Нажмите "Enter", чтобы перейти к содержанию

Стихотворение крым: Стихи о крыме. Читать стихотворения о крыме великих русских поэтов классиков на портале «Культура.РФ»

Содержание

Стихи про Крым

Возвращение Крыма

Вас приветствуем, братья и сестры!
Рады славным своим землякам.
Крым, российский святой полуостров,
Возвратился к родным берегам.

Крым российским считаем по праву.
На том месте, где Керчь и Тамань,
Было​ с давних времён Святослава,
Русских княжество Тьмутаракань.

Через Крым шёл Андрей Первозванный,
Неся весть об Иисусе Христе,
Пройдя многие земли и страны
На косом жизнь закончив кресте.

Севастополь родной защищая,
Собирая всю волю в кулак,
Моряки перед боем кричали:
«С нами Бог и Андреевский флаг!»

Херсонес, город сердцу родимый,
Где свершилось начало начал.
Здесь креститель Руси, князь Владимир,
Христианскую веру принял.

Крым- жемчужина Причерноморья,
Византии цвели города,
Развивалась морская торговля,

Но стеной наступала​ Орда.

Ханство Крымское здесь утвердилось,
Как осколок Орды Золотой,
И попал юг России в немилость,
Совершались набеги, разбой.

Плодородные области юга
Превратились вдруг в «русский фронтир»,
Где был труд благородный поруган,
Где покой был нарушен и мир,

Защищая державы границы,
Где людей угоняли в полон,
Был великою волей царицы
Крым к России присоединён.

Взят под скипетр державный отныне,
Свою верность России хранит.
В Симферополе Екатерине
Монумент в благодарность стоит.

Будем вечною славой гордиться
Наших русских эскадр и полков,
Полководец Румянцев, Голицын,
Миних и адмирал Ушаков.

Никогда не забудут потомки
Выдающихся звучных имён:
Гениальный Суворов, Потёмкин,
Кто Таврическим был наречён.

Помним тех, кто тяжелой порою
За свободу сражался страны.
Севастополь- ты город героев!
В годы грозные Крымской войны

Адмирал наш бессмертный Нахимов
Знал солдат и матросов в лицо,
Разделяя все горести с ними,
Был душой и отцом для бойцов,

Для которого точкой фатальной
Стал последней Малахов курган,
Кровью политый, многострадальный.
Он погиб от полученных ран.

Адмиралы Корнилов, Истомин
Во Владимирском храме лежат,
Защищая родной Севастополь
Под девизом: «Ни шагу назад!»

И матрос удалой Пётр Кошка
Защищал русский Крым​ от врагов,
Героически нёс свою ношу
Гениальный хирург Пирогов.

А с фашистским зверьём насмерть бились
Погибая, под крики «Ура!»
Яцуненко Иван и другие,
Их Сапун помнит вечно гора.

И татарский наш летчик великий
Крым прославил Ахмет-хан Султан,
В боях жарких с той нечистью дикой
Ни один совершивший таран.

Крым- Россия и нет в том вопроса.
Славный край, не подвластный врагам.
Крым, российский святой полуостров,
Возвратился к родным берегам!

РЕСПУБЛИКА КРЫМ — стихи о родном крае

Дорогие читатели! Сайт «Любимая Родина» рад представить вам стихи о Крыме (Крымский ФО, Россия), которые написали современные поэты. Мы благодарим авторов за творческое вдохновение, чуткость, доброту и любовь к Родине.

Мой Крым

автор: Елена Макеева

 

Пока не кончен путь земной,

Пока душою не устала,

Пою я Крым, мой край родной,

Мой отчий дом, где жизнь пылала

 

Как солнце, щедрое к нему,

Как факел – предков эстафета,

Как света луч, пронзивший тьму

И сердце южного поэта.

 

Пока не кончен путь земной,

Пою я Крым, мой край родной,

 

Где нас зовут вершины гор

И водопады, перевалы,

Леса и парки, птичий хор,

Пещеры сказочные залы.

 

Где царство моря, мудрых скал,

Былого тайны и сказанья,

И горных рек живой кристалл,

Звёзд упоительно мерцанье.

 

Пока не кончен путь земной,

Пою я Крым, мой край родной.

Люблю тебя, мой Крым

автор: Сергей Шамберин

 

Увидишь здесь всех красок сочетанье,

Здесь воздух чист, прозрачная вода.

Тебе, мой Крым, дарю свои признанья:

Люблю тебя и это навсегда.

 

Сразили сердце вольные просторы,

Леса твои, изгибы берегов,

А седина лишь только красит горы –

В них отразилась мудрость всех веков.

 

О, как люблю восходы и закаты,

Твои ветра и звёзды по ночам,

И летних гроз суровые раскаты.

Я штилю рад и бешеным штормам.

 

Здесь каждый день приходит вдохновенье,

Приливы сил, не будет им конца.

В твоих лесах слух зачарует пенье,

Здесь превратиться старичок в юнца.

 

Богатый край, богатая природа.

Поверил я, что существует рай.

Здесь хорошо в любое время года

Мой Крым

автор: Валерия Пастухова

 

Мой дивный Крым, мой Крым любимый,

Легенда матушки Земли.

Издревле бороздят пучины

Седого моря корабли.

Высоко в небо вскинулись вершины

Могучих гор под шапкой облаков,

Степей широкие равнины,

Курганов древних вечный зов.

Здесь жили разные народы:

Эллин, крымчак, болгарин и сармат,

И русский, украинец и татарин,

Его красе был каждый рад.

Отсюда, с вала Перекопа,

Грозил соседям крымский хан.

И уводили янычары на базары Кафы

Прекрасных полонянок из славян.

Мне дорога земля родного края,

Садов роскошных весенний цвет,

Загадки старого Бахчисарая,

История седая древних лет.

Люблю я Присивашья степи

И Чатыр-дага каменный шатёр,

И суету прекрасного Южнобережья,

И моря Чёрного чарующий простор.

Прекрасен Крым зимой и летом,

В осеннем золоте, в цвету весной.

Мой Крым, поэтами воспетый, 

Люблю тебя, горжусь тобой!

КРЫМ

автор: Людмила Семичева

 

Горы и равнины, степи и долины. ..

Греки, караимы и татары здесь,

Русичи и немцы, даже есть чеченцы,

Светлые армяне и цыгане есть.

 

Горы и долины, степи и равнины,

Сколько здесь народов — всех не перечесть —

— Это Крым единый, он неповторимый,

Он такой красивый, он на свете здесь!

 

Горы и долины,реки и равнины,

Волн морских седины — всё не перечесть.

Здесь не надо драться, надо улыбаться

И всегда смеяться морю и луне.

 

Все народы — братья, не смотри на платья,

А смотри поглубже: то, что есть в душе.

Все народы — братья, все сплелись в объятья.

Все хотят лишь мира и не быть войне!

Крым

автор: Павел Миронец

 

Проезжаю Джанкой налегке 

Улиц бежевые кружева, 

Длинноногие рельсы в тоске, 

Полустаночки, как острова. 

 

Проезжаю стотысячный раз, 

А навстречу столбы и стволы, 

И назойливый солнечный сглаз 

Через окна ползёт на столы.

 

 

Стук колёс и сердец, и ковыль 

Бесконечно горят и горят, 

Извиваются словно мотыль, 

И о чём-то со мной говорят. 

 

Говорят и поют до тоски 

Мне про море и запах травы, 

Про ушедших друзей слободских 

И давно позабытых, увы. 

 

Разливается кровью кизил 

Буйный, буйный, как Эльма огни, 

Раздвигая скалистых верзил 

Всех годов неучтённые дни. 

 

Тороплюсь я туда, где звала 

И манила сияньем блесны — 

Вековая рыбачья скала 

У реликтовой крымской сосны. 

Наш Крым

автор: Игорь Шимановский

 

О Крым! Моя держава,

Отечество моё!

Земля от крови ржава,

За веком век кровавый,

Крым — поле русской славы,

А в поле вороньё.

 

Здесь запахи иные,

Хмель неба, моря синь,

Да, ковыли степные,

Куда свой взгляд не кинь.

 

Ах, берег, Южный берег,

Дороги — серпантин.

Возьми хоть сто Америк,

А Крым такой один.

 

Волна спешит беспечно

К пределу своему.

Никто из нас не вечен,

Но — счастье жить в Крыму.

 

Я радостно и чисто

Познал твои края,

Пусть будущее мглисто,

Но Крым — судьба моя.

 

Его извечна слава –

Не поросла быльём…

Живи, моя держава,

В отечестве моём.

Восточный Крым

автор: Александра Клеменцова

 

Осеннее утро дышало прохладой,

И Яблоко-Солнце влекло красотой.

И было оно, как из райского сада.

А ехали мы — за водицей святой.

 

Восточный наш Крым — помечтать ещё надо!

Пологие горы, и море, и лес!

Волошинский Дом и резная веранда,

Скульптура Природы — вершина чудес!

 

И планеры вольно над морем летали,

Им чайка вдогонку махала крылом.

А птица о людях здесь многое знала,

Делилась с прибоем она перед сном.

 

Секреты открыли нам старые кельи,

Когда в монастырь мы тихонько вошли.

Предания, небыли, были, поверья,

Ступеньки из камня в столетней пыли.

 

И вот уже солнце со всеми прощалось.

Домой возвращались, душою светясь,

Частичка её в Кара-Даге осталась.

И спать мы ложились уже помолясь.


Смотрите и другие материалы по теме:

Атака легкой бригады Альфреда Лорда Теннисона — Стихи Не требуй брака; В том, что это день твоей свадьбы Музыка больше, чем любая песня. И я не чувствовал такого блаженства Так как сначала он сказал мне, что любит Дочь нашего дома; ни доказано С того темного дня, как этот день; Хотя с тех пор у меня есть номер Некоторые трижды три года: шли и приходили, Переделал кровь и поменял кадр, И все же любовь не меньше, а больше; Больше не заботится о бальзамировании В умирающих песнях мертвое сожаление, Но, как статуя, поставленная твердо, И лепится в колоссальном спокойствии. Сожаление мертво, но любовь больше Чем в летящие лета, Ибо я сам с этих вырос К чему-то большему, чем прежде; Что делает песни, которые я сделал Как эхо из более слабых времен, Как наполовину праздные рифмы, Спорт случайного солнца и тени.

Но где же она, свадебный цветок, Которая должна стать женой до полудня? Она входит, сияя, как луна Эдема в его брачной беседке: На меня она клонит свои блаженные глаза А потом на тебя; они встречаются с твоим взглядом И ярче, как звезда, которая тряслась Между пальмами рая. О, когда ее жизнь была еще в зародыше, Он тоже предсказал совершенную розу. Для тебя она росла, для тебя росла Навсегда и так же справедливо, как и хорошо. И ты достоин; полный силы; как нежный; либеральный, великий, Последовательный; носить весь этот вес Учиться легко, как цветок. Но теперь в путь: полдень близок, И я должен отдать невесту; Она не боится, или с тобой рядом И меня за ней, не будет бояться. Ибо я танцевал ее на коленях, Который наблюдал за ней на руке няни, Это защищало всю ее жизнь от вреда Наконец должен расстаться с ней к тебе; Теперь ждет, чтобы стать женой, Ее ноги, моя дорогая, на мертвых Их задумчивые таблетки вокруг ее головы, И самые живые слова жизни Дышал ей в ухо. Кольцо включено, «Хочешь ли ты» ответил, и снова «Будешь ли ты» спрашивал, пока из двух Ее сладкое «я буду» сделало тебя единым целым. Теперь подпишите свои имена, которые будут прочитаны, Немой символы радостного утра, Деревенскими глазами еще не рожденными; Имена подписаны, и над головой Начинается столкновение и лязг, который говорит Радость каждому блуждающему ветерку; Глухая стена качается, и на деревьях Мертвый лист дрожит под колокольчики. О счастливый час, и счастливые часы Жди их. Много веселых лиц Приветствует их? Девы места, Что забросали нас в подъезд цветами. О счастливый час, вот невеста С тем, кому я дал ее руку. Уходят с крыльца, проходят могилу Сегодня это имеет свою солнечную сторону. Нынче светла мне могила, Для них свет жизни увеличился, Кто остается, чтобы разделить утренний пир, Кто отдыхает сегодня у моря. Пусть все мои гениальные духи продвигаются Чтобы встретить и приветствовать более белое солнце; Моя поникшая память не пощадит Пенящийся виноград восточной Франции. Он кружится, и причудливые игры, И сердца согреваются, и лица расцветают, Как пить здоровье жениху и невесте Желаем им запаса счастливых дней. И не считай меня во всем виноватым, если я Догадка более спокойного гостя, Быть может, быть может среди прочих, И, хоть и молча, желая радости. Но они должны уйти, время идет, И эти белые лошади ждут; Они поднимаются, но задерживаются; Поздно; Прощай, мы целуемся, и они ушли. Тень падает на нас, как темнота Из облачков на траве, Но сметает, когда мы проходим Гулять по лесу, бродить по парку, Обсуждая, как росло их ухаживание, И говорить о других, которые женаты, И как она выглядела, и что он сказал, И обратно мы приходим с падением росы. Снова пир, речь, ликование, Тень мимолетной мысли, богатство Слова и остроумия, двойное здоровье, Венчающая чаша, трижды три, И последний танец, пока я не уйду на пенсию: Нема та башня, которая так громко говорила, И высоко в небе струящееся облако, А на холмах восходящий огонь: И поднимись, о луна, оттуда вниз, До конца и по долине Всю ночь сияющий паровой парус И пройти безмолвно освещенный город, Бледные залы, скользящие ручьи, И хвататься за каждую горную вершину, И над фритами, которые разветвляются и распространяются Их спящее серебро через холмы; И прикоснись тенью к брачным дверям, Нежным мраком кровля, стена; И пусть великолепие упадет Чтобы украсить все счастливые берега Под которыми они отдыхают, и океан шумит, И, звезда и система катятся мимо, Душа будет черпать из огромного И ударить его существо в границы, И, двигаясь по жизни низшей фазы, Результат в человеке, родись и подумай, И действовать и любить, более тесная связь Между нами и венчающей гонкой Из тех, кто с глазу на глаз посмотрит О знании, под чьим командованием Земля и Земля, и в их руке Природа подобна открытой книге; Уже не наполовину похожий на скотину, За все, что мы думали, любили и делали, И надеялся, и страдал, это всего лишь семя Что в них есть цветок и плод; Который человек, что со мной ступал Эта планета была благородного типа Появившись, прежде чем время созрело, Тот мой друг, который живет в Боге, Тот Бог, который всегда живет и любит, Один Бог, один закон, одна стихия, И одно далекое божественное событие, К которому движется все творение.

Поэма недели: Атака легкой бригады Альфреда Теннисона | Альфред Теннисон

Некогда чрезвычайно популярное и запоминающееся стихотворение Альфреда Теннисона «Атака легкой кавалерии» на этой неделе также подверглось критике, по словам Дж. Б. Стина, как «ужасная чепуха». Это вердикт, который сам Стин предварительно одобряет («Я думаю, в этом что-то есть»). Даже поэта его популярность, похоже, раздражает. Итак, как это выглядит с 2014 года? Отличное стихотворение, хорошее стихотворение, плохое стихотворение, хорошее плохое стихотворение?

Это, безусловно, стихотворение, которое люди любят или ненавидят по чему угодно, только не по литературным причинам. Тема эмоциональна, сосредоточена на вневременно привлекательном стереотипе героического рядового солдата против некомпетентного высшего командования (тема, которая продолжала захватывать воображение поэтов Первой мировой войны). Стихотворение Теннисона, конечно, не фантазия: это во многом точное изложение действительного и очень ужасного исторического события, имевшего место во время Балаклавской битвы. Для поклонников стихотворение — дань самоотверженному мужеству Легкой бригады, для нападавших — сентиментальное прославление войны и империи.

Написанная в ответ на редакционную статью Times, в которой автор упомянул «отвратительную ошибку» в ведении боя, «Атака легкой кавалерии» может сигнализировать о новом журналистском жанре поэзии, где, если новости могут Поэты не могут быть получены из стихов, поэты, безусловно, могут получить свои стихи из новостей. Но это тоже поэзия в старинном балладном костюме, перекроенном для нового времени поэтами-романтиками несколько раньше. Это устный жанр, и примечательно, что, прежде чем что-то записать, Теннисон спел стихотворение вслух, когда шел по меловому хребту возле своего дома на острове Уайт. Вернувшись в свой кабинет, он быстро переписал ее, а затем отправил в London Examiner, где она была опубликована через неделю, 9 сентября.Декабрь 1854 г.

Статья в «Таймс», по-видимому, привела Теннисона к фразе «Кто-то ошибся», а значит, и к его идеально подобранной метрической схеме – дактильному диметру. «Blunder’d», хотя и используется только один раз, порождает рифму с «шестью сотнями», основным компонентом резкого припева стихотворения. В этих повторениях звучат бурные удары копыт. Как будто одно слово послужило звуковым ярлыком для всего воображения Теннисона. Строка «Кто-то сплоховал», почти небрежно вставленная во второй стих, является преуменьшением в данном контексте и тем более эффектна.

Поскольку стихотворение вскоре стало обязательным чтением для солдат в полевых условиях, кажется, что воображение Теннисона выдержало испытание на подлинность: по крайней мере, он сочинил рассказ, вызвавший одобрение. Поэма замечательна простотой и драматической непосредственностью своего описания. Неумолимый темп кавалерии, мчащейся в «пасть ада», ярко передан захватывающими дух короткими строками и грохочущими ритмами, в то время как возвращение выживших вызывает вздох шокированного узнавания: «но не / Не шестьсот» .

Стихотворение Теннисона не способствует анализу самого «промаха», хотя он мог бы найти богатый материал в психологии главных действующих лиц. Я не думаю, что он призван прославлять войну, но это точно не протест. Он воссоздает азарт войны, сверкающий саблями, даже в ироническом контексте голых сабель против оружия. Есть некая театральность и преувеличение в дважды повторенной строчке «Весь мир дивился». Искусная оговорка и блестящая описательная стенография порой приближаются к клише. Тем не менее, его повествовательная хватка и воодушевление не вызывают сомнений. Возможно, это не великая поэма, но великая баллада.

Сам Теннисон читает стихотворение на восковом цилиндре, записанном здесь. И, да, текст даже переведен на русский язык.

Атака легкой бригады

       I
ПОЛ лиги, пол лиги,
   Пол лиги вперед,
Все в долине Смерти  6 сотен  0025  
‘Вперед, легкая бригада!
За пушки! он сказал:
В долину Смерти
   Поехали шестьсот.

       II
‘Вперед, легкая бригада!’
Был ли человек встревожен?
Не то что солдат знал
   Кто-то сплоховал:
Их не отвечать,
Их не рассуждать зачем,
Их дело только делать и умирать:
В долину Смерти
   Верхом на шестистах.

       III
Пушка справа от них,
Пушка слева от них,
Пушка перед ними
   Залп и гром;
Штурмовали дробью и снарядом,
Смело ехали и хорошо,
В пасть Смерти,
В пасть Ада
   Верхом на шестьсот.

       IV
Блеснули все их сабли,
Блеснули, когда они повернулись в воздухе
Прямо через линию, которую они сломали;
Казак и русский
Пошатнувшийся от сабельного удара
   Разбитый и расколотый.
Потом обратно поскакали, но не
   Не шестьсот.

       V
Пушка справа от них,
Пушка слева от них,
Пушка позади них
   Залп и гром;
Штурмовали под выстрелами и снарядами,
Когда лошадь и герой падали,
Те, кто так хорошо сражались
Прошли через пасть Смерти,
Вернулись из пасти Ада,
Все, что от них осталось,
Осталось шестьсот.

       VI
Когда их слава померкнет?
О дикая атака, которую они совершили!
   Весь мир удивился.

Ваш комментарий будет первым

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *