время Великой Отечественной войны театр был эвакуирован в Пермь, где состоялись премьеры нескольких произведений, в том числе балета Арама Хачатуряна «Гаянэ». Вернувшись в Ленинград, театр открыл сезон 1 сентября 1944 года оперой Глинки «Иван Сусанин».

В 50-70-е годы такие знаменитые балеты, как «Шурале» Фарида Яруллина, «Спартак» Арама Хачатуряна, «Двенадцать» Бориса Тищенко в хореографии Леонида Якобсона, «Каменный цветок» Сергея Прокофьева и «Легенда о любви» Арифа Меликова в хореографии Юрия Григоровича Симфоновича и Дмитрия Шостовича. В театре была поставлена ​​хореография Игоря Бельского, и наряду со постановками этих новых балетов театр неуклонно заботился о своем классическом наследии.Оперный репертуар пополнился произведениями Прокофьева, Дзержинского, Шапорина и Хренникова, а также операми Чайковского, Римского-Корсакова, Мусоргского, Верди и Бизе.

В период с 1968 по 1970 год в театре была проведена капитальная реконструкция по проекту Саломеи Гельфер, в результате которой левое крыло здания было «растянуто» и приняло нынешний вид.

Важным этапом в истории театра стали 80-е годы, когда были поставлены оперы Чайковского «Евгений Онегин» и «Пиковая дама» в постановке Юрия Темирканова, директора театра с 1976 года.В этих постановках, которые до сих пор находятся в репертуаре театра, появилось новое поколение исполнителей.

В 1988 году Валерий Гергиев был назначен главным дирижером театра. 16 января 1992 года театру было восстановлено историческое название, и он снова стал Мариинским. А в 2006 году коллективу и оркестру подарили Концертный зал на улице Писарева, 20, построенный по инициативе художественного и генерального директора Мариинского театра Валерия Гергиева.

Краткое содержание «Бахчисарайский фонтан Пушкина» №

Стихи Пушкина представляют большой интерес не только с художественной точки зрения, но и с точки зрения изучения эволюции его литературных вкусов. В частности, одно время поэт очень любил творчество Байрона и написал несколько произведений в подражание знаменитому англичанину. Среди них «Бахчисарайский фонтан» — произведение, посвященное, как впоследствии признавался сам поэт, своей возлюбленной, имя которой до сих пор остается загадкой для его биографов.

История создания произведения

Некоторые исследователи отмечают, что романтическую легенду о крымском хане Пушкин услышал еще в Санкт-Петербурге. Однако, скорее всего, он узнал об этом во время посещения Бахчисарая вместе с семьей генерала Раевского ранней осенью 1820 года. И ни дворец, ни фонтан

не произвели на него впечатления, так как находились в полном запустении.

Работа над поэмой «Бахчисарайский фонтан» (содержание представлено ниже) была начата весной 1821 года, но основная часть поэта была написана в 1822 году.Кроме того, известно, что запись была создана в 1823 году, и Вяземский производил окончательную отделку и подготовку к печати.

Кто стал прототипом героев поэмы «Бахчисарайский фонтан»?

Один из главных героев этого произведения — Хан-Герай, а точнее Кырым Герай, правитель Крыма, правивший с 1758 по 1764 годы. Именно с ним в Бахчисарайском дворце появился «Фонтан слез» и многие другие сооружения, в том числе мавзолей, в котором, по преданию, последняя любовь хана Диляра-бикеч, погибшая от рук отравитель был похоронен.Мемориал этой девушке был построен заунывным мраморным памятником, источавшим каплю воды. Поэтому не исключено, что настоящая героиня, которой вкратце изложено ниже стихотворение «Бахчисарайский фонтан», была вовсе не польской Марией, откуда взялась эта легенда о княгине? Возможно, он был придуман в семье Софьи Киселевой, урожденной Потоцкой, с которой поэт был очень дружен.

«Бахчисарайский фонтан», г. Пушкин. Краткое содержание первой части

В своем дворце печальный хан Гирей забыл об отдыхе и развлечениях.Его не интересуют войны или происки врагов. Он идет к женской половине, где его прекрасные женщины томятся в тоске от его ласк, и он слышит песню рабов, которых они поют во славу грузинской Заремы, называя ее красавицей гарема. Однако возлюбленный господина больше не улыбается, так как хан разлюбил, и теперь в его сердце царит юная Мария. Эта полька недавно стала жительницей гарема Бахчисарайского дворца и не может забыть отцовский дом и свое положение обожаемой дочери старого отца и завидной невесты для многих знатных дворян, которые искали ее руки.

Как эта дочь дворянина стала рабыней хана Гирея? Орды татар хлынули в Польшу и разрушили отцовский дом, а сама она стала их добычей и драгоценным подарком своему господину. В неволе девушка начала тосковать, и единственная ее радость теперь — молитвы перед образом Богородицы, которая днем ​​и ночью освещает неугасимый светильник. Мария — единственная, кому разрешено хранить символы христианской веры в своей комнате в ханском дворце, и даже сам Гирей не решается нарушить ее покой и уединение.

Сцена встречи Марии и Заремы

Затем повествование прерывается, и действие переносится в ту часть дворца, где находятся покои Марии.

Настала ночь. Однако не спит Зарема, которая пробирается в комнату к польской девушке и видит образ Девы Марии. Грузинка на секунду вспоминает свою далекую родину, но потом ее взгляд падает на спящую Марию. Зарема становится на колени перед польской принцессой и умоляет вернуть ее сердце Гирею.Проснувшись Мария, спрашивает любимую жену хана, что ей нужно от несчастного пленника, мечтающего лишь о том, чтобы отправиться к своему небесному отцу. Тогда Зарема говорит ей, что не помнит, как оказалась в Бахчисарайском дворце, но не стала обузой из-за любви к Гирею. Однако появление Марии разрушило ее счастье, и если она не вернет ей сердце хана, она ни перед чем не остановится. Закончив речь, грузинка исчезает, оставляя Марию оплакивать свою горькую долю и мечтать о смерти, что кажется более предпочтительным, чем участь ханской наложницы.

Финал

Прошло время. Мария попала в рай, но Зарема не смогла вернуть Гирея. Более того, в ту же ночь, когда принцесса покинула этот грешный мир, грузин был брошен в морскую пучину. Сам хан предался радостям войны в надежде забыть о прекрасной поляке, не ответившей ему взаимностью. Но ему это не удается, и, вернувшись в Бахчисарай, Гирей приказывает воздвигнуть фонтан в память о царевне, которую Дева Таврическая, узнавшая эту печальную историю, назвала «Фонтаном слез».»

« Бахчисарайский фонтан »: анализ образов героев

Как уже было сказано, одним из центральных персонажей поэмы является хан Гирей. Далее автор грешит перед историей. Ведь его героя беспокоят «происки Генуи», то есть он жил не позднее 1475 года, а знаменитый фонтан был построен в 1760-х годах, однако литературоведы считают такое отрыв от исторических реалий вполне естественным и присущим. в романтизме.

Как и в некоторых стихотворениях Байрона, у «восточного героя» есть свой европейский антагонист, но у самого Пушкина есть сам Гирей, который, влюбившись в христианскую Марию, отошел от своих восточных принципов и привычек, например: ему не хватает страстной любви к Зареме, ставшей мусульманином в гареме, а также он уважает чувства польской принцессы, в том числе религиозные.

Что касается женских образов, то восточной красавице Зареме, для которой главное в жизни — чувственная любовь, Пушкин противопоставляет деву-царевну Марию. Из всех трех персонажей, представленных в стихотворении «Бахчисарайский фонтан» (краткое содержание дает лишь плохое представление об оригинале), наиболее интересна Зарема. Ее образ уравновешивает «восточного» хана Гирея и «западность» польской женщины, мечтающей только о царстве небесном. По традиции Байрона, в сюжете поэмы «Бахчисарайский фонтан» Пушкин (краткое содержание этого произведения читайте выше) оставляет много недоразумений.В частности, читателю сообщается, что Мария умерла, но как и почему он может только догадываться.

Еще один, но неодушевленный герой поэмы «Бахчисарайский фонтан» — мраморный памятник, воздвигнутый Гиреем. В нем как бы сливаются в единое целое слезы, пролитые Марией перед иконой Пресвятой Богородицы и вода бездны, в которой погибла несчастная Зарема. Таким образом, поэма «Бахчисарайский фонтан» (анализ этого произведения до сих пор является предметом дискуссий среди литературоведов) стала второй байронической поэмой Пушкина и его данью романтизму.

История издания

Поэма «Бахчисарайский фонтан», краткое содержание которой вам уже известно, впервые вышла в свет 10 марта 1824 года в Петербурге, а автором предисловия к ней был Вяземский, написавший ее в форме диалога между «Классиком» и «Издателем». Кроме того, вслед за текстом своей поэмы «Бахчисарайский фонтан» (краткое содержание этого произведения вам уже известно) Пушкин приказал Вяземскому опубликовать рассказ о путешествии по Тавриде писателя И.

Ваш комментарий будет первым

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *